Jamestown Charlton User manual

Charlton
481872
DE Smoker Grill
IT Barbecue smoker
FR Gril Smoker
GB Smoker grill
CZ Gril s udírnou
SK Gril s udiarňou
PL Grill wędzarnia
SI Žar Smoker
HU Grill füstölő
BA/HR
Dimni roštilj
RU Гриль-коптильня
GR Ψησταριά Smoker
NL Smoker barbecue
SE Rökgrill
FI Savustusgrilli
KAZ
Ыстаушы мангал
Holzkohlegrill_481872.book Seite 1 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

2
Lieferumfang
Contenu de la livraison
Scope of delivery
Volume di fornitura
Rozsah dodávky
Obsah zásielky
Zakres dostawy
Obseg dobave
Szállított alkatrészek
Sadržaj isporuke
Комплект поставки
Προμηθευόμενος εξοπλισμός
Leveringsomvang
Leveransomfattning
Toimituksen
Жеткізу жиынтығы
6
7
3
8
9
18
13
5
4
2
1
15
10
11
12
17
13
16
14
Holzkohlegrill_481872.book Seite 2 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

3
1× 2× 1×
1× 1× 1×
1× 3× 1×
2× 1× 1×
2× 1× 2×
2× 1× 1×
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
Holzkohlegrill_481872.book Seite 3 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

4
31× M6×12 16× ø6 27× M6 4× 4× M6×30
2× 4× ø12 1× M5 3× M5
A B C D E
F G H I
Holzkohlegrill_481872.book Seite 4 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

5
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Συναρμολόγηση
Montering
Asennus
Монтаждау
E
B
C
B
CA
3
15
2
3
15
2
1
A
1
15
2
2
Holzkohlegrill_481872.book Seite 5 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

6
F
G
16
3
A
C
12
4
Holzkohlegrill_481872.book Seite 6 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

7
17
I
H
5
A
13
6
Holzkohlegrill_481872.book Seite 7 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

8
C
A
6
7
9
18
13
A
I
8
Holzkohlegrill_481872.book Seite 8 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

9
D
5
14
9
Holzkohlegrill_481872.book Seite 9 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

10
11
4
10
7
8
10
Holzkohlegrill_481872.book Seite 10 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

DE
11
Smoker Grill
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch,
Gemüse etc.) bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genom-
men und fachgerecht entsorgt werden.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Sämtliche Teile des Produktes müssen richtig
montiert sein.
• Achtung! Benutzung unter Aufsicht von Erwach-
senen.
• Grill nur im Freien verwenden, nie in geschlosse-
nen Räumen.
• Grill nie unter einem Vordach benutzen.
• Grill vor der Inbetriebnahme an einem sicheren,
ebenen Standort aufstellen und möglichst wind-
geschützt platzieren.
• Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit
Zündflüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder
warme Kohle nach.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 3 m zu
brennbaren Materialien.
• Asche erst entfernen, wenn diese vollständig
erkaltet ist. Heiße Asche niemals in den Haus-
müll geben. Brandgefahr!
• Grill erst reinigen, wenn das Gerät vollständig
erkaltet ist.
• Für offene und geschlossene Grills und auch
für fest installierte Grills: Betreiben Sie den
Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnba-
ren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwa-
gen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebens-
gefahr durch Kohlenmonoxidvergiftung.
Montage
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
VORSICHT! Schnittgefahr Es wurde jede
Anstrengung in der Fertigungsstätte unter-
nommen, um scharfe Kanten an diesem
Gerät zu vermeiden. Gehen Sie mit den
Einzelteilen dieses Gerätes vorsichtig um,
damit Unfälle bzw. Verletzungen während
des Aufbaues und der Inbetriebnahme ver-
mieden werden.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 11 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

DE
12
► Lieferumfang – S. 2
– Produkt auf festem, ebenem und ausreichend
tragfähigem Untergrund montieren (► Mon-
tage – S. 5).
– Nach der Montage alle Verbindungen überprü-
fen.
• Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Erste Inbetriebnahme
– Vor dem ersten Gebrauch muss der Grill für min-
destens 2 Stunden durchglühen, damit sich die
Beschichtung einbrennen kann und Produktions-
reste verbrannt werden.
– Dabei darf beim Einbrennen die Temperatur von
140°C nicht überschritten werden.
– Anschließend muss der Grill vollständig abküh-
len.
– Nach dem Abkühlen sollte man den Grill mit hit-
zebeständigem Öl bestreichen und nochmals für
eine Stunde bei ca. 140°C befeuern.
Bedienung
1. Holzkohlestücke in der Feuermulde zu einer
Pyramide aufschichten.
2. Pyramide gleichmäßig mit trockenen Kohlean-
zündern bestücken.
3. Pyramide am besten mit einem Streichholz
anzünden.
4. Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit
einer Ascheschicht bedeckt ist.
5. Fetten Sie die Roststäbe mit etwas Pflanzenöl
ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Entsorgung
Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsor-
gen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten
Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband.
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Das Produkt muss auf festem, ebe-
nem und ausreichend tragfähigem Unter-
grund montiert werden. Eine Montage auf
unzureichendem Untergrund beeinträchtigt
die Stabilität des Produktes.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Zum
Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüssig-
keiten verwenden!
Nur Anzündhilfen gemäß EN 1860-3 ver-
wenden!
WARNUNG! Brandgefahr! Dieses Grillge-
rät wird sehr heiß und darf während des
Betriebes nicht bewegt werden!
Kinder und Haustiere fernhalten!
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Tra-
gen Sie bei Höhenverstellung des Grillros-
tes immer Handschuhe, da die Handgriffe
des Grillrostes während des Grillens sehr
heiß werden können.
Hinweis: Die Feuermulde hat ein max. Fas-
sungsvermögen von ca. 4 kg (1,8 kg) han-
delsüblicher Grillholzkohle.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Die Höhe der Grill Temperatur darf
260° C nie übersteigen.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Zum Säubern des Grills keine Reini-
gungsmittel verwenden, da diese die
Schutzschicht beschädigen können.
Wichtig: Der Grill sollte immer abgedeckt
aufbewahrt werden.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 12 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

IT
13
Barbecue smoker
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne,
pesce, verdura ecc.).
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso
e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe istruirli
sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Tutti i componenti del prodotto devono essere
montati adeguatamente.
• Attenzione! Usare solo sotto sorveglianza di
adulti
• Utilizzare la griglia solo all’aperto, mai in locali
chiusi.
• Non utilizzare mai la griglia in una pensilina.
• Installare la griglia prima della messa in funzione
in un luogo sicuro ed in piano e posizionarla se
possibile in un punto protetto dal vento.
• Non mettere mai liquido infiammabile o carbone
imbevuto di liquido infiammabile su carbone
caldo o rovente.
• Mantenersi ad una distanza di sicurezza di 3 m
dai materiali infiammabili.
• Rimuovere la cenere soltanto, quando si è com-
pletamente raffreddata. Mai buttare la cenere
calda nella spazzatura domestica. Pericolo di
incendio!
• Pulire la griglia soltanto, quando l’apparecchio si
è completamente raffreddato.
• Per barbecue aperti e chiusi ed anche per bar-
becue installati fissi: non utilizzare il barbecue
in ambienti chiusi e/o abitabili, ad es. edifici,
tende, roulotte, camper, imbarcazioni. Pericolo di
morte per intossicazione da monossido di carbo-
nio.
Montaggio
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.
ATTENZIONE! Pericolo di taglio In offi-
cina si è fatto ogni sforzo per evitare spigoli
vivi in questo apparecchio. Si raccomanda
di maneggiare i singoli componenti con la
dovuta cautela, per evitare incidenti o
lesioni durante l’assemblaggio e la messa in
funzione.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 13 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

IT
14
► Volume di fornitura – p. 2
– Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e
sufficientemente portante (► Montaggio – p. 5).
– Dopo il montaggio controllare tutti i collegamenti.
• Per lo smontaggio procedere nella sequenza
inversa.
Prima messa in funzione
– Prima di impiegare il barbecue per la prima volta,
farlo riscaldare per almeno 2 ore affinché il rive-
stimento si arroventi e i residui di produzione bru-
cino.
– Durante quest’operazione, accertarsi che la tem-
peratura rimanga al di sotto dei 140 °C.
– Attendere poi che il barbecue si raffreddi comple-
tamente.
– Una volta raffreddato, cospargere con olio resi-
stente al calore e far riscaldare il barbecue per
un’altra ora ad una temperatura di circa 140 °C.
Uso
1. Accatastare la carbonella nella varca di combu-
stione a forma di piramide.
2. Inserire omogeneamente nella piramide gli
accendifuoco asciutti.
3. Possibilmente, accendere la piramide con fiam-
miferi.
4. Mettere su la carne da grigliare solo quando il
combustibile è ricoperto da uno strato di cenere.
5. Ingrassare il barrotto della griglia con un po’
d’olio vegetale e iniziare a grigliare.
Smaltimento
Questo apparecchio non fa parte della spazzatura
domestica! Lo smaltisca in maniera adeguata. Può
ottenere informazioni in merito presso l’associazione
per lo smaltimento dei rifiuti competente.
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il
prodotto deve essere montato su un fondo
stabile, piano e sufficientemente portante.
Un montaggio su un fondo con caratteristi-
che insufficienti influenza la stabilità del pro-
dotto.
AVVERTENZA! Rischio di esplosione!
Non utilizzate alcol, benzina o liquidi simili
per accendere o riaccendere il barbecue!
Utilizzare solo mezzi di accensione che
siano conformi alla norma EN 1860-3!
AVVERTENZA! Pericolo di incendio! Il
barbecue diventa molto caldo e non deve
essere spostato durante il suo utilizzo!
Tenete lontano i bambini e gli animali dome-
stici!
Non usare il barbecue in locali chiusi!
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni!
Indossare guanti di protezione ogni volta
che si sposta la griglia in altezza poiché,
durante la cottura, le impugnature diven-
tano molto calde.
Nota: La vasca di combustione ha una
capacità massima di ca. 4 kg (1,8 kg) di car-
bonella comune.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto!
La temperatura del barbecue non deve
superare mai i 260 °C.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto!
Per la pulizia, non impiegare nessun tipo di
detergente, altrimenti lo strato protettivo
potrebbe subire dei danni.
Importante! Coprire il barbecue e non
lasciarlo incustodito.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 14 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

FR
15
Gril Smoker
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen-
taires (viande, poisson, légumes, etc).
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière ade-
quate.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet : travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience et/
ou les connaissances, sauf si elles sont surveil-
lées par une personne responsable de leur sécu-
rité ou si elles ont reçues des instructions de ces
personnes stipulant de quelle manière l’appareil
doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
Consignes propres à l’appareil
• Toutes les pièces du produit doivent être correc-
tement montées.
• Attention ! Utilisation sous contrôle d’adultes
• Utilisez le barbecue uniquement en plein air et
jamais dans des locaux fermés.
• N’utilisez jamais le barbecue sous un auvent.
• Avant la mise en service du barbecue, posez
l’appareil sur un support plat et fiable abrité du
vent.
• Ne versez jamais de liquide d’allumage et n’utili-
sez jamais de charbon arrosé de liquide d’allu-
mage sur du bois ou du charbon brûlant ou
chaud.
• Respectez une distance de sécurité de 3 m de
tout matériau combustible.
• N’enlevez la cendre que lorsque l’appareil est
totalement refroidi. Ne jetez jamais les cendres
avec les ordures ménagères. Risque d’incendie !
• Nettoyez le barbecue seulement après que
l’appareil a totalement refroidi.
• Pour les grils ouverts et fermés ainsi que
pour les grils fixes : N’utilisez pas le gril dans
des pièces fermées et/ou habitables, par
exemple des bâtiments, des tentes, des cara-
vanes, des campings-cars, des bateaux. Il y a un
danger de mort par empoisonnement au
monoxyde de carbone.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 15 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

FR
16
Montage
► Contenu de la livraison – p. 2
– Montez ce produit sur un support stable, plat et
suffisamment porteur (► Montage – p. 5).
– Vérifiez tous les assemblages après le montage.
• Désassemblez-le dans l’ordre inverse.
Première mise en service
– Avant la première utilisation, le barbecue doit
chauffer pendant au moins 2 heures afin que le
revêtement puisse s’embraser et que les restes
de cette combustion soient brûlés.
– Durant cette étape, la température ne peut pas
excéder 140°C.
– Le barbecue doit ensuite complètement refroidir.
– Une fois refroidi, le barbecue doit être enduit
d’huile résistante à la chaleur et être à nouveau
chauffé pendant une heure à une température
d’env. 140°C.
Utilisation
1. Empilez les morceaux de charbon de manière à
former une pyramide sur le fond de la cuve de
foyer de barbecue.
2. Placez des allume-feu secs pour charbon unifor-
mément sur/dans la pyramide.
3. Allumez la pyramide de préférence avec une
allumette.
4. Avant de faire chauffer la nourriture, attendez
qu’une couche de cendres recouvre le combus-
tible.
5. Graissez les barres de la grille avec de l’huile
végétale et commencez la cuisson au barbecue.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans
les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa-
tions nécessaires en vous adressant aux services
compétents d’élimination des déchets.
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
ATTENTION ! Risque de coupure Toutes
les mesures ont été prises à l’usine de fabri-
cation pour éviter que cet appareil présente
des bordures acérées. Maniez avec précau-
tion les différents éléments de cet appareil
afin d’éviter tout accident ou toute blessure
durant le montage et la mise en service.
AVIS ! Risque de détérioration du pro-
duit ! Le produit doit être placé sur un sup-
port stable, plat et suffisamment porteur.
Tout montage sur un support incorrect porte
préjudice à la stabilité du produit.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explo-
sion ! N’utilisez pas d’alcool, d’essence au
semblable pour allumer ou réactiver le bar-
becue !
N’utilisez que des produits d’allumage
conformes à EN 1860-3 !
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Ce barbecue va devenir très chaud et ne
doit pas être déplacé durant son utilisation !
Gardez éloignés les enfants et les ani-
maux !
Ne pas l’utiliser dans des pièces fermées !
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !
Portez toujours des gants pour ajuster la
grille en hauteur étant donné que les poi-
gnées de la grille deviennent très chaudes
lors de l’utilisation du barbecue.
Remarque : Ce foyer a une capacité maxi-
male pour environ 4 kg (1,8 kg) de charbon
de bois pour barbecue du commerce.
AVIS ! Risque de détérioration du pro-
duit ! La température du grill ne peut jamais
excéder 260°C.
AVIS ! Risque de détérioration du pro-
duit ! Ne pas utiliser de produits de net-
toyage pour nettoyer le barbecue car ceux-
ci peuvent endommager la couche de pro-
tection.
Important : le barbecue doit toujours être
couvert lorsqu’il et entreposé.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 16 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

GB
17
Smoker grill
Before you begin…
Intended use
This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg-
etables, etc.).
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
• Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
• Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
• This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or
who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by a person
responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the
device.
• Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Device-specific safety instructions
• All parts of the product must be correctly assem-
bled.
• Caution! May only be used under the supervision
of an adult
• Use the grill outside and never in enclosed areas.
• Never use the grill under a canopy.
• Before using the grill, set it up in a safe and level
location that is preferably protected from wind.
• Never pour lighter fluid or add coal soaked in
lighter fluid on/to hot or warm coal.
• Keep a safety distance of 3 m to any flammable
materials.
• Do not remove the ashes until the grill has cooled
off completely. Never dispose of hot ashes with
regular household waste. Danger of fire!
• Do not clean the grill until the device has cooled
off completely.
• For open and closed grills as well as for per-
manently installed grills: Do not operate the
grill in closed and/or living spaces, for example,
buildings, tents, caravans, mobile homes, boats.
There is a risk of carbon monoxide poisoning.
Fitting
► Scope of delivery – p. 2
– Set up the product on a firm, level, and suffi-
ciently robust surface (► Assembly – p. 5).
– After set-up, check all connections.
• Disassembly is in reverse order.
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
CAUTION! Risk of cuts Every care has
been taken at the factory to ensure that
there are no sharp edges on this unit. Be
careful when handling the individual compo-
nents of this unit to prevent accidents and
injuries when assembling and starting up
the unit.
NOTICE! Hazard resulting from damage
to the product! The product must be set up
on a level and sufficiently strong surface. If
the surface is insufficiently strong, the stabil-
ity of the product will be endangered.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 17 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

GB
18
Using for the first time
– Prior to using for the first time, the grill must be
heated for at least 2 hours for the coating to be
baked on and for any production residue to burn
off.
– In doing so, the temperature for baking may not
exceed 140°C.
– Then the grill must be allowed to cool down com-
pletely.
– After cooling, treat the grill with a heat-proof oil
and bake again for an hour at a temperature of
approximately 140°C.
Operation
1. Arrange the charcoal pieces in the fire basin in
pyramid form.
2. Evenly space dry charcoal lighters around the
pyramid.
3. The pyramid is best lit using a match.
4. Only start to cook when the fuel is covered with a
sheet of ash.
5. Grease the grilling rack with a little vegetable oil
and start grilling.
Disposal
This appliance must not be disposed of with regular
household waste! Dispose of the appliance in the
appropriate manner. For more information, consult
your community waste disposal service.
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for recycling.
WARNING! Risk of explosion! Do not use
spirit or petrol for lighting or re-lighting!
Use only firelighters complying to
EN 1860-3!
WARNING! Danger of fire! This barbecue
will become very hot, do not move it during
operation!
Keep children and pets away.
Do not used indoors!
WARNING! Fire risk! Always wear gloves
when adjusting the height of the grilling rack
as the handles of the rack can become very
hot during grilling.
Note: The fire basin can accommodate a
maximum of around 4 kg (1,8 kg) of ordinary
charcoal.
NOTICE! Hazard resulting from damage
to the product! The grill temperature may
never exceed 260°C.
NOTICE! Hazard resulting from damage
to the product! Do not use cleaning agent
when cleaning the grill as this may damage
the protective coating.
Important: The grill should always be cov-
ered for storage.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 18 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

CZ
19
Gril s udírnou
Dříve než začnete…
Použití přiměřené určení
Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele-
nina atd.).
Přístroj není určen k použití při podnikání. Musí se
dodržovat obecně uznávané předpisy úrazové pre-
vence a přiložené bezpečnostní pokyny.
Vykonávejte pouze činnosti popsané v tomto návodu
k použití. Jakékoli jiné používání je považováno za
neoprávněné chybné použití. Výrobce neodpovídá za
škody, které z toho plynou.
Co znamenají použité symboly?
Upozornění na nebezpečí a pokyny jsou v návodu k
použití zřetelně vyznačeny. Používají se následující
symboly:
Pro Vaši bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si
jeho uživatel musí před prvním použitím přečíst
tento návod k použití a porozumět mu.
• Respektujte všechny bezpečnostní pokyny!
Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů,
ohrožujete sebe i ostatní.
• Všechny návody k použití a bezpečnostní
pokyny si dobře uložte pro pozdější použití.
• Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez-
podmínečně předejte i tento návod k použití.
• Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je
bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé
jeho součásti závady, musí být vyřazen z pro-
vozu a odborně zlikvidován.
• Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Uložte pří-
stroj tak, aby byl bezpečně chráněn před dětmi a
nepovolanými osobami.
• Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj pouze
pro účely, pro které byl určen.
• Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické kondici:
Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko-
holu, pod vlivem léků a omamných látek je
nezodpovědné, protože přístroj nemůžete bez-
pečně používat.
• Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem
nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná
přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru.
• Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem.
• Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní
bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy.
Upozornění specifická pro přístroj
• Veškeré části výrobku musí být správně namon-
továny.
• Pozor! Používat pouze pod dozorem dospělé
osoby.
• Gril používejte pouze venku, nikdy v uzavřených
prostorech.
• Nikdy gril nepoužívejte pod přístřeškem.
• Před uvedením grilu do provozu jej postavte na
bezpečné, rovné stanoviště, co nejlépe chráněné
před větrem.
• Nikdy na horké nebo teplé uhlí nepřidávejte
zapalovací kapalinu nebo zapalovací kapalinou
nasycené uhlí.
• Udržujte bezpečnostní odstup minimálně 3 m od
hořlavých materiálů.
• Popel odstraňujte teprve tehdy, když zcela
vychladl. Horký popel nikdy nedávejte do domov-
ního odpadu. Nebezpečí požáru!
• Gril čistěte teprve tehdy, když zcela vychladl.
• Pro otevřené a zavřené grily, jakož i instalo-
vané pevné grily: Gril nepoužívejte v uzavře-
ných a/nebo obytných prostorech, např. v budo-
vách, stanech, obytných přívěsech, obytných
automobilech, na lodích. Hrozí nebezpečí ohro-
žení života následkem otravy oxidem uhelnatým.
Montáž
► Rozsah dodávky – s. 2
– Namontujte výrobek na pevný, rovný a dosta-
tečně únosný podklad (► Montáž – s. 5).
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje.
• Demontáž se provádí v obráceném pořadí.
První uvedení do provozu
– Před prvním použitím je nutné gril rozžhavit po
dobu alespooň 2 hodiny, aby se nátěr vypálil a
spálily se zbytky materiálu z výroby.
NEBEZPEČÍ! Bezprostřední nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Bezpro-
střední nebezpečná situace s následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ! Pravděpodobné nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Obecně
nebezpečná situace s možným následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra-
nění! Nebezpečná situace s možným
následkem zranění.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří-
stroje! Situace s možným následkem věc-
ných škod.
Poznámka: Informace, které jsou uvedeny
pro lepší pochopení postupů.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pořezání Ve
výrobně bylo vyvinuto maximální úsilí, aby
se zamezilo ostrým hranám na tomto pří-
stroji. S jednotlivými díly tohoto přístroje
zacházejte opatrně, aby se během montáže
a uvedení přístroje do provozu zabránilo
nehodám příp. zraněním.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Výrobek musí být montován na
pevném, rovném a dostatečně únosném
podkladu. Montáž na nevyhovujícím pod-
kladu negativně ovlivňuje stabilitu výrobku.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 19 Freitag, 2. August 2019 12:11 12

CZ
20
– Při vypalování nesmí teplota překročit 140 °C.
– Následně musí gril úplně vychladnout.
– Po ochlazení by se měl gril potřít olejem odolným
proti vysokým teplotám a opět rozehřát při teplotě
asi 140 °C po dobu jedné hodiny.
Obsluha
1. Kousky dřevěného uhlí se navrství do tvaru pyra-
midy ve vaničce určené na ohniště.
2. Pyramidu doplňte rovnoměrně suchými kusy
tuhých rozněcovačů.
3. Pyramida se zapálí nejlépe pomocí zápalky.
4. Suroviny ke grilování pokládejte až tehdy, když je
palivo pokryto vrstvou popela.
5. Roštnice namažte trochou rostlinného oleje a
začněte grilovat.
Likvidace
Tento přístroj nepatří do domovního odpadu! Zlikvi-
dujte jej odborně. Příslušné informace dostanete u
společnosti pro likvidaci odpadu.
Balení se skládá z kartonu a příslušně
označených plastů, které mohou být
recyklovány.
– Předejte tyto části na recyklaci.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu! K zapá-
lení nebo opětovnému zapálení nepouží-
vejte líh ani benzín nebo přirovnatelné
kapaliny!
Používejte pouze pomůcky k zapalování
podle EN 1860-3!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Tento gril
bude velice horký a nesmí se jím během gri-
lování pohybovat!
Chraňte před dětmi a domácími zvířaty!
Nepoužívejte v uzavřených prostorách!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Při pře-
stavování výšky grilovacího roštu noste
vždy rukavice, neboť rukojeti grilovacího
roštu se během grilování mohou velmi roz-
pálit.
Poznámka: Vanička ohniště má max.
objem cca 4 kg (1,8 kg) běžného dřevěného
uhlí na grilování.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Teplota grilu nikdy nesmí přesáh-
nout 260° C.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Na čištění grilu nepoužívejte
žádné čisticí prostředky, protože by se
mohla poškodit ochranná vrstva.
Důležité upozornění: Gril by se měl vždy
uskladnit zakrytý.
Holzkohlegrill_481872.book Seite 20 Freitag, 2. August 2019 12:11 12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Smoker manuals by other brands

Kenmore
Kenmore 153.14076810 Use & care guide

BORNIAK
BORNIAK BBD-70 user manual

Cuisinart
Cuisinart CPG-465 Owners manual assembly and operating instructions

Camp Chef
Camp Chef PGVXXL Warning & instruction booklet

The Sausage Maker
The Sausage Maker 19-1011 operating manual

Barbeques Galore
Barbeques Galore BILLABONG OFFSET SMOKER instructions