Jam Ultra HX-EP900 User manual

HX-EP900
ULTRA
INSTRUCTION BOOK

CONTENTS
CONTENIDO / CONTENU
A – 2 Earbuds /
2 Écouteurs
2 Auriculares
B – Portable Charging Case
Étui De Chargement Portable
Cargador Portátil
C – Micro Usb Cord
Câble Micro Usb
Micro Cable Usb
D – 3 Ear Tip Sizes
3 Dimensions D’embouts
3Medidas Almohadillas Para Auriculares
E – Legal Card
Carte Juridique
Tarjeta Legal

CONTENTS
CONTENIDO / CONTENU
CONTROLS
CONTROLS / CONTROLS
A – Multi-Function Button
Bouton Multifonction
Botón Multifunción
B – Earbud Status Light
Voyant D’état Des Écouteurs
Luz De Estado Del Auricular
C – Earbud Charging Contacts
Contacts Chargement Des Écouteurs
Contactos De Carga Del Auricular
D – Micro Usb Charging Port - To Charge The Portable
Case
Port De Charge Micro Usb - Pour Charger L’étui Portable
Micro Puerto De Carga Usb - Para Cargar La Caja Portátil
E – Usb Charging Port - To Charge Your Smart Device
Port De Charge Usb - Pour Charger Votre Appareil
Intelligent
Puerto De Carga Usb - Para Cargar El Dispositivo
Inteligente

SET UP
CONFIGURATION / INSTALACIÓN
EN CHARGING YOUR EARBUDS
To charge your earbuds, place them into the portable
case. The red LEDs show that they are charging. If
the red LEDs do not appear when placed in the case,
adjust the earbuds to make sure they are in line with
the charging contacts. When fully charged, the LEDs
will shut off.
FR CHARGEMENT DE VOS ÉCOUTEURS
Pour charger vos écouteurs, placez-les dans l’étui
portable. Les voyants rouges indiquent qu’ils sont
en cours de chargement. Si les voyants rouges
n’apparaissent pas lorsqu’ils sont placés dans l’étui,
réglez les écouteurs pour assurer qu’ils sont alignés sur
les contacts de charge. Une fois complètement chargés,
les voyants s’éteignent.
ES CÓMO CARGAR LOS AURICULARES
Para cargar los auriculares, colóquelos dentro del
cargador portátil. La luz LED roja indica que se están
cargando. Si no aparecen las luces rojas cuando los
coloque en el cargador, ajústelos para asegurarse de que
están en línea con los contactos de carga. Cuando estén
cargados, las luces LED se apagarán.

SET UP
CONFIGURATION / INSTALACIÓN
EN CHARGING YOUR PORTABLE CASE
Plug the small end of the micro USB cable into the micro
USB port, located on the right side of the case, LED
on case will show solid red when charging. When the
portable case is fully charged, the LED will shut off.
FR CHARGEMENT DE VOTRE ÉTUI PORTABLE
Branchez la petite extrémité du câble micro USB dans le
port micro USB, situé sur le côté droit du boîtier, le voyant
sur l’étui s’allumera en rouge continu lors du chargement.
Lorsque l’étui portable est complètement chargé, le
voyant s’éteint.
ES CCÓMO CARGAR EL CARGADOR PORTÁTIL
Enchufe el extremo pequeño del micro cable USB en
el micro puerto USB, ubicado en el lado derecho del
cargador. La luz LED en el cargador se pondrá de color
rojo sólido cuando esté cargando. Cuando el cargador
portátil esté cargado, la luz LED se apagará.

CONNECT BOTH EARBUDS
CONNECTER LES DEUX ÉCOUTEURS /
CÓMO CONECTAR LOS DOS AURICULARES
EN STEP ONE - TURNING ON THE EARBUDS
Your earbuds will automatically turn on when taken out
of the portable charging case. If you need to turn them
on manually, you can quick press the multi-function
button once on both earbuds.
FR ÉTAPE UN - ALLUMER LES ÉCOUTEURS
Vos écouteurs s’allument automatiquement lorsqu’ils sont
retirés du boîtier de charge portable. Si vous devez les
activer manuellement, vous pouvez appuyer rapidement
une fois sur la touche multifonction de chaque écouteur.
ES PASO UNO: ENCENDER LOS AURICULARES
Los auriculares se apagarán de forma automática cuando
los retire del cargador portátil. Si necesita encenderlos de
forma manual, puede presionar el botón multifunción una
vez en los dos auriculares.
EN STEP TWO - CONNECTING THE EARBUDS TO
EACHOTHER
When you take the earbuds out of their case, they will
automatically sync to each other, and the LEDs will
turn solid blue for 5 seconds. Your earbuds will then go
into pairing mode and begin searching for a Bluetooth
device, and the LEDs will quick flash blue
If your earbuds don’t sync to each other automatically,
quick double-press the multi-function button on both
earbuds at the same time. This will put your earbuds into
sync mode, and the LEDs will pulse blue. Once connected
to each other, the LEDs will turn solid blue for 5 seconds.
Your earbuds will then go into pairing mode and begin
searching for Bluetooth device, and the LEDs will quick
ash blue.
x1

CONNECT BOTH EARBUDS
FR ÉTAPE DEUX - CONNECTER LES ÉCOUTEURS L’UN À L’AUTRE
Lorsque vous retirez les écouteurs du boîtier, ils se
synchronisent automatiquement entre eux et les voyants
deviennent bleus pendant 5 secondes. Vos écouteurs
changent alors au mode d’appariement et commencent à
chercher un périphérique Bluetooth, et les voyants clignotent
rapidement en bleu
Si vos écouteurs ne se synchronisent pas automatiquement,
appuyez deux fois rapidement sur la touche multifonctions
sur chaque écouteur en même temps. Cela met vos
écouteurs en mode synchronisation et les voyants
clignotent en bleu. Une fois connectés les uns
aux autres, les voyants s’allument en bleu continu
pendant 5 secondes. Vos écouteurs passent ensuite
en mode d’appariement et commencent la recherche
du périphérique Bluetooth, et les voyants clignotent
rapidement en bleu.
ES
PASO DOS: CONECTAR LOS AURICULARES ENTRE SÍ
Cuando retire los auriculares del cargador, se
sincronizarán de forma automática entre sí y las luces
LED se pondrán de color azul sólido por 5 segundos.
Los auriculares se pondrán en modo de vinculación y
comenzarán a buscar un dispositivo Bluetooth y las luces
LED destellarán rápidamente en color azul
Si los auriculares no se sincronizan entre sí de forma
automática, presione dos veces el botón multifunción en
los dos auriculares al mismo tiempo. Esto hará que los
auriculares se pongan en modo de sincronización y la luz
LED destellará en color azul. Una vez que los conecte
entre sí, las otras luces LED se pondrán de color azul
sólido por 5 segundos. Los auriculares estarán en modo
de vinculación y comenzarán a buscar un dispositivo
Bluetooth y las luces LED destellarán en color azul.
x2

EN STEP THREE - CONNECTING TO A DEVICE
Enable Bluetooth on your device. From the Bluetooth
menu, select “Jam Ultra.” When the device and Jam
Ultra are connected, you will hear a tone. This means
pairing is complete.
FR ÉTAPE TROIS - CONNEXION À UN APPAREIL
Activez Bluetooth sur votre appareil. Dans le menu
Bluetooth, sélectionnez « Jam Ultra». Lorsque l’appareil
et Jam Ultra sont connectés, une tonalité est émise. Cela
signie que l’appariement est terminé.
ES PASO TRES: CONECTAR A UN DISPOSITIVO
Encienda el Bluetooth en su dispositivo. Desde el menú
del Bluetooth seleccione la opción «Jam Ultra». Cuando el
dispositivo y Jam Ultra se conecten, escuchará un tono.
Esto quiere decir que la vinculación está completa.
Bluetooth®
Devices
Jam Ultra

CONNECT ONE EARBUD
CONNECTEZ UN ÉCOUTEUR / CÓMO CONECTAR UN AURICULAR
EN Connect only one earbud for mono sound. This is a
great option if you want to hear your surroundings as
well as your music.
FR Branchez un seul écouteur pour le son mono. C’est
une excellente option si vous voulez entendre votre
environnement ainsi que votre musique.
ES Conecte solo un auricular para sonido monoaural. Es una
buena opción si quiere oír los alrededores además de su
música.
EN STEP ONE - TURNING ON THE EARBUD
` Your earbud will automatically turn on when taken out
of the portable charging case. If you need to turn it
on manually, you can quick press the multi-function
button once on the earbud.
FR ÉTAPE UN - ALLUMER L’ÉCOUTEUR
Votre écouteur s’allume automatiquement lorsqu’il est
retiré du boîtier de charge portable. Si vous devez l’activer
manuellement, vous pouvez appuyer rapidement une fois
sur la touche multifonction sur l’écouteur.
ES ASO UNO: ENCENDER EL AURICULAR
El auricular se apagará de forma automática cuando los
retire del cargador portátil. Si necesita encenderlo de
forma manual, puede presionar el botón multifunción una
vez en el auricular.
x1

EN STEP TWO - PAIRING MODE
Once the earbud is powered on, press and hold multi-
function button on the earbud for 2 seconds, LED will
flash red and blue. This will indicate your earbud is in
pairing mode with your device. Alternatively, once ear
bud is powered on, after 40 seconds your earbud will
automatically switch to mono pairing mode.
FR ÉTAPE DEUX - MODE APPARIEMENT
Une fois que l’écouteur est allumé, appuyez sur la touche
multifonction de l’écouteur et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes, le voyant clignote en rouge et
en bleu. Cela indique que votre écouteur est en mode
d’appariement avec votre appareil. Sinon, une fois que
l’écouteur est allumé, après 40 secondes, votre écouteur
passe automatiquement en mode d’appariement mono.
ES PASO DOS: MODO DE VINCULACIÓN
Una vez que el auricular se encienda, mantenga
presionado el botón multifunción en el auricular por
2 segundos, la luz LED se encenderá de color rojo y
azul. Esto indicará que el auricular está en modo de
vinculación con su dispositivo. Como alternativa, una vez
que el auricular está encendido, luego de 40 segundos
el auricular cambiará de forma automática al modo de
vinculación monoaural.
2s

EN STEP THREE - CONNECTING TO A DEVICE
Enable Bluetooth on your device. From the Bluetooth
menu, select “Jam Ultra Mono.” When the device and
Jam Ultra Mono are connected, you will hear a tone.
This means pairing is complete.
FR ÉTAPE TROIS - CONNEXION À UN APPAREIL
Activez Bluetooth sur votre appareil. Dans le menu
Bluetooth, sélectionnez « Jam Ultra Mono». Lorsque
l’appareil et Jam Ultra sont connectés, une tonalité est
émise. Cela signie que l’appariement est terminé.
ES PASO TRES: CONECTAR A UN DISPOSITIVO
Encienda el Bluetooth en su dispositivo. Desde el menú del
Bluetooth seleccione la opción «Jam Ultra Mono». Cuando
el dispositivo y Jam Ultra Mono se conecten, escuchará un
tono. Esto quiere decir que la vinculación está completa.
Bluetooth®
Devices
Jam Ultra Mono

TURNING OFF YOUR EARBUDS
ÉTEINDRE VOS ÉCOUTEURS /
CÓMO APAGAR LOS AURICULARES
EN To turn off your earbuds, place the earbuds back in
your case, or press and hold the multi-function button
on the earbuds for 5 seconds.
FR Pour éteindre vos écouteurs, remettez les écouteurs dans
votre étui ou maintenez enfoncée la touche multifonction
sur les écouteurs pendant 5 secondes.
ES Para apagar los auriculares, coloque los auriculares en el
cargador o mantenga presionado el botón multifunción de
los auriculares por 5 segundos.
5s

USING THE BACKUP BATTERY
UTILISATION DE LA BATTERIE DE SECOURS /
CÓMO UTILIZAR LA BATERÍA DE RESPALDO
EN Plug your device’s USB charging cable into the
portable charging case, and then into your smart
device. With a full battery, your travel case can
recharge your earbuds up to 10 times, or provide one
full charge for a typical smartphone.
FR Branchez le câble de chargement USB de votre appareil
dans l’étui de charge portable, puis dans votre appareil
intelligent. Avec une batterie pleine, votre étui de voyage
peut recharger vos écouteurs jusqu’à 10 fois, ou fournir
une charge complète pour un téléphone intelligent
typique.
ES Enchufe el cable de carga USB en el cargador portátil y
luego en el dispositivo inteligente. Con batería completa,
el cargador portátil puede recargar los auriculares
hasta 10 veces o cargar de forma completa un teléfono
inteligente típico.

EN NOTE: The USB charging output rating is 5VDC, 1.0A.
Some devices such as tablets may not appear to
charge, or may charge slowly. Consult your device
manufacturer for its charge requirements.
FR REMARQUE : La capacité de charge USB est de 5 VCC,
1,0 A. Certains appareils tels que les tablettes peuvent ne
pas sembler se charger, ou peuvent se charger lentement.
Consultez le fabricant de votre appareil pour connaître
ses exigences en matière de chargement.
ES NOTA: La potencia de salida de carga USB es 5VDC,
1.0A. Puede parecer que algunos dispositivos, como
tablets, no cargan o se pueden cargar muy lento.
Consulte al fabricante de su dispositivo para conocer los
requisitos de carga.

LED INDICATORS
VOYANTS / INDICADORES LED
EARBUDS IN CHARGING CASE
ÉCOUTEURS DANS L’ÉTUI DE CHARGEMENT
AURICULARES EN EL CARGADOR
PORTABLE CHARGING CASE
PORTABLE CHARGING CASE
CARGADOR PORTÁTIL
Solid Red
Rouge continu
Rojo sólido
Solid Red
Rouge continu
Rojo sólido
LED Off
Voyant éteint
Luz LED apagada
LED Off
Voyant éteint
Luz LED apagada
Charging
Chargement
Cargando
Charging
Chargement
Cargando
Charging complete
Chargement terminé
Carga completa
Charging complete
Chargement terminé
Carga completa

EARBUDS IN USE
ÉCOUTEURS EN UTILISATION / AURICULARES EN USO
Breathe Blue
Clignotement bleu
Luz azul pulsante
Quick Flash Blue
Clignotement rapide bleu
Luz azul intermitente
Blue flash every 5
seconds
Clignotement bleu toutes
les 5 secondes
Luz azul destellando cada
5segundos
Earbuds in sync mode
with each other
Écouteurs en mode synchro
avec l’un et l’autre
Auriculares en modo
de sincronización entre sí
Earbuds in pairing mode
with device
Écouteurs en mode
d’appariement avec l’appareil
Auriculares en modo de
vinculación con el dispositivo
Paired with device
Appariés à un appareil
Vinculados con el
dispositivo
EARBUDS IN MONO USE
ÉCOUTEURS EN UTILISATION MONOE
AURICULARES EN USO MONOAURAL
Blue Flash Every 5 seconds
Clignotement bleu toutes les
5 secondes
Luz azul destellando cada
5segundos
Paired with device
Appariés à un appareil
Vinculados con el
dispositivo
Flashing Red/Blue
Clignotement Rouge/Bleu
Luz azul y roja intermitente
Earbud in pairing mode
with device
Écouteurs en mode
d’appariement avec l’appareil
Auricular en modo de
vinculación con el dispositivo

MUSIC MUSIQUE / MÚSICA
CALLS APPELS / LLAMADAS
Pick Up A Call
Prendre un appel
Contestar una llamada
Play/Pause
Lecture/Pause
Reproducir y pausar
Decline A Call
Refuser un appel
Rechazar una llamada
End A Call
Terminer un appel
Finalizar una llamada
Press either multi-
function button once
Appuyer sur la touche
multifonction une fois
Presione cualquier botón
multifunción solo una vez
Press either multi-
function button once
Appuyez sur la touche
multifonction une fois
Presione cualquier botón
multifunción solo una vez
Press and hold either
multi-function button for
2 seconds
Maintenir enfoncée la touche
multifonction pendant 2
secondes
Mantenga presionado
cualquier botón multifunción
por 2 segundos
Press either multi-
function button once
Appuyer sur la touche
multifonction une fois
Presione cualquier botón
multifunción solo una vez
BASIC FUNCTIONS
FONCTIONS DE BASE / FUNCIONES BÁSICAS

CALLS APPELS / LLAMADAS
Take A Second
Incoming Call
Prendre un deuxième
appel entrant
Contestar una segunda
llamada entrante
Decline A Second
Incoming Call
Refuser un deuxième
appel entrant
Rechazar una segunda
llamada entrante
Press either multi-
function button once
Appuyer sur la touche
multifonction une fois
Press either multi-function
button once
Use the phone keypad
Utiliser le clavier du
téléphone
Utilizar el teclado del
teléfono
EN NOTE: Phone calls, FaceTime, and Siri are heard only
through one earbud (mono) If using your earbuds in
stereo, they will automatically switch to mono once a
call is accepted or Siri is activated.
FR REMARQUE : Les appels téléphoniques, FaceTime
et Siri ne sont entendus que par un écouteur (mono).
Si vous utilisez vos écouteurs en stéréo, ils passeront
automatiquement en mode mono une fois qu’un appel est
accepté ou que Siri est activé.
ES NOTA: Las llamadas telefónicas, FaceTime y Siri se oyen
solo a través de una auricular (monoaural). Si utiliza los
auriculares en estéreo, se cambiarán de modo automático
a monoaural una vez que se acepte una llamada o se
active Siri.

OTHER AUTRE / OTROS
Activate Siri / Google
Assist
Activer Siri/Google Assist
Activar Siri o asistencia
de Google
Check Battery Level
Of Earbuds
Vérier le niveau de la
batterie des écouteurs
Comprobar el nivel de
batería e los auriculares”
Turn Off Earbud
Éteindre vos écouteurs
Apagar los auriculares
Quickly double-press either
multi-function button
Appuyer rapidement
deux fois sur la touche
multifonction
Presione rápido dos veces el
botón multifunción
Look at smartphone
Regarder le téléphone
intelligent
Mire el teléfono inteligente
Press and hold multi-
function button for 5
seconds
Maintenir enfoncée la touche
multifonction pendant 5
secondes
Press and hold multi-function
button for 5 seconds

TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EN 1. Turn off Bluetooth on your device
2. Take earbuds out of your case
3. Press and hold multi-function button for 5 seconds
on both earbuds to turn them off.
4. Quick press multi-function button once on both
earbuds to turn them on.
5. Earbuds should automatically go into sync
mode once powered on. LEDs will breathe blue
and turn solid blue for 5 seconds once earbuds
are connected to each other. If they do not
automatically go into sync mode quick press multi-
function button twice on both earbuds to put into
sync mode.
6. Turn on Bluetooth
7. Pair to “Jam Ultra”
FR 1. Désactivez Bluetooth sur votre appareil
2. Retirez les écouteurs de votre étui
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche multifonction
pendant 5 secondes sur les deux écouteurs pour les
éteindre.
4. Appuyez brièvement sur la touche multifonction une
fois sur chaque écouteur pour les allumer.
5. Les écouteurs devraient automatiquement passer
en mode synchro une fois sous tension. Les voyants
clignotent en bleu et maintiennent un bleu continu
pendant 5secondes une fois que les écouteurs
auront été connectés l’un à l’autre. S’ils ne passent
pas automatiquement en mode synchro, appuyez
rapidement deux fois sur la touche multifonction sur les
deux écouteurs pour les mettre en mode synchro.
6. Activez Bluetooth
7. Appariez à « Jam Ultra»
Other manuals for HX-EP900
1
Table of contents
Other Jam Ultra Headphones manuals