Jacob Jensen JBXFB01 User manual

Flatbed Toaster
Vejledning
Bruksanvisning
Gebruikshandleiding
User manual
Bedienungsanleitung
Manual del usuario

2
JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster (registreret design)
DK
Tillykke med din nye JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster.
Produktet er designet i Danmark af Jacob Jensen, hvis produkter har vundet
international anerkendelse for originalt, enkelt og klassisk design. Jacob Jensen har
modtaget mere end 100 priser fra hele verden, og 19 af hans produkter indgår i The
Design Study Collection og The Design Collection på Museum of Modern Art i New
York.
JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster er udstyret med et display, der viser ristningsniveau
samt funktion for optøning og genopvarmning. Mulighed for at vælge mellem
ni ristningsniveauer. Toasteren er desuden udstyret med en krummebakke med
automatisk åbne funktion.
VIGTIG INFORMATION
• Læs instruktionen omhyggeligt før brug.
• Apparatet må kun anvendes som beskrevet i denne manual. Anvend kun
ekstraudstyr, der er anbefalet af producenten.
• Apparatet må kun anvendes i almindelig husholdning.
• Må ikke bruges udenfor.
• Check at apparatet er i god stand efter udpakning.
• Inden apparatet sluttes til strøm: Check at spændingen, indikeret på datapladen
under apparatet, svarer til den lokale strømforsyning.
• Tilsluttes til stik med jordforbindelse.
• Brug af forlængerledninger kan forårsage beskadigelse og/eller ulykker.
• Ledningen må ikke komme i kontakt med varme flader.
• Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Tag stikket ud af
stikkontakten efter brug.
• Holdes væk fra varme flader.
• Temperaturen på tilgængelige overflader kan blive varm, når apparatet er i
brug.
• Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller anden vedligeholdelse.
• Lad ikke apparatet være i nærheden af børn eller inhabile personer. Apparatet
er ikke egnet til brug af personer (inkl. børn) med nedsat fysisk og/eller mental
funktion eller mangel på erfaring og viden, med mindre de bliver instrueret i
brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med apparatet.
• Rør ikke apparatet, når det er i brug.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et
autoriseret værksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at
der opstår fare.
• Efter stikket er taget ud af stikkontakten, og apparatet er kølet af, kan
det rengøres med en let fugtig klud evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Brug
aldrig skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler, da disse
rengøringsmidler kan ridse fladerne.
• Rør aldrig ved apparatet med våde eller fugtige hænder.
• Brug aldrig skarpe metalgenstande til indvendig rengøring.
• Apparatet bliver varmt under brugen. Undgå berøring.
• Der må ikke placeres service eller andre genstande ovenpå apparatet, når det er
i brug.
• Brød kan brænde; brug aldrig apparatet i nærheden af eller under gardiner
eller andre brændbare materialer og hold altid øje med det.
• Kom aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker. Det kan
medføre kortslutning.
• Ved beskadigelse eller mistanke om fejl på apparatet eller ledningen tages
stikket straks ud af kontakten. Et defekt apparat må aldrig anvendes. MÅ KUN
REPARERES HOS EN AUTORISERET EL-INSTALLATØR. Producenten frasiger sig
ethvert ansvar for skader forårsaget af ukorrekt reparation.
• Ledningen må ikke rulles op, før apparatet er afkølet.
• Put ikke metalgenstande ned i risten.
• Hvis du ønsker at kassere apparatet, anbefales det at skære ledningen af og
uskadeliggøre farlige dele.
• Emballagen holdes udenfor børns rækkevidde.
• Apparatet må ikke betjenes ved hjælp af en ekstern timer eller en separat
fjernbetjening.
GEM DENNE INSTRUKTION TIL SENERE BRUG.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Anvend ikke madvarer, der kan dryppe. Det vil kunne forårsage ild. Det er også
vigtigt at rengøre krummebakken (D) før brug. Anvend aldrig apparatet uden
krummebakken.
• Brødristen (F) skal sidde helt fast, før apparatet bruges.
• Indsæt ikke metalliske genstande for at fjerne brød. Det kan skade
varmelegemerne. RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK.
Instruktion før første ibrugtagning
• Tør brødristen (F) samt overfladerne af med en fugtig klud, og lad apparatet
tørre.
• Tænd for apparatet og gennemfør en fuld ristningscyklus (uden brød) for at
fjerne evt. olierester fra fabrikationen.
Bemærk: De første gange apparatet bruges, kan der forekomme en smule røg eller
lugt. Dette skyldes, at evt. overskudsmateriale fra fabrikationen bliver brændt af.
Det er helt normalt, og evt. røg/lugt forsvinder hurtigt igen.

3
Egenskaber
• Ni ristningsniveauer
• Funktion for genopvarmning og optøning
• Aftagelig brødrist
• Krummebakke med automatisk åbne funktion
Funktioner
ATryk eller for at vælge ristningsniveau 1,2....9
BTryk REHEAT for genopvarmning eller DEFROST for optøning
CTænd/sluk – ON/OFF
DTryk for at åbne krummebakken
E LED-lys Display
F Brødrist
LED Display (E)
Displayet viser 9 LED-lys, som lyser op i forhold til det valgte ristningsniveau 1 – 9.
Når strømmen tilsluttes, blinker alle LED-lys én gang for at indikere, at strømmen er
tilsluttet.
De oplyste LED tæller ned under ristningen, og når displayet viser 0 LED, er brødet
færdigt. Under optøning (DEFROST) blinker alle LED-lys, f.eks. hvis niveau 5 samt
DEFROST er valgt, blinker 5 LED-lys. Under genopvarmning (REHEAT) blinker alle 9
LED-lys fra venstre mod højre.
Anvendelse
Standard
Tilslut apparatet til stikkontakten og læg brødet på. Det forvalgte ristningsniveau
er 5. For at ændre niveau tryk eller for at vælge mellem ristningsniveau 1 – 9.
Tryk på ON/OFF knappen (C) for at starte ristningen. Når tiden er udløbet, slukker
LED-lysene.
Genopvarmning (REHEAT)
Ønsker man at genopvarme brødet, trykkes REHEAT knappen (B) og derefter ON/
OFF knappen (C) igen. Alle 9 LED blinker fra venstre mod højre.
Optøning (DEFROST)
Tryk på DEFROST knappen (B). For at ændre niveau tryk eller og vælg mellem
ristningsniveau 1 – 9. LED-lysene blinker. Tryk på ON/OFF knappen (C) for at starte
optøning.
Bemærk
Indstillingerne kan ikke ændres under ristningen. For at stoppe enhver funktion,
tryk på ON/OFF knappen (C), og ristningsniveauet returnerer til den seneste
indstilling. Når strømmen afbrydes, slettes al hukommelse, og apparatet returnerer
til de oprindelige indstillinger.
Krummebakken
Den automatiske åbne funktion på krummebakken (D) gør det nemt at rengøre
bakken. Anvend aldrig apparatet uden krummebakken.
Placering af apparatet
• Placer altid apparatet på en jævn, tør, stabil og varmebestandig overflade.
• Placer altid apparatet bagest på køkkenbordet og i sikker afstand til brændbare
materialer som gardiner og lignende.
• Apparatet må ikke placeres eller opbevares i nærheden af andre varmekilder.
• Må ikke tildækkes.
Vedligeholdelse
For optimal udnyttelse og længere levetid anbefales det at holde apparatet rent.
• Før rengøring: Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
• Brug kun en let fugtig klud evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Brug aldrig
skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler, da disse kan ridse
fladerne.
• Kom aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker.
• Tør altid apparatet af manuelt.
• Brug aldrig skarpe metalgenstande til indvendig rengøring.
• Efter brug: Tag stikket ud af stikkontakten og tøm krummebakken (D).
• Ved indvendig rengøring: strømmen SKAL være slukket, og apparatet helt
nedkølet. Følg nedenstående instruktioner for at fjerne brødristen.
DK

4
Demontering af brødristen (F)
1. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2. Pres foran på brødristen og skub den fremad. Løft fronten op og fjern
brødristen fra apparatet.
3. Tør brødristen af med en let fugtig klud eller vask den af i sæbevand. Brug
aldrig skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler, da disse kan
ødelægge risten.
4. Kom aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
5. Rør ikke ved varmelegemerne.
6. Fjern krummer og rester ved let aftørring.
7. Strømmen må ikke tilsluttes, før brødristen er sat på plads.
Montering af brødristen (F)
1. Efter rengøring (se ovenfor) skal brødristen sættes på igen, inden apparatet
må anvendes.
2. Placer de to ben i de respektive huller og luk brødristen.
Specifikationer
Model nr.: JBXFB01
Sikkerhedsstandard: GS
Sikkerhedsklasse (elektrisk): I
Strømforsyning: AC 220-240V ~ 50/60Hz, 700W
Ledningslængde: 1,0 m
Ledningsspecifikation: H03VV-F 3G*0.75mm2sort
Dimensioner: L 368 mm x B 260 mm x H 80 mm
Vægt: Ca. 1,6 kg
Arbejdstemperatur: Max temperatur op til 180°C
Gennemsnit: 80°C
Miljøhensyn og bortskaffelse
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer,
der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og
elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
- Indholdet i denne manual kan ændres uden varsel.
- Producenten og leverandørerne kan ikke gøres ansvarlige overfor dig eller
nogen anden person for skader, udgifter, mistet indtjening eller andre
forhold, som skyldes brugen af dette produkt.
DK

5
JACOB
JENSENTM Flatbed Brödrost ( registrerad design)
SE
Gratulerar till köpet av din nya JACOB
JENSENTM Flatbed Brödrost.
Produkten är designad i Danmark av Jacob Jensen vars produkter har fått
internationellt erkännande för deras originella, enkla och klassiska design. Jacob
Jensen har fått runt 100 priser runt om i världen och har 19 produkter i The Design
Study Collection och i Museum of modern art i New York.
JACOB
JENSENTM Flatbed Brödrost är utrustad med en LED display som indikerar
rostningsnivån och upptining och återuppvärmningen. Du har nio val av
rostningsnivåer för att du ska få ditt bröd som du vill. Brödrosten har även en
smulbricka med automatisk utskjutning och automatisk låsfunktion.
VIKTIG INFORMATION
• Läs instruktionerna noga innan användning.
• Använd den här apparaten enbart för användning som beskrivs i den här
manualen. Använd inte tillbehör som inte är rekommenderade av tillverkaren.
• Den här enheten är enbart till för hushåll. Använd inte för reklam eller
industriella skäl.
• Använd inte utomhus.
• Se till så att produkten är i gott skick efter du har tagit bort paketet.
• Innan du pluggar i kontakten kolla så att volten som är indikerad på
dataplattan under maskinen stämmer överens med ditt strömuttag.
• Plugga alltid i apparaten till ett jordat vägguttag.
• Användning av förlängningssladd kan skapa skada och eller olycka.
• Strömsladden får inte komma i kontakt med varma ytor.
• Lämna aldrig apparaten utan tillsikt när den är i användning. Dra alltid ut
sladden direkt efter användning.
• Håll apparaten borta från varma ytor
• Temperaturen av tillgängliga ytor kan bli varma när apparaten är igång.
• Dra ur sladden innan du ska göra rent eller underhålla apparaten.
• Lämna aldrig apparaten inom räckhåll för barn eller förståndshandikappade
personer. Den här apparaten är inte till för att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysik, eller mental kapacitet, eller brist på erfarenhet och
kunnande, om de inte får övervakning eller instruktion angående användning
av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Barn bör övervakas för att se till så att de inte leker med apparaten.
• Rör inte apparaten när den används för att förhindra brännskador.
• Om strömsladden är skadad så måste den bli utbytt av tillverkaren, deras
serviceagent eller liknande kvalificerad person för att förhindra fara.
• Efter att du har dragit ur strömsladden och efter att apparaten har kylt ner
sig ska apparaten göras ren med ett medel som inte slipar, lite fuktig trasa
med några droppar av ett mindre aggressivt rengöringsmedel (använd aldrig
lösningsmedel som skadar färgen).
• Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer.
• Använd aldrig vassa metallföremål för att rengöra innandelen av apparaten.
• De tillgängliga delarna av apparaten blir varma under användning. Undvik att
röra dom.
• Sätt inte disk eller andra objekt på toppen av apparaten under användning.
• Bröd kan brännas. Använd därför inte apparaten nära eller under
lättantändliga material så som gardiner.
• Sänk inte ner apparaten eller strömsladden i vatten eller någon annan vätska.
Det kan orsaka en kortslutning.
• Vid fall med fel, defekt eller misstänkt defekt, dra genast ut sladden ur
strömuttaget. Använd aldrig en defekt apparat. ENBART AUKTORISERAD
SERVICECENTER KAN UTFÖRA REPARATIONER. Tillverkaren avsäger sig allt
ansvar för alla skador som uppkommit för ett inkorrekt reparationsarbete.
• Böj inte strömsladden eller snurra den runt apparaten när den fortfarande är
varm.
• Sätt inte in metalliska objekt i maskinen.
• I fall du bestämmer dig för att slänga apparaten föreslår vi dig att göra så att
den ej fungerar genom att klippa av strömsladden. Vi rekommenderar också att
alla delar som kan vara skadliga oskadliggörs, speciellt för barn som kan leka
med apparaten eller dess delar.
• Paketet ska aldrig lämnas i barns räckhåll då det kan vara skadligt.
• Apparaten får inte användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontroll
system.
BEHÅLL DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.
Användning försiktighetsåtgärd
• Använd inte mat produkter som kan droppa under rostning. Det kan orsaka eld.
Det är också viktigt att städa smulbrickan (D) innan användning. Använd inte
apparaten utan smulbrickan.
• Använd inte apparaten utan brödgrillen är låst i sin position.
• Peta inte in metalliska objekt i apparaten. De kan skada värmeledningarna.
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.
Före första användningen
• Stryk grillen (F) och de yttre ytorna med en fuktig trasa och låt apparaten torka.
• Sätt på apparaten och tillåt den att göra klart en hel rostning utan något bröd
på grillen, för att ta bort möjlig kvarlämnad olja från tillverkaren.
Notera: De första få gångerna du använder apparaten kan det förekomma en liten
del rök eller odör. Det här beror på ett överskott av material från tillverkaren som
bränns av. Detta är helt normalt och röken/lukten kommer snart att försvinna.

6
Huvudsakliga funktioner
• Nio rostningsnivåer
• Återuppvärmning och upptinings funktioner
• Avtagbar brödgrill
• Smulbricka med automatisk utdragning och automatisk lås funktion
Funktioner
A Tryck eller för att välja rostningsnivå 1,2….9
B Tryck för att välja återuppvärmning eller upptining
C PÅ/AV knapp
D Tryck för att öppna smulbrickan
E LED display
F Brödgaller
LED display (E)
Visar nio stycken lampor som lyser upp enligt vald rostnivå 1 – 9. När strömmen är
på blinkar alla LED lampor en gång för att visa att apparaten är inpluggad.
Under rostning Räknar LED lamporna ner, när displayen 0 LED lampor är rostningen
klar. I upptiningsläget kommer LED lamporna att blinka, om nivå 5 upptiningsnivå
är vald kommer 5 LED lampor att blinka. I återuppvärmningsläget kommer alla 9
LED lampor att blinka från vänster till höger.
Rostnings användande
Normalt läge
Plugga i apparaten i vägguttaget och lägg på brödet. Den förinställda nivån är 5,
för att ändra nivå, tryck eller för att välja mellan rostningsnivå 1 – 9. Tryck på
ON/OFF knappen (C) för att börja rosta. Beroende på vilken nivå du har valt kommer
LED Lamporna att räkna ner.
Återuppvärmningsläge
Om du önskar att återuppvärma redan rostat bröd, tryck på REHEAT knappen (B)
och tryck på ON/OFF knappen (C) igen. Alla 9 LED lampor kommer att blinka från
vänster till höger.
Upptiningsläge
Tryck på DEFROST knappen (B). För att ändra nivå tryck eller för att välja mellan
nivå 1 – 9. LED lamporna kommer att blinka. Tryck på ON/OFF knappen (C) för att
börja upptiningen.
Notera
Inställningarna kan inte ändras under användning men du kan avbryta ditt program
genom att trycka på ON/OFF knappen (C), och rostningsnivån kommer att gå
tillbaka till ditt senaste val. När huvudströmmen är avstängd kommer minnet att
förloras och apparaten går tillbaka till fabriksinställningarna.
Smulbrickan
Den automatiska utskjutningsfunktionen och den automatiska låsningsfunktionen
av smulbrickan (D) gör den lätt att rengöra. Använd aldrig apparaten utan
smulbrickan.
Positionera apparaten
• Placera alltid apparaten på en jämn, torr, stabil och värmeresident yta.
• Placera alltid apparaten på bak på en köksbänk och på säkert avstånd från
lättantändliga objekt så som gardiner, dukar eller liknande.
• Apparaten ska inte placeras nära andra värmekällor.
• Täck inte över apparaten.
Underhåll
Att hålla apparaten ren kommer att optimera rostningen och ge apparaten en
längre livslängd.
• Före rengöring, plugga alltid ut apparaten och låt den kyla av sig.
• Apparaten ska enbart göras rent med hjälp av ett ej slipningsbart medel, lätt
fuktig trasa med ett par droppar av neutralt ej aggressivt rengöringsmedel
(använd aldrig lösningsmedel som skadar färgen).
• Sänk inte ner apparaten eller strömsladden i vatten eller annan vätska.
• Torka alltid apparatens delar för hand.
• Använd aldrig vassa metallföremål för att rengöra insidan av apparaten.
• Dra ur sladden och töm smulbrickan (D) efter varje användning.
• För rengöring på insidan se till så att strömmen är av och att apparaten är helt
avkyld. Följ instruktionerna för att ta av gallret.
SE

7
Ta av gallret (F) för rengöring
1. Ta ur sladden från vägguttaget och låt apparaten kyla ner sig.
2. Tryck på fronten av gallret och tryck framåt. Lyft upp fronten och ta av gallret
från apparaten.
3. Torka av gallret med en torr mjuk trasa eller tvätta det i vanligt vatten med tvål,
skrubba inte gallret, det kan skada grillen.
4. Sänk inte ner apparaten i någon vätska.
5. Rör inte värmelinjerna.
6. Rengör på insidan genom att lätt ta bort smulor eller rester.
7. Ha inte strömmen på under några omständigheter.
Sätt tillbaka gallret (F) i position
1. Efter rengöring (se ovan) måste gallret sättas tillbaka i position innan rostning.
2. Sätt de båda benen i respektive hål och stäng gallret.
Specifikationer / rating parameter
Modellnummer: JBXFB01
Säkerhetsstandard: GS
Elektrisk chock skydds grad I
Ström: AC 220-240V – 50/60Hz, 700W
Sladdlängd: 1,0 m
Sladdspecifikationer: H03VV-F 3G*0,75mm2 svart
Dimensioner: L 368 mm x B 260 mm x H 80mm
Vikt: Ca 1,6 kg
Användningstemperatur: Högsta temperatur är 180 grader C
Genomsnittet är 80 grader C
Miljöproblem och bortskaffande
Elektroniska och elektriska maskiner innehåller material, komponenter och
substanser som kan vara skadliga för människor och miljön om inte avfallet
bortskaffas korrekt.
Elektroniska och elektriska maskiner är märkta med en överkryssad soptunna
som illustreras nedanför. Det indikerar att elektroniska och elektriska maskiner är
förbjudna att slänga i vanliga hushållssopor och måste bortskaffas separat. Var snäll
hör med din återförsäljare om hur de ska bortskaffas.
Alla kommuner har stationer där man kan göra sig av med elektroniska och
elektriska maskiner. Närmare information kan fås hos kommunens tekniska
förvaltning.
- Innehållet i denna manual kan ändras utan föregående meddelande.
- Tillverkaren och hans agenter accepterar över huvudtaget inget ansvar för
skada, kostnader, förlust eller någon annan skada som uppkommit som ett
resultat av användandet av denna produkt.
SE

8
JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster (geregistreerd ontwerp)
NL
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster.
Het product is ontworpen in Denemarken door Jacob Jensen. De ontwerpen
van Jacob Jensen worden internationaal gewaardeerd vanwege hun originele,
eenvoudige en klassieke vormgeving. Het is een state-of-the-art ontwerp met
een perfecte balans tussen vorm en functie. Jacob Jensen heeft wereldwijd circa
100 prijzen ontvangen en heeft 19 producten in ‘The design Study en The Design
Collection van het moderne kunst museum in New York.
JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster is voorzien van een LED display met indicatie van
roosterniveau evenals het ontdooien en het verwarmen. Er zijn negen verschillende
standen om het gewenste toast effect te krijgen. Tevens is de toaster voorzien van
een kruimel lade met een automatische anti-blokkeer / blokkeerfunctie.
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Lees de instructies aandachtig voor gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik geen accessoires die niet aangeraden worden door de
fabrikant.
• Dit product is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor
commerciële of industriële doeleinden.
• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
• Controleer of het product in goede staat is bij het openen van de verpakking.
• Controleer voor installatie of het vermelde voltage correspondeert met het
voltage van het stopcontact. De gegevens staan vermeld aan de onderkant van
het apparaat.
• Verbind het apparaat altijd met een geaard stopcontact.
• Het gebruik van verlengsnoeren kan schade/ ongelukken veroorzaken.
• De stekker mag nooit in aanraking komen met hete oppervlakten.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter indien het ingeschakeld is. Schakel
het apparaat direct uit na gebruik.
• De buitenkant van het apparaat kan heet zijn tijdens het gebruik.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact bij het schoonmaken of bij onderhoud
van het apparaat.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen of onbekwaamde personen.
Deze apparatuur is niet bestemd voor personen (inclusief kinderen) met een
psychische, sensorische of geestelijke beperking of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan of gebruikersinstructies hebben gekregen
van een bekwaam persoon die verantwoordelijk is voor zijn of haar veiligheid.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij niet gaan
spelen met het apparaat.
• RAAK HET APPARAAT NIET AAN TIJDENS GEBRUIK. DIT VOORKOMT
BRANDWONDEN.
• Indien de stekker beschadigd is dient deze te worden vervangen door de
fabrikant, de service agent of een gelijksoortig gekwalificeerd persoon. Dit om
gevaar te mijden.
• Na het uitschakelen en het afkoelen, mag het apparaat alleen worden
schoongemaakt met een niet-schurende, licht bevochtigde doek met enkele
druppels niet-agressief schoonmaakmiddel (gebruik nooit oplosmiddelen die de
verf kunnen beschadigen).
• Raak het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen.
• Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van de
apparatuur.
• De onderdelen van het apparaat worden heet tijdens gebruik. Vermijd daarom
aanraking met de onderdelen.
• Zet geen spullen op het apparaat tijdens het gebruik.
• Brood kan verbranden. Gebruik het apparaat daarom niet in de buurt van
brandbare materialen zoals gordijnen.
• Dompel het apparaat of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel het apparaat direct uit in geval van gebreken, fouten of bij het
vermoeden van gebreken. Schakel een defect apparaat nooit aan. ALLEEN
GEAUTORISEERDE SERVICE CENTRA VOEREN REPARATIES UIT. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade dat veroorzaakt is door onbevoegden die
interferentie hebben gemaakt op het toestel.
• Rol de stekker niet op wanneer het apparaat nog heet is.
• Steek geen handen of metalen voorwerpen in het apparaat.
• In het geval dat u beslist het toestel weg te doen, adviseren wij u om het
onbruikbaar te maken door de stekker af te snijden. Wij adviseren ook om alle
delen die gevaarlijk zouden kunnen zijn, onschadelijk te maken. Vooral voor
kinderen die met het toestel of de onderdelen kunnen spelen.
• Laat de verpakking nooit onbeheerd achter in het bijzijn van kinderen.
• De apparatuur is niet geschikt om te gebruiken in combinatie met een externe
timer of apart bedieningspaneel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE GEVALLEN.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik geen voedingsmiddelen die kunnen smelten. Deze kunnen brand
veroorzaken. Het is ook belangrijk om de kruimel lade (D) schoon te maken
vóór gebruik.
• Gebruik het apparaat nooit zonder dat de broodgrill geïnstalleerd is
• Gebruik geen metalen voorwerpen om brood te verwijderen. Dit kan schade
veroorzaken aan het apparaat. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
VOORAFGAAND AAN EERSTE GEBRUIK
• Veeg de externe oppervlakten met een vochtige doek af en laat het toestel
drogen.
• Zet het toestel aan en activeer het apparaat zonder brood. Dit om enig
olieresidu vanuit vervaardiging te verwijderen.
Let op: De eerste paar keer dat u het toestel gebruikt kunt u een kleine hoeveelheid
rook of geur ervaren. Dit wordt veroorzaakt door verbranding van oppervlakkig
materiaal. Dit is geheel normaal en de rook/ geur zal snel verdwijnen.

9
Hoofdeigenschappen
• Negen roosterniveaus
• Verwarming en ontdooi stand
• Afneembare broodgrill
• Kruimel lade met automatische anti-blokkeer / blokkeer functie
Functies
A Druk of om het roosterniveau te selecteren (1,2....9)
B Druk om REHEAT (verwarmen) of DEFROST (ontdooien) te selecteren
C ON/OFF (aan/uit) knop
D Druk om de kruimel lade te openen
E LED display
F Broodgrill
LED Display (E)
De display bevat 9 LED lampjes welke oplichten volgens het ingestelde niveau, level
1 – 9. Wanneer het apparaat aan staat, lichten alle LED’s één keer op om aan te
geven dat het toestel is ingeschakeld.
Tijdens het roosteren tellen de LED lampjes af. Wanneer er geen LED’s meer
zichtbaar zijn op het display dan is de boterham klaar.
In de DEFROST (ontdooi) modus zullen de LED lichtjes oplichten. Indien de modus
REHEAT (verwarmen) ingeschakeld is, lichten alle 9 LED’s op van links naar rechts.
Roosteren
Normale stand
Steek de stekker in het stopcontact en plaats het brood in het apparaat. Het
roosterniveau staat standaard op level 5. Om dit niveau aan te passen drukt u op
of om het gewenste niveau te selecteren (1-9). Druk op de ON/OFF (aan/uit)
knop om het roosteren te starten. Tijdens het roosteren tellen de LED lampjes af.
Verwarming
Indien u wenst een reeds geroosterde boterham op te warmen drukt u op de
REHEAT knop (B) en druk opnieuw op de ON/OFF (aan/uit) knop (C). Alle 9 LED
lichten op van links naar rechts.
Ontdooien
Druk op de DEFROST knop (B). Om het niveau te selecteren drukt u op of
naar het gewenste niveau (1 - 9). De LED’s lichten op. Druk op de ON/OFF (aan/uit)
knop (C) om het ontdooien te starten.
Let op
De instellingen kunnen niet worden gewijzigd tijdens het roosteren. Desondanks
kunt u het apparaat altijd uitschakelen door op de ON/OFF (aan/uit) knop (C)
te drukken. Het roosterniveau gaat automatisch terug naar de laatste selectie.
Wanneer het apparaat geheel uitgeschakeld wordt, zullen de huidige instellingen
verloren gaan en gelden de standaard instellingen.
Kruimel lade
De automatische anti-blokkeer/ blokkeerfunctie van de kruimel lade (D) maakt het
gemakkelijk om schoon te maken. Gebruik het apparaat nooit zonder de kruimel
lade.
Plaatsing van het apparaat
• Plaats het toestel altijd op een stevige, hoge, droge en hitte bestendige
oppervlakte.
• Plaats het toestel altijd op het keukenblok op een veilige afstand van
brandbare voorwerpen zoals gordijnen.
• Het apparatuur mag nooit geplaatst of opgeborgen worden bij andere
warmtebronnen.
• Bedek het apparaat niet.
Onderhoud
Het schoonhouden van het toestel zal resulteren in een betere kwaliteit en een
langere levensduur.
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens u het
toestel schoon gaat maken.
• Het apparaat mag alleen schoongemaakt worden met een niet-schurende,
licht bevochtigde doek met enkele druppels niet-agressief schoonmaakmiddel
(gebruik nooit oplosmiddelen die de verf kunnen beschadigen).
• Dompel het apparaat of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen.
Dit kan kortsluiting veroorzaken.
• Droog de onderdelen altijd met de hand.
• Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van de
apparatuur.
• Haal de stekker uit het stopcontact en leeg de kruimel lade na elk gebruik.
NL

10
Verwijder de broodgrill (F) voor het schoonmaken.
1. Haal de stekker uit stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Druk op de voorkant van de broodgrill en druk voorwaarts. Til de voorkant
op en verwijder deze van het apparaat.
3. Maak de grill schoon met een droge, zachte doek of was het met niet-
agressieve zeep. Gebruik geen schurende materialen. Dit kan de grill
beschadigen.
4. Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
5. Vermijd contact met hete onderdelen.
6. Maak de binnenkant schoon door de kruimels voorzichtig te verwijderen.
7. Zorg ervoor dat het apparaat altijd is uitgeschakeld.
Plaats de broodgrill (F) terug in positie.
1. Na het schoonmaken (zie bovenstaand) dient de broodgrill terug geplaatst te
worden vóórdat het apparaat gebruikt kan worden.
2. Plaats de twee pinnen in de daarvoor bestemde gleuven en sluit de grill.
Specificaties
Model nummer: JBXFB01
Veiligheidsstandaard: GS
Elektroshock veiligheidsgraad: I
Power: AC 220-240V ~ 50/60Hz, 700W
Snoer lengte: 1.0 m
Snoer specificaties.: H03VV-F 3G*0,75 mm, zwart
Afmetingen: 80 x 368 x 260 mm (H x B x D)
Gewicht: 1,6 kg
Temperatuur: Tot 180° C
Gemiddeld 80° C
Milieuaantasting en afvalverwerking
Elektrische en elektronische apparaten bevatten materialen, onderdelen en
substanties welke schade kunnen toe brengen aan de gezondheid en het milieu,
indien deze niet zorgvuldig zijn verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten zijn voorzien van een doorgekruiste
container zoals het symbool hieronder. Het geeft aan dat elektrische en
elektronische apparaten niet mogen worden afgevoerd met het huishoudelijk
afval. Deze producten dienen apart te worden ingeleverd bij een aangewezen,
geautoriseerd inzamelpunt.
Voor meer informatie over het inzamelen kunt u terecht bij uw Jacob Jensen dealer.
- De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaand bericht worden
gewijzigd.
- De producent en de leveranciers zijn niet aansprakelijk voor schade, kosten,
inkomstenderving of andere schade die door het gebruik van dit product zou
kunnen ontstaan.
NL

11
JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster (registered design)
UK
Congratulations on the purchase of your new JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster.
The product is designed in Denmark by Jacob Jensen, whose products have gained
international recognition for their original, simple and classic design. Jacob Jensen
has received around 100 prizes from around the world and has 19 products included
in The Design Study Collection and The Design Collection of the Museum of Modern
Art in New York.
The JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster is equipped with a LED display indicating the
toasting level as well as defrosting and reheating modes. You have nine choices of
toasting levels in order to fit the toasting to your desire. Furthermore, the toaster is
equipped with a crumb tray with an automatic pull out and auto lock function.
IMPORTANT INFORMATION
• Read the instructions carefully before use.
• Use this appliance only for its use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
• This unit is for household use only. Do not use for commercial or industrial
purposes.
• Do not use outdoors.
• Make sure the product is in good condition after you have removed the
packing.
• Before you connect the appliance to the supply mains, check that the voltage
indicated on the data plate found underneath the machine, corresponds to that
of the local mains.
• Always plug the appliance to a grounded electrical outlet.
• Use of extension cords may cause damage, injuries and/or accidents.
• The power cord must not come into contact with hot surfaces.
• Never leave the appliance unattended when in use. Always unplug immediately
after use.
• Keep the appliance away from heated surfaces.
• The temperature of accessible surface may get hot when the appliance is
operating.
• Unplug the appliance before cleaning or maintenance operation.
• Never leave the appliance within the reach of children or incapacitated persons.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• DO NOT TOUCH THE APPLIANCE WHEN IN USE TO PREVENT BURNS.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard.
• After having disconnected the power plug and after the appliance has cooled
down, the appliance must be cleaned only with a non-abrasive, slightly
dampened cloth, adding a few drops of neutral, non-aggressive detergent
(never use solvents that damage the paint).
• Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Never use sharp metal utensils for cleaning the interior of the appliance.
• The accessible parts of the appliance become hot during use. Avoid touching
them.
• Do not set dishes or other objects on top of the appliance during use.
• Bread may burn. Therefore do not use the appliance near or below combustible
materials, such as curtains.
• Do not immerse the appliance or the power cord in water or any other liquid.
It can cause a short circuit.
• In the event of faults, defects or a suspected defect, immediately take the plug
out of the socket-outlet. Never put the defective appliance into operation.
ONLY AUTHORISED SERVICE CENTRES CAN MAKE REPAIRS. The manufacturer
declines all responsibility for any damage caused by repair jobs performed
incorrectly.
• Do not twist the power cord or wind it around the appliance while still hot.
• Do not insert metallic components into the appliance.
• In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts
that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
• Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially
dangerous.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
a separate remote system.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
OPERATION PRECAUTIONS
• Do not use food products that may drip during toasting. It can cause fire. It
is also important to clean the crumb tray (D) before use. Do never use the
appliance without the crumb tray.
• Never use the appliance without the bread grill being locked into position.
• Do not insert metallic utensils into the appliance. They could damage the
heating rods. RISK OF ELECTRIC SHOCKS.
PRIOR TO FIRST USE
• Wipe the grill (F) and the external surfaces with a damp cloth and let the
appliance dry.
• Turn on the appliance, and allow it to complete an entire toasting cycle without
any bread on the grill, in order to remove any oil residue from the manufacture.
Notice: The first few times you are using the appliance, you may experience a
small amount of smoke or odour. This is due to the excess material from the
manufacturing process being burnt off. It is completely normal, and the smoke/
smell will soon disappear.

12
Main features
• Nine toasting levels
• Reheat and Defrost modes
• Detachable bread grill
• Crumb tray with automatic pull out and auto lock function
Functions
APress or to select toasting level 1,2....9
BPress to select REHEAT or DEFROST
CON/OFF Button
DPress to open the crumb tray
E LED display
F Bread grill
LEd display (E)
The display shows 9 LED lights, which light up according to the selected toasting
level 1 – 9. When the power is on, all LED lights are flashing once, to indicate that
the appliance is plugged in.
During toasting, the LED lights are counting down. e.g. when the display shows
0 LED lights, the toasting is complete. In DEFROST mode the LED lights will be
flashing, i.e. when level 5 + DEFROST is selected, 5 LED lights are flashing.
In REHEAT mode all 9 LED lights will be flashing from left to right.
Toaster operation
Normal mode
Plug the appliance into the wall outlet and put on the bread. The preset toasting
level is 5. To change level, press or to select between toasting level 1 – 9. Press
the ON/OFF button (C) to start toasting. Upon expiration of the selected toasting
level, the LED lights will be extinguished.
Reheat mode
If you wish to reheat already toasted bread, press the REHEAT button (B) and press
the ON/OFF button (C) again. All 9 LED lights will be flashing from left to right.
Defrost mode
Press the DEFROST button (B). To change level, press or to select between
toasting level 1 – 9. The LED lights will be flashing. Press the ON/OFF button (C) to
start defrosting.
Notice
The settings cannot be changed during operation. However, You can stop any
operation by pressing the ON/OFF button (C), and the toasting level returns to your
last selection. When the main power is switched off, the memory will be lost and the
appliance returns to the default settings.
Crumb tray
The automatic pull out and auto lock function of the crumb tray (D) makes it easy to
clean and assemble. Do never use the appliance without the crumb tray.
Positioning the appliance
• Always place the appliance on a level, dry, stable and heat-resistant surface.
• Always place the appliance at the back of a kitchen counter and in a safe
distance from flammable objects such as curtains, table cloths or similar.
• The appliance must not be placed or stored near other heating sources.
• Do not cover.
Maintenance
Keeping the appliance clean will ensure optimal toasting and a longer lifetime of
the appliance.
• Before cleaning, always unplug the appliance and allow it to cool down.
• The appliance must be cleaned only with a non-abrasive, slightly dampened
cloth, adding a few drops of neutral, non-aggressive detergent (never use
solvents that damage the paint).
• Do not immerse the appliance or the power cord in water or any other liquid.
• Always dry the appliance parts by hand.
• Never use sharp metal utensils for cleaning the interior of the appliance.
• Unplug the appliance and empty the crumb tray (D) after each use.
• For inside cleaning, make sure that the power is off, and that the appliance is
totally cooled down. Follow the instructions to remove the bread grill.
UK

13
Removing the bread grill (F) for cleaning
1. Remove the plug from the wall outlet and allow the appliance to cool down.
2. Press on the front of the bread grill and push forward. Lift up the front and
remove the grill from the appliance.
3. Wipe off the grill with a dry, soft cloth or wash in ordinary soap water, do not
scrub the grill, this will damage the service of the grill.
4. Do not immense the appliance in any liquid.
5. Do not touch the heating rods.
6. Clean inside by lightly wiping off crumbs or residue.
7. Do not have power running at any circumstance.
Putting the bread grill (F) back into position
1. After cleaning (see above) the bread grill must be placed back into position
before toasting.
2. Fit the two legs into the respective holes and close the grill.
Specifications / Rating parameter
Model No.: JBXFB01
Safety standard: GS
Electric shock protect grade: I
Rating input: AC 220-240V ~ 50/60Hz, 700W
Cable length: 1.0 m
Cable spec: H03VV-F 3G*0.75mm2black
Dimensions: L 368 mm x W 260 mm x H 80 mm
Weight: 1.6 kg Approx.
Operation temperature: Highest temperature up to 180°C
Average is 80°C
Environmental concerns and disposal
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
- The contents of this manual are subject to change without notice.
- The manufacturer and its suppliers accept no liability whatsoever for any
damage, expense, loss of profits or any other damage incurred as a result of
using this product.
UK

14
JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster (eingetragenes Design)
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster.
Dieses Produkt wurde von Jacob Jensen in Dänemark entworfen. Seine Produkte
sind international bekannt durch ihre Originalität, ihre Schlichtheit und ihren
klassischen Ausdruck. Jacob Jensen erhielt weltweit bereits um die 100 Preise und
19 seiner Produkte sind in der „The Design Study Collection“ und der „The Design
Collection“ des Museum of Modern Art in New York ausgestellt.
Der JACOB
JENSENTM Flatbed Toaster ist mit einer elektronischen LED Anzeige
ausgestattet, die Informationen über die Stärke des Toast-Grades, sowie
die Auftau- und Aufwärmfunktion angibt. Ganz nach Wunsch können individuell
neun verschiedene Toast-Grade ausgewählt werden. Der Toaster ist weitherhin mit
einem Auffangblech für Brotkrumen ausgestattet, das automatisch auszieh- und
feststellbar ist.
WICHTIGE INFORMATIONEN
• Lesen die Gebrauchsanleitung bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Benutzen Sie das Produkt nur für seinen vorgesehenen Zwecken und nur so
wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. Benutzen Sie kein weiteres
Zubehör, das nicht von Hersteller empfohlen wurde.
• Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haushalt vorgesehen, und nicht für
die kommerzielle oder industrielle Nutzung.
• Benutzen Sie ihr Gerät nicht im Freien.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Produkt in einem gutem Zustand ist, nachdem Sie das
Paket geöffnet haben.
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Hauptleitung anschließen, überprüfen Sie bitte,
die auf dem Typenschild (Unterseite des Gerätes) angegebene Spannung, der
lokalen Netzspannung entspricht.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Verbindung mit einem geerdeten, elektrischen
Stecker.
• Der Gebrauch von Verlängerungskabeln kann Beschädigung, Verletzungen und/
oder Unfälle verursachen.
• Das Stromkabel darf niemals mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb. Trennen Sie das Gerät
immer vom Stromkreis nach dem Gebrauch.
• Halten Sie das Gerät fern von Geheizten Oberflächen.
• Beachten Sie bitte, dass Oberflächen, auf denen das Gerät steht, sich durch den
Toaster erhitzen können, wenn dieser in Betrieb ist.
• Trennen Sie das Gerät immer vom Stromkreis für eine Reinigung oder eine
Wartung.
• Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um ein elektrisches Gerät anhandelt
von dem grundsätzlich Gefahren ausgehen. Bitte sorgen Sie für eine
ordnungsgemäße Benutzung und einen sorgsamen Umgang mit dem Gerät.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden im Umgang mit dem Produkt. Bitte achten
Sie darauf dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Verbrennungsgefahr!
• Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, von einem
Service-Vertreter oder von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
um eine Gefahr zu vermeiden.
• Nach dem Gebrauch: Bitte ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten
Sie, bis das Gerät sich abgekühlt hat, bevor Sie es reinigen. Das Gerät muss
mit einem leicht befeuchteten, abriebsfesten Tuch gereinigt werden und kann
zusätzlich unter Verwendung von ein paar Tropfen neutralem, nicht aggressiven
Reinigungsmittel gereinigt werden. (Benutzen Sie niemals Lösungsmittel, da
diese die Farbe beschädigen können).
• Berühren Sie niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen.
• Benutzen Sie niemals scharfe Metallgeräte für das Säubern des Inneren des
Gerätes.
• Die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Gebrauches heiß.
Vermeiden Sie die Berührung!
• Stellen Sie während des Gebrauches keine anderen Gegenstände, wie zum
Beispiel Geschirr auf das Gerät.
• In seltenen Fällen kann es dazu kommen, dass Brot brennen kann. Achten Sie
deshalb vorsorglich darauf Ihr Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien wie zum Beispiel Vorhängen zu benutzen.
• Tauchen Sie das Gerät oder das Stromkabel nicht in Wasser oder in irgendeine
anderen Flüssigkeit ein. Es kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Im Falle von Störungen, Defekten oder von vermuteten Defekten, ziehen Sie
bitte sofort den Stecker aus der Steckdose heraus. Nehmen Sie kein defektes
Gerät in Betrieb. Bitte wenden Sie sich in einem solchem Fall direkt an Ihren
Service- Partner. NUR AUTORISIERTE SERVICE-PARTNER KÖNNEN REPARATUREN
DURCHFÜHREN. Der Hersteller übernimmt keine Garantie im Falle von
Beschädigungen, die durch falsch ausgeführte Reparaturen oder die Versuche
von selbigen verursacht wurden.
• Verdrehen Sie das Stromkabel nicht und wickeln Sie das Stromkabel nicht um
das Gerät, wenn dieses noch heiß ist.
• Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in das Gerät.
• Wenn Sie sich dafür entscheiden sollten das Gerät zu entsorgen, raten wir Ihnen
es funktionsuntüchtig zu machen, indem Sie das Stromkabel abschneiden. Wir
empfehlen Ihnen auch, dass alle Teile, die vielleicht gefährlich sein könnten,
entfernt werden, damit besonders Kinder, die mit dem Gerät oder Teilen von
diesem spielen, sich nicht verletzen.
• Die Verpackung darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr!
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUF.
BETRIEBSVORKEHRUNGEN
• Benutzen Sie keinerlei Nahrungsmittel, die während des Toastens tropfen
können. Feuergefahr! Es ist wichtig, dass Sie das Auffangblech (D) vor dem
Gebrauch säubern. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne das Auffangblech.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne den Brotgrill. Achten Sie darauf, dass
dieser fest in seiner Position sitzt.
• Setzen Sie keinerlei metallische Gegenstände in das Gerät ein. Diese könnten
die Heizstäbe beschädigen. Gefahr eines Elektroschocks!

15
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Wischen Sie den Grill (F) und die äußeren Oberflächen mit einem feuchten Tuch
ab und lassen Sie das Gerät trocknen.
• Schalten Sie nun das Gerät ein und lassen Sie es einmal den kompletten
Toastzyklus durchlaufen ohne Brot auf dem Grill. So werden mögliche Ölreste,
die noch von der Produktion stammen, entfernt.
Bemerkung
In den ersten Zeit in der Sie das Gerät benutzen, kann es sein, dass Ihr Gerät etwas
Rauch oder einen Geruch absondert. Dies liegt an überschüssigem Material in der
Herstellung, das nun weg gebrannt wird. Es ist völlig normal und der Rauch/ Geruch
wird sehr schnell verschwinden.
Hauptfunktionen
• Neun Toasteinstellungen
• Aufwärm- und Entfrostungsfunktion
• Abnehmbarer Brotgrill
• Auffangbehälter mit automatischer Auszieh- und Feststellfunktion
Funktionen
A Drücken Sie oder um einen Röstlevel 1,2,….9 zu wählen
B Drücken Sie REHEAT (Aufwärmen) oder DEFROST (Entfrosten)- je nachdem was
Sie benutzen wollen
C ON/OFF (AN/AUS) Taste
D Drücken Sie diese Taste um den Auffangbehälter zu öffnen
E LED Anzeige
F Brotgrill
LED Anzeige (E)
Die Anzeige zeigt 9 LED Lichter, die aufleuchten um Ihnen den gewünschten
Röstlevel aufzuzeigen. Wenn das Gerät angestellt wird, blinken alle LED Lichter
einmal, um anzuzeigen, dass das Gerät angeschlossen ist.
Während des Toastens zählen die LED Lichter rückwärts. Wenn beispielsweise
auf der Anzeige kein LED Licht mehr leuchtet, ist der Röstvorgang beendet. Im
DEFROST- Modus blitzen die LED Lichter, dies bedeutet beispielsweise wenn die
Stufe 5 + DEFROST gewählt wird, blinken 5 Lichter auf. Im REHEAT- Modus blinken
alle 9 Lichter von links nach rechts.
Toasterbetrieb
Normaler Modus
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und legen Sie Ihr Brot auf den Brotgrill. Die
vom Hersteller eingestellte Toaststufe ist Stufe 5. Um die Stufe zu ändern, drücken
Sie oder um die gewünschte Stufe zwischen 1-9 zu finden. Drücken Sie auf
die ON/OFF (AN/AUS) Taste (C) um mit dem Toastvorgang zu beginnen. Nach der
Beendigung des Toastvorgangs in der ausgewählten Toaststufe, werden alle LED
Lichter erlöschen.
REHEAT Modus
Falls Sie eine Wiedererwärmung von bereits getoastetem Brot wünschen, drücken
Sie die REHEAT- Taste (B) und drücken Sie die ON/OFF (AN/AUS) Taste (C) nochmal.
Alle 9 LED Lichter werden von links nach rechts aufblinken.
DEFROST- Modus
Drücken Sie die DEFROST-Taste (B). Um die Stufe zu verändern drücken Sie oder
um zwischen den verschiedenen Toaststufen 1-9 zu wählen. Die LED Lichter werden
aufleuchten. Drücken Sie auf die ON/OFF (AN/AUS) Taste (C) um mit dem Entfrosten
zu beginnen.
Bemerkung
Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen nicht während des Betriebes geändert
werden können. Jedoch können Sie jeden Vorgang stoppen, in dem Sie die ON/OFF
(AN/AUS) Taste (C) betätigen. Die Toaststufe geht dann zu Ihrer letzten gewählten
Einstellung zurück. Wenn das Gerät allerdings keine Stromversorgung mehr hat,
gehen alle Ihrer gespeicherten Voreinstellungen verloren und das Gerät ist wieder
bei den Standardeinstellungen.
Auffangblech
Die automatische Auszieh- und Feststellfunktion des Auffangblechs (D) macht es
einfach, das Gerät zu reinigen und es wieder zusammen zu bauen. Benutzen Sie das
Gerät niemals ohne das Auffangblech.
Der richtige Platz für das Gerät
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, trockene und hitzeresistente
Oberfläche
• Stellen Sie das Gerät immer hinten an die Rückseite der Arbeitsplatte und
auf sichere Distanz zu entflammbaren Objekten, wie z.B. Vorhängen oder
Tischdecken, etc.
• Das Gerät darf nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen gestellt oder
gelegt werden.
• Bedecken Sie es nicht.
DE

16
Wartung
Halten Sie das Gerät stets sauber, damit es eine längere Lebensdauer hat und
optimal toastet.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, lassen Sie das Gerät immer abkühlen und trennen
Sie es vom Stromkreis.
• Das Gerät muss mit einem leicht befeuchteten, abriebsfesten Tuch gereinigt
werden und kann zusätzlich unter Verwendung von ein paar Tropfen
neutralem, nicht aggressiven Reinigungsmittel gereinigt werden. (Benutzen Sie
niemals Lösungsmittel, da diese die Farbe beschädigen können)
• Tauchen Sie das Gerät oder das Stromkabel nicht in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten ein.
• Trocknen Sie die Geräteteile immer mit der Hand ab.
• Benutzen Sie nie scharfe Metallgeräte für das Säubern des Inneren des Gerätes
• Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis und reinigen Sie den Auffangbehälter (D)
nach jedem Gebrauch.
• Für die innere Reinigung überprüfen Sie, ob das Gerät nicht mehr am
Stromkreis angeschlossen ist und ob es abgekühlt ist. Folgen Sie den
Anweisungen um den Brotgrill abzunehmen.
Abnahme des Brotgrills (F) für die Reinigung
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Drücken Sie auf die Vorderseite des Brotgrills und ziehen Sie dieser nach vorne.
Heben Sie die vorderseite und bewegen Sie den Grill weg vom Gerät.
3. Wischen Sie den Grill mit einem trockenem, weichem Tuch ab oder reinigen Sie
ihn in gewöhnlichem Seifenwasser. Schrubben Sie den Grill nicht, da dies der
Betriebsqualität des Grills schadet.
4. Lassen Sie das Gerät nicht mit irgendeiner Flüssigkeit in Kontakt kommen.
5. Berühren Sie die Heizstäbe nicht.
6. Säubern Sie das Gerät innen in dem Sie Krümel oder die Überreste des Brotes
vorsichtig abwischen.
7. Lassen Sie Ihr Gerät unter keinen Umständen an das Stromnetz angeschlossen.
Einksetzen des Brotgrills (F) in die richtige Position
1. Nach dem Säubern (siehe oben) muss der Brotgrill wieder in die richtige
Position gesetzt werden, bevor Sie wieder mit dem Rösten beginnen können.
2. Positionieren Sie die zwei Beine wieder in den jeweiligen Bohrungen und
schließen Sie den Grill.
Spezifische Daten
Modell Nummer: JBXFB01
Sicherheitsstandard: GS
Schutzklässe: I
Eingang: AC 220-240V ~ 50/60Hz, 700W
Kabellänge: 1.0 m
Kabel spec: H03VV-F 3G*0.75mm2 schwartz
Größe: L 368 mm x W 260 mm x H 80 mm
Gewicht: ca. 1.6 kg
Betriebstemperatur: Höchsttemperatur bis zu 180°C
Durchschnitt 80°C
Ökologische Bedenken und Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten
wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung
zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft
haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
– Beim Inhalt dieser Bedienungsanleitung sind Änderungen vorbehalten.
– Der Hersteller und seine Zulieferer haften nicht für Schäden, Kosten,
Erlösschmälerungen oder irgendwelche weiteren Schäden, die aus dem
Gebrauch dieses Produktes resultieren.
DE

17
Tostador Plano JACOB
JENSENTM (diseño registrado)
ES
Felicidades por la compra de su nuevo Tostador Plano JACOB
JENSENTM.
Este producto ha sido diseñado en Dinamarca por Jacob Jensen, cuyos productos
han obtenido un reconocimiento internacional por su diseño original, sencillo y
clásico. Jacob Jensen ha recibido alrededor de 100 premios en todo el mundo y 19
de sus productos están incluidos en la Design Study Collection y la Design Collection
del Museo de Arte Moderno de Nueva York.
El Tostador Plano JACOB
JENSENTM está provisto de indicadores luminosos que
indican la intensidad de tostado, así como de funciones de descongelado y
recalentado. Puede elegir entre nueve intensidades de tostado para adaptarlo a
sus preferencias. Además, el tostador cuenta con una bandeja recogemigas con
extracción y bloqueo automáticos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
• Utilice este aparato para el uso que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por el fabricante.
• Este aparato es exclusivamente para uso doméstico. No está permitido su uso
con fines industriales o comerciales.
• No lo utilice en el exterior.
• Al retirar el embalaje, compruebe que el producto se encuentra en buen estado.
• Antes de conectar el aparato a la red, compruebe que el voltaje que figura en la
placa colocada en la parte inferior del tostador coincide con el de la red local.
• Enchufe siempre el aparato a una toma de tierra.
• El uso de alargadores puede causar daños, lesiones y/o accidentes.
• El cable de alimentación no debe entrar en contacto con superficies calientes.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras lo usa. Desenchúfelo siempre
inmediatamente después de usarlo.
• Mantenga el aparato alejado de superficies calientes.
•La temperatura de la superficie accesible puede calentarse cuando el aparato
está en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato antes de realizar operaciones de limpieza o
mantenimiento.
• No deje nunca el aparato al alcance de niños o personas incapacitadas. El
aparato no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños)
con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que sean supervisados o reciban instrucciones relativas
al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• PARA EVITAR QUEMADURAS, NO TOQUE EL APARATO MIENTRAS LO ESTÁ
USANDO.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su servicio de reparación o una persona con cualificación similar, con el fin de
evitar peligros.
• Tras desconectar el enchufe y cuando el aparato se haya enfriado, debe
limpiarse solo con un paño no abrasivo y ligeramente humedecido y unas gotas
de detergente neutro no agresivo (no utilice disolventes que puedan dañar la
pintura).
• No toque nunca el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• No utilice nunca utensilios metálicos afilados para limpiar el interior del
aparato.
• Las partes accesibles del aparato se calientan durante el uso. Evite tocarlas.
• No coloque platos ni otros objetos sobre el aparato mientras lo está usando.
• El pan puede arder. No use el aparato cerca o debajo de materiales
combustibles, como cortinas.
• No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en otro líquido.
Puede provocar un cortocircuito.
• En caso de fallos y defectos verificados o sospechados, desenchufe
inmediatamente el enchufe de la toma. No ponga nunca en funcionamiento
un aparato defectuoso. SOLO LOS CENTROS DE REPARACIÓN AUTORIZADOS
PUEDEN REALIZAR LAS REPARACIONES. El fabricante declina toda
responsabilidad por daños causados en reparaciones efectuadas de forma
incorrecta.
• No retuerza el cable de alimentación ni lo enrosque alrededor del aparato
cuando aún está caliente.
• No introduzca objetos metálicos en el aparato.
• En caso de que decida deshacerse del aparato, le aconsejamos que lo deje
inoperativo cortando el cable de alimentación. También recomendamos que
inutilice todas las piezas que puedan entrañar peligro, especialmente para los
niños, que pueden jugar con el aparato o con sus piezas.
• No debe dejar nunca el embalaje al alcance de los niños, ya que es
potencialmente peligroso.
• El tostador no esta pensado para funcionar con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• No utilice alimentos que puedan gotear mientras se tuestan. Pueden provocar
un incendio. También es importante limpiar la bandeja recogemigas (D) antes
de usarlo. No utilice nunca el aparato sin la bandeja recogemigas.
• No utilice nunca el aparato si la parrilla para el pan no está bloqueada en su
sitio.
• No introduzca utensilios metálicos en el aparato ya que podrían dañar las
resistencias. RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS.
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
• Limpie la parrilla (F) y las superficies externas con un paño húmedo y deje secar
el aparato.
• Encienda el aparato y deje que se complete un ciclo entero de tostado sin
colocar pan en la parrilla, con el fin de eliminar residuos de grasa procedentes
de la fabricación.
Nota: Las primeras veces que utilice el aparato, puede notar una pequeña
cantidad de humo o algún olor. Esto se debe a que se está eliminando el material
sobrante del proceso de fabricación. Esto es completamente normal y el humo/olor
desaparecen pronto.

18
Características principales
• Nueve intensidades de tostado
• Modo de descongelado y recalentado
• Parilla desmontable para pan
• Bandeja recogemigas con extracción y bloqueo automáticos
Funciones
A Pulse o para seleccionar la intensidad de tostado 1,2... 9
B Pulse para seleccionar REHEAT (recalentado) o DEFROST (descongelado)
C Botón ON/OFF
D Pulse para abrir la bandeja recogemigas
E Pantalla con indicadores luminosos
F Parrilla para el pan
Pantalla con indicadores luminosos (E)
La pantalla muestra 9 indicadores luminosos que se encienden en función de la
intensidad (1 - 9) de tostado seleccionada. Cuando el aparato está encendido, todas
las luces parpadean a la vez para indicar que el aparato está enchufado.
Durante el tostado, las luces se van apagando una a una; es decir, cuando en la
pantalla no quede ninguna luz encendida, el tostado habrá concluido. En el modo
DESCONGELADO las luces parpadean; p. ej. cuando se selecciona la intensidad 5 +
DEFROST parpadean 5 indicadores luminosos. En el modo RECALENTADO las 9 luces
parpadean de izquierda a derecha.
Funcionamiento del tostador
Modo normal
Enchufe el aparato en la toma y coloque el pan encima. La intensidad de tostado
por defecto es la 5. Para cambiarla, pulse o para elegir entre las intensidades
1 – 9. Pulse el botón ON/OFF (C) para empezar a tostar. Al alcanzar el nivel de
intensidad seleccionado, los indicadores luminosos se apagan.
Modo Recalentado
Si desea volver a calentar pan ya tostado, pulse el botón REHEAT (B) y a
continuación el botón ON/OFF (C) de nuevo. Las 9 lucen parpadearán de izquierda a
derecha.
Modo Descongelado
Pulse el botón DEFROST (B). Para cambiar la intensidad, pulse o para seleccionar
un nivel entre el 1 y el 9. Los indicadores luminosos parpadearán. Pulse el botón ON/
OFF (C) para empezar a descongelar.
Nota
No puede modificarse la configuración mientras el aparato está funcionando. No
obstante, puede detenerse el funcionamiento pulsando el botón ON/OFF (C) y la
intensidad de tostado se colocará de nuevo en el último nivel seleccionado. Cuando
se desconecta la alimentación principal, la memoria se pierde y el aparato recupera
las configuraciones por defecto.
bandeja recogemigas
Las funciones de extracción y bloqueo automáticos de la bandeja recogemigas
(D) facilitan su limpieza y su colocación. No utilice nunca el aparato sin la bandeja
recogemigas.
Colocación del aparato
• Coloque siempre el aparato en una superficie nivelada, seca, estable y resistente
al calor.
• Coloque siempre el aparato en la parte más alejada de la barra de la cocina y a
una distancia segura de objetos inflamables como cortinas, manteles y similares.
• El aparato no debe colocarse ni guardarse cerca de otras fuentes de calor.
• No tape el aparato.
Mantenimiento
El mantenimiento de la limpieza del aparato asegurará una calidad de tostado
óptima y alargará la vida útil del aparato.
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar.
• El aparato debe limpiarse únicamente con un paño no abrasivo y ligeramente
humedecido, y unas gotas de detergente neutro no abrasivo (no utilice
disolventes que puedan dañar la pintura).
• No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en otro líquido.
• Seque siempre las piezas del aparato a mano.
• No utilice nunca utensilios metálicos afilados para limpiar el interior del
aparato.
• Desenchufe el aparato y vacíe la bandeja recogemigas (D) después de cada uso.
• Para limpiar el interior, compruebe que el aparato está desenchufado y
totalmente frío. Siga las instrucciones para extraer la parrilla para el pan.
ES

19
Extracción de la parrilla para el pan (F) para su limpieza
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Presione la parte frontal de la parrilla y empuje hacia adelante. Levante la parte
frontal y retire la parrilla del aparato.
3. Limpie la parrilla con un paño suave y seco o lávela con agua jabonosa
corriente; no restriegue la parilla ya que esto provocará daños en su
funcionamiento.
4. No sumerja el aparato en ningún líquido.
5. No toque las resistencias.
6. Limpie el interior retirando suavemente con un paño las migas y restos.
7. El aparato no puede estar conectado bajo ningún concepto.
Colocación de la parrilla (F) de nuevo en su sitio
1. Una vez limpia (ver instrucciones anteriores), la parrilla debe colocarse otra vez
en su sitio antes de comenzar a tostar.
2. Introduzca las dos patas en sus respectivos orificios y cierre la parrilla.
Características técnicas / parámetro de la potencia nominal
Modelo numero: JBXFB01
Nivel de seguridad: GS
Grado de protección
contra choques eléctricos: I
Potencia de entrada nominal: CA 220-240 V ~ 50/60 Hz, 700 W
Longitud del cable: 1,0 m
Características del cable: H03VV-F 3G*0,75 mm2negro
Dimensiones: L 368 mm x An 260 mm x Al 80 mm
Peso: 1,6 Kg aprox.
Temperatura de funcionamiento: Temperatura máxima hasta 180 ºC
La media es 80 ºC
Consideraciones medioambientales y eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y
sustancias que pueden ser dañinos para la salud humana y el medio ambiente si los
residuos no se eliminan de forma correcta.
Estos aparatos están marcados con un símbolo de un contenedor de basura tachado
como el que figura a continuación. Dicho símbolo indica que está prohibido eliminar
aparatos eléctricos y electrónicos como residuos domésticos generales, y que tienen
que recogerse por separado.
Consulte con su proveedor los medios de eliminación disponibles.
- El contenido de este manual podrá modificarse sin previo aviso.
- El fabricante y sus proveedores no se hacen responsables de los daños, gastos,
lucros cesantes o cualesquiera otros daños que resulten de la utilización de
este producto.
IMJBXFB01.25112009
ES

Product by: Bell Xpress A/S, Denmark · www.bellxpress.dk
www.jacobjensen.com
Generation to generation...
Table of contents
Languages:
Other Jacob Jensen Toaster manuals