Jaga Oxygen Exhaust User manual

installatie / gebruikershandleiding
Afzuigbox met communicatiemodem
installation / mode d’emploi
Boîtier d’aspiration avec modem de communication
installation / bedienungsanleitung
Ansaugbox mit Kommunikationsmodem
installation / operating instructions
Extraction box with communication modem
Nederlands
Français
Deutsch
English
TOP
PERFORMERS
JAGA OXYGEN_Exhaust Unit
27200.23200001 - 0307 - Jaga n.v.

1_Veiligheidsvoorschriften / 2_Technische gegevens
2
2_Technische gegevens:
Afmetingen
:
330 (h) x 340 (b) x 275 (d) mm
Gewicht: 3,5 kg
- Voltage : 230 Volts, 50-60 Hz
- Vermogen
min. 300 rév./min.
max. 3000 rév./min..
- Geluiddruk:
13 dB(A) à 75 m³/h, pression 20 Pa
29 dB(A) à 120 m³/h, pression 80 Pa
35 dB(A) à 225 m³/h, pression 180 Pa
- Opgenomen vermogen:
max. 31 watts à 225 m³/h, pression 180 Pa
- Maximale luchtverversingscapaciteit afzuigbox: 450 m³/u,
300 m³/u bij 300 pa/st
- Met communicatiemodem voor werking via het bestaande
lichtnet.
Optioneel: relatieve vochtigheidssensor
Inhoud p.
1. Veiligheidsvoorschriften 2
1.1 Veiligheidsinstructies
1.2 Elektrische aansluiting
2. Technische gegevens 2
3. Onderdelen en afmetingen 3
4. Installatie 4
5. Onderhoud 5
5.1 (De-)montage diverse onderdelen.
6. Klantenservice en garantie 6
6.1 Klantenservice
6.2 Garantie
Productwijziging
7. Onderhoudsschema 7
1_Veiligheidsvoorschriften
Neem bij het gebruik van elektrische apparaten de geldende
veiligheidsvoorschriften in acht. Lees ook onderstaande
instructies aandachtig voordat u het apparaat gaat
installeren.
1.1 Veiligheidsinstructies
- De JAGA Exhaust Unit mag alleen gemonteerd worden in
droge binnenruimten.
- De JAGA Exhaust Unit mag alleen gemonteerd worden op
een vlakke ondergrond, bijv. een muur of plafond.
- De JAGA Exhaust Unit mag alleen gemonteerd worden in
de nabijheid van een wandcontactdoos, en behoeft een
randaarde te hebben.
- Controleer of op de bevestigingsplaats geen leidingen lo-
pen.
- Monteer de JAGA Exhaust Unit bij voorkeur buiten het be-
reik van kinderen.
1.2 Elektrische aansluiting
De JAGA Exhaust Unit is voorzien van een snoer en een platte
stekker voor de elektrische aansluiting en de communicatie
met de JAGA Master (centrale bedieningsunit) met het JAGA
Oxygen ventilatiesysteem. Het toestel is standaard trap-
loos te regelen en dient aangesloten te worden volgens het
schema op de bijgeleverde montagehandleiding. Het toestel
dient aangesloten te worden conform NEN 1010 en volgens
de plaatselijk geldende eisen.
Steek de platte stekker pas in de wandcontactdoos als alles
is geïnstalleerd.
Het toestel is niet geschikt voor draaistroom.
Aansluitspanning: 230 Volt 50 Hz Ampèrage: 0.1 Ampère.
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
50 100 150 200 250 300 350
Pascal st
m3
/h
Jaga Oxygen Exhaust
De centrale afzuigunit Jaga Oxygen Exhaust zorgt ervoor dat
de lucht in de woning via het aangelegde kanalenstelsel en
afzuigventielen in keuken, toilet, badkamer wordt afgezo-
gen.
Afhankelijk van de inhoud van de woning is het systeem in
staat tot een maximale afvoercapaciteit van 125 dm³/s (450
m³/h).
Omdat de centrale afzuiging onderdeel uitmaakt van het
Oxygen systeem, wordt de ventilatiecapaciteit van de afvoer
afgestemd op de hoeveelheid lucht die door de verschillen-
de Refresh units in de verblijfsruimtes van de woning wordt
toegevoerd.
Hierdoor ontstaat er een gebalanceerde ventilatie in de wo-
ning. De Exhaust wordt via het lichtnet aangestuurd door de
centrale bedieningsunit van het Jaga Oxygen systeem. Com-
municatie geschiedt via een lichtnetmodem.
Hierdoor is de aanleg van extra stuurbedrading overbodig.

3_Onderdelen en afmetingen
3
Nederlands
3_Onderdelen en afmetingen
De JAGA Exhaust Unit (centrale afzuigunit) werkt alleen in
combinatie met een JAGA Oxygen ventilatiesysteem systeem
en kan niet ‘stand-alone’ ingezet worden.
Ze bestaat uit een aanzuigplenum met 3 aansluitopeningen
van 125 mm, een ventilatorhuis en een motorplaat met dek-
sel.
De aansluitopeningen zijn voorzien van breekplaten.
De motor en de printplaten zijn op de motorplaat gemon-
teerd.
De luchtsnelheidssensor is op de printplaat gemonteerd.
Een relatieve vochtigheidssensor kan optioneel worden
meegeleverd.
De JAGA Exhaust Unit hoeft niet apart ingesteld te worden.
(wordt automatisch gevonden door de master).
å
å Flowsensor
ç Behuizing unit
é Box unit
è Schroeven
ê Verdeelsteutel
ë Pluggen
ç
é
è
ê
ë

4_ Installatie
- Bepaal de plaats waar de unit aan de wand bevestigd
moet worden en controleer of er op deze plaats geen
leidingen lopen.
- Houd voldoende ruimte rondom de afzuigunit voor het
plaatsen van de aanzuig- en uitblaasleidingen.
å
Koppel de zwarte behuizing los van het grijze gedeelte
door beide delen in tegengestelde richting te draaien.
ç Markeer de ( vier ) te boren gaten op de muur.
Boor de bevestigingsgaten (6 mm) op de aangegeven posi-
ties en plaats de pluggen in de boorgaten.
é Verwijder de breekplaten, afhankelijk van de ingaande
luchtstroom
ë Zet de aanvoerkanalen vast op de opengebroken bui-
zen met een flexibele leiding (diameter - 125 mm).
í Zet de unit vast op de box.
Let op dat de inlaatplaat op de unit bevestigd is.
ì Klik de ribben vast aan de flowsensor.
4
è
Schroef de box vast m.b.v. de meegeleverde schroeven.
ê Klik de verdeelsleutel in de box.
4_Installatie

î Plaats de flowsensor.
ï
Schuif de afvoerbuis over de flowsensor en zet deze
vast.
Steek het netsnoer van de afzuigunit in de wandcontact-
doos.
De JAGA Exhaust Unit wordt automatisch door de master ge-
vonden en dient dus niet aangemeld te worden. (plug and
play).
5.1 (De-)montage diverse onderdelen.
(De-)montage deksel
Neem de stekker uit de wandcontactdoos. De deksel van de
motorplaat kan worden verwijderd door twee schroeven å
(M6 x 20) los te draaien. Hierachter bevinden zich de elektri-
sche bedrading en de regelprint van de motor.
(De-)montage motorplaat
Nadat het deksel verwijderd is kan de motorplaat çworden
uitgenomen door de 2 lipjes éaan de boven- en onderzijde
van de motorplaat in te drukken en tegelijkertijd de motor-
plaat op te tillen. U kunt nu op eenvoudige wijze de motor
inspecteren of reinigen. Let op de sensoren.
(De-)montage ventilatorhuis
Het ventilatorhuis kan van het aanzuigplenum worden los-
genomen door middel van een bajonetsluiting. Door het
ventilatorhuis ca 10° linksom te draaien ten opzichte van
het aanzuigplenum komen de beide delen los van elkaar.
In verband met de veiligheid is hier wel enige kracht voor
nodig. U kunt nu het aanzuigplenum monteren of reinigen.
5_Onderhoud
Het onderhoud dient te geschieden met elektrisch
uitgeschakelde motor.
De ventilator dient 1x per jaar te worden gecontroleerd
en, indien nodig, gereinigd. Hiertoe wordt de motorplaat
gedemonteerd volgens de onderstaande aanwijzingen en
met een sopje (water en zeep) gereinigd. Zorg ervoor dat er
geen vloeistof in de motor komt.
De ventilatieventielen kunnen eveneens in een sopje worden
gereinigd. Hiervoor worden de ventielen uit het kanaal
genomen.
Let er op dat de instelling niet wordt gewijzigd en de
ventielen niet onderling worden verwisseld.
5
Nederlands
5_Onderhoud
➊
é
➊
ç

6
6.2 Garantie
De JAGA Exhaust Unit wordt standaard inclusief 24 maanden
fabrieksgarantie geleverd. Afgezien van andere rechten die
de gebruiker (klant) ten opzichte van de dealer geldend kan
maken, kan hij tevens aanspraak maken op de fabrieksga-
rantie onder de onderstaande voorwaarden:
Wanneer het nieuwe apparaat en/ of bijbehorende elektri-
sche onderdelen binnen 24 maanden na aankoop als gevolg
van productie- en/of materiaalfouten defecten vertoont, zal
JAGA naar eigen keuze het apparaat kosteloos repareren of
vervangen door een ander apparaat, al dan niet volgens de
laatste stand van de techniek.
De garantie vervalt, indien:
- De installatie niet volgens de geldende voorschriften is uit-
gevoerd.
- De gebreken zijn ontstaan door verkeerde aansluiting,
onoordeelkundig gebruik, vervuiling, onoordeelkundige
reiniging of onderhoud van de ventilator.
- De gebreken zijn ontstaan door het niet in acht nemen van
de voorschriften in de gebruiksaanwijzing.
- Er wijzigingen in de bedrading zijn aangebracht of repara-
ties door derden zijn verricht.
Deze garantie is niet van toepassing op diensten die zijn
uitgevoerd door geautoriseerde dealers of door de klant zelf
(zoals installatie, configuratie).
- Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatie-
dragers meegeleverde software zijn eveneens van deze
garantie uitgesloten.
- Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met daarop de
aankoopdatum vermeld.
- Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen
1 maand nadat het defect zich heeft voorgedaan geldend
te worden gemaakt.
- Van defecte of niet naar behoren functionerende apparaten
en eventueel bijbehorende onderdelen die ter vervanging
aan JAGA worden geretourneerd, komt het eigendomsrecht
aan JAGA toe.
- Deze garantie geldt alleen voor nieuwe apparatuur die in
de Europese Unie is aangeschaft.
6_Klantenservice en garantie
6.1 Klantenservice
Voor antwoorden op al uw vragen kunt u terecht op onze
website:
www.theradiatorfactory.com
Voor meer informatie kunt ons bereiken via:
België
Jaga N.V.
Verbindingslaan z/n
B - 3590 Diepenbeek
Tel. +32 011 29 41 89
www.theradiatorfactory.com
Nederland
Konvektco Nederland b.v.
De Meerheuvel 6
5221 EA ‘s-Hertogenbosch
Tel. +31 73 631 23 60
e-mail: [email protected]
- Verdergaande of andersoortige aanspraken dan in deze
garantie vermeld zijn uitgesloten, behoudens voor zover
aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingend
recht, zoals de wettelijke regeling inzake productaanspra-
kelijkheid.
- De duur van de garantie wordt niet verlengd door reparatie
en/ of andere diensten welke onder de garantie vallen en
tijdens de garantietermijn zijn verleend.
- Indien het product buiten de garantietermijn valt, behoudt
JAGA zich het recht voor voor het vervangen of repareren
kosten in rekening te brengen.
- Bovengenoemde bepalingen beogen geen verandering te
brengen in de bewijslast ten nadele van de klant.
Produktwijziging
In verband met verbeteringen van de producten kunnen
technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. JAGA aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor bijzondere, indirecte of gevolgschade, winstderving, of
welk ander bedrijfsverlies dan ook in verband met de pro-
ducten, ongeacht of claims zijn gebaseerd op contracten,
garanties, onachtzaamheid of strikte aansprakelijkheid. In
geen geval overschrijdt de vergoeding van JAGA voor welke
schade dan ook afzonderlijk de prijs van het product waarop
garantie is verleend.
6_Klantenservice en garantie

7
Nederlands
7_Onderhoudschema
Datum Installateur Bijzonderheden
7_Onderhoudschema

8

installatie / gebruikershandleiding
Afzuigbox met communicatiemodem
installation / mode d’emploi
Boîtier d’aspiration avec modem de communication
installation / bedienungsanleitung
Ansaugbox mit Kommunikationsmodem
installation / operating instructions
Extraction box with communication modem
Nederlands
Français
Deutsch
English
TOP
PERFORMERS
JAGA OXYGEN_Exhaust Unit

10
2_Données techniques:
Dimensions:
330 (h) x 340 (b) x 275 (d) mm
Poids: 3,5 kg
- Tension de raccordement : 230 Volts, 50-60 Hz
- Régime
min. 300 rév./min.
max. 3000 rév./min..
- Pression acoustique:
13 dB(A) à 75 m³/h, pression 20 Pa
29 dB(A) à 120 m³/h, pression 80 Pa
35 dB(A) à 225 m³/h, pression 180 Pa
- Puissance absorbée :
max. 31 watts à 225 m³/h, pression 180 Pa
- Capacité maximale de ventilation de l’unité d’extraction:
450 m³/u, 300 m³/u à 300 pa/st
- Avec modem de communication transitant par le réseau
électrique existant.
Option: modèle avec hygrogat intégré.
1_Prescriptions de sécurité
Respectez les prescriptions de sécurité en vigueur lorsque
vous utilisez des appareils électriques. Lisez aussi
attentivement les instructions ci-dessous avant d’installer
l’appareil.
1.1 Instructions de sécurité
- L’équipement JAGA Exhaust Unit ne peut être installé que
dans des locaux intérieurs secs.
- L’équipement JAGA Exhaust Unit ne peut être installé que
sur une surface égale, comme par exemple un mur ou un
plafond.
- L’équipement JAGA Exhaust Unit doit être installé à proxi-
mité d’une prise de courant murale et nécessite une mise
à la terre latérale.
- Contrôlez l’absence de canalisations ou de lignes élec-
triques dans la zone de fixation.
- Montez de préférence l’équipement JAGA Exhaust Unit
hors de portée des enfants.
1.2 Raccordement électrique
L’équipement JAGA Exhaust Unit est pourvu d’un cordon
électrique et d’une fiche plate pour le raccordement élec-
trique et la communication avec le JAGA Master (unité de
commande centrale) du système de ventilation JAGA Oxy-
gen. En version standard, l’appareil fait l’objet d’un réglage
progressif et doit être connecté conformément au schéma
prévu sur le manuel de montage fourni. L’appareil doit être
connecté conformément à la norme NEN 1010 et aux exigen-
ces locales en vigueur.
N’insérez la fiche plate dans la prise que lorsque toute
l’installation est achevée.
L’appareil n’est pas approprié pour le courant triphasé.
Tension de raccordement : 230 Volts 50 Hz.
Ampérage : 0.1 Ampère.
1_Prescriptions de sécurité
Content p.
1. Prescriptions de sécurité 10
1.1 Instructions de sécurité
1.2 Raccordement électrique
2. Données techniques 10
3. Pièces détachées et dimensions 11
4. Installation 12
5. Entretien 13
5.1 Divers composants de (dé)montage.
6. Service clients et garantie 14
6.1 Le service de client
6.2 Garantie
Modifications
7. Schéma d’entretien 15
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
50 100 150 200 250 300 350
Pascal st
m3
/h
Jaga Oxygen Exhaust
L’unité d’spiration centrale du Jaga Oxygen Exhaust pourvoit
à l’air dans l’habitation d’être aspiré par le réseau de canaux
installé et des vannes d’exhaustion dans la cuisine, la toi-
lette, la salle de bains.
Dépendant de la contenance de l’habitation, le système est
capable d’une capacité d’évacuation maximale de 125 de
dm³/s (450 m³/h).
Comme l’aspiration centrale constitue une partie du système
Oxygen, la capacité de la ventilation d’évacuation est accor-
dée sur la quantité d’air qui est introduite dans les pièces de
l’habitation par de différentes unités Refresh.
Ainsi vous obtenez une ventilation équilibrée dans
l’habitation.
L’Exhaust est dirigé via le réseau électrique par l’unité de
commande centrale du système de Jaga Oxygen. La commu-
nication se fait par un modem de réseau électrique.
Par conséquent la construction du câblage de commande
supplémentaire est superflue.

11
Français
3_Pièces détachées et dimensions
Le JAGA Exhaust Unit (unité d’aspiration centrale) ne fonc-
tionne qu’en combinaison avec un système de ventilation
JAGA Oxygen et ne peut pas être utilisé en mode autonome.
Il se compose d’un plénum d’aspiration pourvu de 3 ouver-
tures de raccordement de 125 mm, d’un boîtier de ventila-
teur et d’une plaque de moteur avec couvercle.
Les ouvertures de raccordement sont pourvues de plaques
de rupture.
Le moteur et les circuits imprimés sont montés sur la plaque
de moteur.
Le capteur de vitesse d’air est monté sur le circuit imprimé.
Un capteur d’humidité relative peut être fourni en option.
L’équipement JAGA Exhaust Unit ne doit pas faire l’objet
d’un réglage séparé (il est détecté automatiquement par
le JAGA MASTER).
å
å
Capteur de débit
ç Unité caisson
é
Unité boîtier
è
Visser
ê
Clé de distribution
ë
Chevilles
ç
é
è
ê
ë
3_Pièces détachées et dimensions

12
4_ Installation
- Déterminez l’endroit où l’unité devra être fixée contre la
paroi. Contrôlez l’absence de canalisations ou de lignes
électriques dans la zone de fixation.
- Prévoyez un espace suffisant autour de l’unité
d’aspiration pour la pose des canalisations d’aspiration
et d’expulsion.
å Désaccouplez le boîtier noir de la partie grise en
faisant pivoter les deux parties en sens contraire.
ç Marquez les ( quatre ) trous à percer dans le mur.
Observez les mesures de sécurité nécessaires pour le per-
çage. Percez les trous de fixation (6 mm) aux endroits mar-
qués. Placez les chevilles dans les trous percés.
é Eliminez les plaques de rupture en fonction du flux
d’air entrant.
è Vissez le boîtier au moyen des vis fournies.
ê Cliquez la clé de distribution dans le boîtier.
ë Fixez les canaux d’admission sur les tuyaux ouverts au
moyen d’une canalisation flexible (diamètre > 125 mm).
í Fixez l’unité sur le boîtier.
ì Cliquez les ailettes sur le capteur de débit.
4_ Installation

13
Français
î Placez le capteur de débit.
ï Faites glisser le tuyau d’évacuation sur le capteur de
débit et fixez-le.
- Insérez la fiche électrique de l’unité d’aspiration dans la
prise murale.
- L’équipement JAGA Exhaust Unit est détecté automatique-
ment par le JAGA Master et ne doit donc pas être enregistré
(plug and play).
➊
é
➊
ç
5.1 Divers composants de (dé)montage
(Dé)montage du couvercle
Retirez la fiche de la prise murale. Le couvercle de la pla-
que de moteur peut être retiré en desserrant deux vis å
(M6 x 20). Derrière le couvercle sont installés le câblage
et le circuit imprimé de régulation du moteur. Vous pouvez
détacher le circuit imprimé en appuyant sur les raccords cli-
qués à l’avant et à l’arrière du circuit imprimé. Vous pouvez
ensuite retirer le circuit imprimé.
(Dé)montage de la plaque de moteur
Après avoir retiré le couvercle, il est possible d’extraire la
plaque de moteur ç
en appuyant sur les 2 lèvres é
si-
tuées sur la partie supérieure et la partie inférieure de la
plaque de moteur et en soulevant simultanément la pla-
que. Vous pouvez maintenant inspecter ou nettoyer très
simplement le moteur. Soyez attentif aux capteurs.
(Dé)montage du boîtier du ventilateur
Le boîtier du ventilateur du plénum d’aspiration peut être
détaché au moyen d’une fermeture à baïonnette. Les deux
parties se détachent en faisant pivoter le boîtier du ven-
tilateur vers la gauche sur environ 10 cm par rapport au
plénum d’aspiration. Pour des raisons de sécurité, cette
opération requiert une certaine force. Vous pouvez mainte-
nant monter ou nettoyer le plénum d’aspiration.
5_Entretien
L’entretien doit être effectué avec l’alimentation électrique
coupée au niveau du moteur.
Le ventilateur doit être contrôlé 1x par an et nettoyé si
nécessaire. Pour ce faire, vous devez démonter la plaque
de moteur selon les indications ci-dessous et nettoyer
l’équipement au moyen d’une eau savonneuse (eau et
savon). Veillez à ne pas introduire de liquide dans le
moteur.
Les soupapes de ventilation peuvent également être
nettoyées dans une eau savonneuse. Pour ce faire, vous
devez retirer les soupapes du canal.
Vous devez veiller à ne pas modifier les réglages et à ne pas
interchanger les soupapes.
5_Entretien

14
6.2 Garantie
L’équipement JAGA Exhaust Unit est fourni avec une garantie
d’usine de 24 mois. En plus des autres droits que l’utilisa-
teur (client) peut faire valoir à l’égard du distributeur, il peut
également invoquer la garantie d’usine sous les conditions
suivantes:
Si le nouvel appareil et/ou les composants électriques qui
l’accompagnent devai(en)t présenter des défectuosités
dans un délai de 24 mois à dater de l’achat suite à des vices
de production et/ou de matériaux, JAGA procédera, à sa pro-
pre discrétion, à la réparation gratuite ou au remplacement
gratuit par un autre appareil répondant ou non aux dernières
avancées en matière de technique.
La garantie expire si:
- L’installation n’a pas été effectuée conformément aux
prescriptions en vigueur.
- Les vices sont apparus suite à un mauvais raccordement,
une utilisation inappropriée, des chocs, une pollution, un
nettoyage inapproprié ou un entretien inadéquat du venti-
lateur.
- Les vices sont apparus suite au non-respect des prescrip-
tions prévues dans le mode d’emploi.
- Des modifications ont été apportées au câblage ou si des
réparations ont été effectuées par des tiers.
- Cette garantie n’est pas d’application sur les services
fournis par les distributeurs agréés ou par le client même
(comme l’installation, la configuration).
- Les modes d’emploi et les logiciels éventuellement fournis
sur des supports d’informations séparés sont également
exclus de cette garantie.
- Le bon d’achat mentionnant la date de l’achat fait office de
preuve de garantie.
- Les revendications formulées dans le cadre de la présente
garantie doivent être signifiées dans un délai de 1 mois à
dater de l’apparition de la défectuosité.
6_Service clients et garantie
- Le droit de propriété sur les appareils et composants dé-
fectueux ou qui ne fonctionnent pas de façon satisfaisante
et qui sont retournés à JAGA en vue de leur remplacement
revient à JAGA.
- La présente garantie ne s’applique qu’aux nouveaux appa-
reillages achetés dans l’Union européenne.
- Les revendications dépassant le cadre de la présente ga-
rantie ou d’une autre nature sont exclues, sauf dans la
mesure où la responsabilité repose sur des dispositions
légales contraignantes, comme la réglementation légale
en matière de responsabilité par rapport aux produits.
- La durée de la garantie ne sera pas prolongée suite à une
réparation et/ou un autre service tombant sous l’applica-
tion de la garantie et exécutés pendant le délai de garan-
tie.
- Si le produit excède les limites et le délai de garantie, JAGA
se réserve le droit de facturer des frais au client pour le
remplacement ou la réparation.
- Les dispositions susmentionnées ne visent aucun chan-
gement au niveau de la charge de preuve au préjudice du
client.
Modifications
Certaines données techniques peuvent être modifiées sans
notification préalable dans le cadre d’améliorations appor-
tées aux produits. JAGA n’accepte aucune responsabilité
pour les dégâts particuliers, indirects ou consécutifs, un
manque à gagner ou une quelconque autre perte liés aux
produits, que les revendications soient ou non basées sur
des contrats, des garanties, des négligences ou des respon-
sabilités strictes. En aucun cas, l’indemnisation par JAGA,
pour quelque dommage que ce soit, n’excédera le prix sé-
paré du produit pour lequel la garantie a été accordée.
6_Service clients et garantie
6.1 Le service de client
Vous trouverez de nombreuses réponses à vos questions
sur notre site web:
www.theradiatorfactory.com
Pour de plus amples informations, vous pouvez nous
joindre via:
Belgique/Luxembourg France
Jaga N.V. Jaga Distribution France
Verbindingslaan z/n 8, rue du Maréchal
B - 3590 Diepenbeek de Lattre de Tassigny
Tél. +32 011 29 41 11 59800 Lille
Fax +32 011 32 35 78 Tél. 0800 90 89 51

15
Français
7_Schéma d’entretien
Date Installateur Particularités
5_Schéma d’entretien

16

installatie / gebruikershandleiding
Afzuigbox met communicatiemodem
installation / mode d’emploi
Boîtier d’aspiration avec modem de communication
installation / bedienungsanleitung
Ansaugbox mit Kommunikationsmodem
installation / operating instructions
Extraction box with communication modem
Nederlands
Français
Deutsch
English
TOP
PERFORMERS
JAGA OXYGEN_Exhaust Unit

18
1_Sicherheitsvorschriften / 2_Technische Daten
2_Technische Daten:
Abmessungen: 330 (h) x 340 (b) x 275 (d) mm
Weight:3,5 kg
- Anschlußspannung: 230 Volt, 50-60 Hz
- Drehzahl:
min. 300 U/Min.
max. 3000 U/Min.
- Geräuschdruck:
13 dB(A) bei 75 m³/St., 20 Pa Druck
29 dB(A) bei 120 m³/St., 80 Pa Druck
35 dB(A) bei 225 m³/St., 180 Pa Druck
- Aufgenommene Leistung:
max. 31 Watt bei 225 m³/St, 180 Pa Druck
- Maximale Belüftungsleistung Absaugbox:
450 m³/st.
- Mit Kommunikationsmodem für Funktion über das vorhan-
dene Stromnetz.
1_Sicherheitsvorschriften
Berücksichtigen Sie bei der Verwendung von elektrischen
Geräten die geltenden Sicherheitsvorschriften. Lesen Sie
auch sorgfältig die nachfolgenden Anweisungen, bevor Sie
das Gerät installieren.
1.1 Sicherheitsanweisungen
- Die JAGA Exhaust Unit darf nur in trockenen Innenräumen
montiert werden.
- Die JAGA Exhaust Unit darf nur auf ebenem Untergrund
beispielsweise einer Wand oder Decke montiert werden.
- Die JAGA Exhaust Unit darf nur in der Umgebung einer
Wandsteckdose montiert werden und muss geerdet sein.
- Kontrollieren Sie, dass unter der Montagestelle keine Lei-
tungen verlaufen.
- Montieren Sie die JAGA Exhaust Unit vorzugsweise außer-
halb der Reichweite von Kindern.
1.2 Elektro Anschluß
Die JAGA Exhaust Unit hat ein Kabel und einen flachen Stec-
ker für den Stromanschluss und die Kommunikation mit dem
JAGA Master (zentrales Steuergerät) und dem JAGA Oxygen
Belüftungssystem. Das Gerät kann serienmäßig stufenlos
eingestellt werden und muss entsprechend des Plans in der
mitgelieferten Montageanweisung angeschlossen werden.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der NEN 1010 und
den lokalen geltenden Anforderungen angeschlossen wer-
den.
Stecken Sie den flachen Stecker erst dann in die Wandsteck-
dose, wenn alles installiert ist.
Das Gerät eignet sich nicht für Dreiphasenstrom.
Anschlussspannung: 230 Volt 50 Hz.
Stromstärke: 0.1 Ampere.
Inhalt s.
1. Sicherheitsvorschriften 18.
1.1 Sicherheitsanweisungen
1.2 Elektro-anschluß
2. Technische daten 18
3. Einzelteilen und abmessungen 19
4. Installation 20
5. Wartung 21
5.1 (De-)montage der verschiedenen einzelteile.
6. Kundendienst und garantie 22
6.1 Kundendienst
6.2 Garantie
6.3 Disclaimer
7. Wartungsschema 23
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
50 100 150 200 250 300 350
Pascal st
m3
/h
Jaga Oxygen Exhaust
Der zentrale Abfuhreinheit Jaga Oxygen Exhaust stellt die
Luft in Ihrem Wohnung durch die gelieferte Luftkanäle und
die Extraktionventil dass in der Küche, in der Toilette und im
Badezimmer extrahiert wird.
Abhängig von dem Inhalt des Hauses, ist das System fähig
bis eine maximale Extraktion Kapazität von 125 dm³/s (450
m³/h). Weil die zentrale Extraktion ein Bestandteil des Oxy-
gen System ist, wird die Kapazität der Belüftungsabfuhr auf
der Quantität Luftmenge eingestellt, die in den verschiede-
nen Aufenthaltsräumen vom Refresh zugeführt wird. So ent-
steht eine ausgeglichene Ventilation in die Wohnung.
Der Exhaust ist durch die elektrischen Stromnetzmodem
angesteuert durch die zentrale Steuerung des Jaga Oxygen
System.
Kommunikation geschieht mittels eines Stromnetzmodem
Erfolgt von zusätzlichen extra Steuerverkabelung ist
überflüssig / nicht notwendig.

19
Deutsch
3_Einzelteilen und abmessungen
3_Einzelteilen und abmessungen
Der JAGA Exhaust Unit (zentrales Abzugsgerät) funktioniert
nur in Kombination mit einem JAGA Oxygen Belüftungssy-
stem und kann nicht ‘stand-alone’ verwendet werden.
Er besteht aus einem Abzugsplenum mit 3 Anschlussöffnun-
gen der Größe 125 mm, einem Ventilatorgehäuse und einer
Motorplatte mit Deckel. Die Anschlussöffnungen sind mit
Berstscheiben versehen.
Der Motor und die Leiterplatten sind auf die Motorplatte
montiert.
Der Luftgeschwindigkeitssensor ist auf die Leiterplatte mon-
tiert.
Ein Sensor für die relative Luftfeuchtigkeit kann optional mit-
geliefert werden.
Die JAGA Exhaust Unit muss nicht separat eingestellt werden
(wird automatisch vom Master gefunden).
å
å
Luftmenge Sensor
ç Gehäuse Einheit
é
Box Einheit
è
Schrauben
ê Verteilerschlüssel
ë Löcher
ç
é
è
ê
ë

20
4_Installation
4_Installation
- Bestimmen Sie die Stelle, an der Sie das Gerät an der
Wand befestigen möchten. Kontrollieren Sie, dass unter
der Montagestelle keine Leitungen verlaufen.
- Halten Sie um das Abzugsgerät ausreichend Platz zur
Montage der Abzugs- und Ausstoßöffnungen frei.
å Lösen Sie das schwarze Gehäuse von dem grauen Teil,
indem Sie beide Teile in entgegengesetzter Richtung
drehen.
ç Markieren Sie die -vier- Bohrlöcher an der Wand.
Beachten Sie beim Bohren die notwendigen Sicherheits-
maßnahmen. Bohren Sie an den markierten Stellen die
Befestigungslöcher (6 mm). Versehen Sie die Löcher mit
Dübeln.
é Entfernen Sie je nach eingehendem Luftstrom die
Berstscheiben.
è
Schrauben Sie die Box mit den im Lieferumfang enthalte-
nen Schrauben fest.
ë Befestigen Sie die Vorlaufkanäle mit einem flexiblen
Schlauch (Durchmesser > 125 mm) an den offenen Roh-
ren.
í Befestigen Sie das Gerät an der Box.
Achten Sie darauf, dass die Einströmungsplatte am
Gerät befestigt ist!ì
ì Klicken Sie die Rippen an den Luftmenge Sensor.
ê Klicken Sie den Verteilerschlüssel in den Kasten.
Table of contents
Languages: