Janome Magnolia 7360 User manual

AAASewing.com
Janome 7360
Instruction Manual
Manual d’instructions
Manual de instrucciones
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
This sewing machine is designed and manufactured for household use only.
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER— To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing
machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 12 volts,
5 Watts.
WARNING—To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used
by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner’s manual.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner’s manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this
sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
needle and/or cutting blade.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off (“O”) when making any adjustment in the needle area, such as
threading the needle, changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and
the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or
when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The design and specifications are subject to change without a prior notice.
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National
legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance.
(European Union only)
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
II
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance
ou ont été instruites sur l'usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER— Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Ne jamais laisser un appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cette machine
à coudre de la prise de courant, immédiatement après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
2. Toujours débrancher la machine avant de remplacer l’ampoule. Remplacer l’ampoule par une ampoule de même
puissance : 12 volts, 5 Watts.
AVERTISSEMENT— Pour réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures
corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque cette machine à
coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans
le présent manuel d’utilisation.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le présent manuel
d’utilisation.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y
a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau.
Retourner cette machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu’on puisse
l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que les orifices de
ventilation et la pédale de cette machine à coudre ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et
morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“ O ”), puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille de la
machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Éteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur “ O ”) avant d’effectuer des réglages à proximité de
l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-
biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la
lubrifier, ou avant d’effectuer tout réglage mentionné dans le présent manuel d’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour
les appareils électriques ou électroniques.
En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement)
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, salvo si están supervisadas o
han recibido instrucciones relativas al uso de la máquina por parte de una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. Desenchufe siempre la máquina de la
toma eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la máquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra del mismo
tipo (12 V, 5 W).
AVISO — Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o heridas a personas:
1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la
máquina de coser sea utilizada por niños o cerca de ellos.
2. Utilice el aparato únicamente para los usos descritos en este manual del usuario.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicados en este manual del usuario.
3. Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona
correctamente, si se ha golpeado o está dañada, o si ha caído en agua.
Envíe esta máquina de coser a la tienda o centro de mantenimiento más próximo si es necesario
examinarla, repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación. Mantenga las vías de
ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura.
6. No utilice la máquina en exteriores.
7. No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre
oxígeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición OFF (“0”) y desenchufe la máquina.
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Tenga especial cuidado alrededor de la
aguja de la máquina de coser.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la
aguja.
12. No utilice agujas que estén dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo. La aguja podría desviarse y romperse.
14. Apague esta máquina de coser (“0”) cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja,
como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones
similares.
15. Desenchufe esta máquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer
cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior.
Rogamos tenga en cuenta que para la destruccion y/o reciclado de este producto debe seguir las normas
de la legislacion nacional relativa a productos electricos y/o electronicos. En caso de duda Pregunte a su
distribuidor. (Sólo Unión Europea)
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
SECTION 1. ESSENTIAL PARTS............................... 2
Name of Parts.......................................................... 2
Standard Accessories .................................................. 4
Extension Table and Free Arm Sewing........................ 4
• To detach .............................................................. 4
• To attach ............................................................... 4
• Free arm sewing ................................................... 4
SECTION 2. GETTING READY TO SEW ................... 6
Connecting the Power Supply...................................... 6
Controlling Sewing Speed............................................ 6
Speed control lever.................................................. 6
Foot control.............................................................. 6
Function Keys and Buttons .................................... 8–10
Dropping the Feed Dog.............................................. 12
Changing the Presser Foot ........................................ 12
• To release ........................................................... 12
• To snap on .......................................................... 12
Detaching and Attaching the Foot Holder .................. 12
• To detach ............................................................ 12
• To attach ............................................................. 12
Raising and Lowering the Presser Foot ..................... 14
Balancing Thread Tension ......................................... 14
Auto tension........................................................... 14
Correct tension ...................................................... 14
Manual tension adjustment.................................... 14
Needle thread tension is too tight .......................... 14
Needle thread tension is too loose ........................ 14
Changing the Needles................................................ 16
Selecting Thread and Needles................................... 16
Winding the Bobbin .................................................... 18
Removing the bobbin............................................. 18
Setting the spool of thread..................................... 18
• For an ordinary spool .......................................... 18
• For a narrow or small spool................................. 18
Additional spool pin .................................................... 18
Winding the bobbin .................................................... 18
Inserting the bobbin.................................................... 20
Threading the Machine .............................................. 22
Threading the machine.......................................... 22
Automatic Needle Threader ....................................... 24
Drawing Up Bobbin Thread........................................ 24
SECTION 3. UTILITY STITCHES.............................. 26
Straight Stitch............................................................. 26
Starting to sew....................................................... 26
Changing Sewing Direction ................................... 26
Fastening the seam ............................................... 26
Adjusting the Stitch Length ........................................ 28
Changing the needle drop position ............................ 28
Using the seam guide lines ........................................ 30
Sewing from the Edge of Thick Fabric ....................... 30
Using Walking Foot (Even foot) ................................. 32
Quilting bar for the walking foot.................................. 32
Basic Zigzag Stitch.......................................................34
Adjusting the Stitch Width........................................34
Adjusting the Stitch Length......................................34
Overcasting (Zigzag stitch) ..........................................36
Multiple zigzag stitch (Tricot stitch) ..............................36
Overedge stitch ............................................................36
Serging stitch ...............................................................38
Variety of Buttonholes ..................................................40
Square buttonhole..................................................40–44
Adjusting the buttonhole width and density..................46
Double layer buttonhole ...............................................46
Round end/Keyhole buttonhole....................................48
Adjusting the buttonhole width .....................................48
Knit buttonhole .............................................................50
Faux chain buttonhole..................................................50
Corded Buttonholes .....................................................52
Sewing on Buttons .......................................................54
Darning.........................................................................56
Zipper Application ..................................................58–60
• To attach the zipper foot .......................................58
• Fabric preparation .................................................58
• To sew.............................................................58–60
Blind Hem Stitch...........................................................62
SECTION 4. SEWING APPLICATION AND
DECORATIVE STITCHES...........................................64
Knit Stitch .....................................................................64
Shell Tucking................................................................64
Decorative Satin Stitches .............................................64
Applique .......................................................................66
Scallop Stitch ...............................................................66
Patchwork ....................................................................66
Smocking .....................................................................68
Fagoting .......................................................................68
Cross Stitch..................................................................68
Quilting ......................................................................... 70
Pin Tucking ..................................................................70
Pattern Combination ....................................................72
Adjusting Stretch Stitch Balance ..................................74
Replacing the Light Bulb ..............................................74
• To remove: ............................................................74
• To replace: ............................................................74
SECTION 5. CARE OF YOUR MACHINE...................76
Cleaning Hook Race and Feed Dog ............................76
Oil the shuttle area .......................................................78
PROBLEMS AND WARNING SIGNALS......................80
Troubleshooting ...........................................................83
Table of Contents
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
SECCIÓN 1. COMPONENTES PRINCIPALES .......... 3
Nombre de las piezas .............................................. 3
Accessorios Estandares............................................... 5
Mesa de extensión y confección con brazo libre ......... 5
• Desmontaje ........................................................... 5
• Montaje ................................................................. 5
• Confección con el brazo libre ................................ 5
SECCIÓN 2. PREPARATIVOS PARA COSER .......... 7
Conexión a la alimentación .......................................... 7
Control de la velocidad de costura ............................... 7
Palanca de control de velocidad.............................. 7
Pedal de control ....................................................... 7
Teclas de funciones y botones............................... 9–11
Descenso de las garras transportadoras ................... 13
Cambio del prensatelas ............................................. 13
• Desmontaje ......................................................... 13
• Montaje ............................................................... 13
Montaje y desmontaje del soporte del prensatelas .... 13
• Desmontaje ......................................................... 13
• Montaje ............................................................... 13
Ascenso y descenso del prensatelas ......................... 15
Equilibrio de la tensión del hilo................................... 15
Tensión automática ............................................... 15
Tensión correcta .................................................... 15
Ajuste manual de la tensión .................................. 15
El hilo de la aguja está demasiado tenso: ............. 15
El hilo de la aguja está demasiado suelto: ............ 15
Cambio de la aguja .................................................... 17
Selección de hilos y agujas ........................................ 17
Enrollado de la bobina ............................................... 19
Extracción de la bobina .............................................. 19
Colocación del carrete de hilo ............................... 19
• Carretes normales ............................................... 19
• Carretes angostos o pequeños ........................... 19
Poste adicional para carrete ...................................... 19
Enrollado de la bobina ............................................... 19
Inserción de la bobina ................................................ 21
Enhebrado de la máquina .......................................... 23
Enhebrado de la máquina ..................................... 23
Enhebrador automático de la aguja ........................... 25
Estiramiento del hilo de la bobina .............................. 25
SECCIÓN 3. PUNTADAS DE USO GENERAL ........ 27
Puntada recta ............................................................. 27
Para comenzar a coser ......................................... 27
Cambios de dirección de costura .......................... 27
Sujeción de la costura ........................................... 27
Ajuste de la longitud de puntada ................................ 29
Cambio de posición de descenso de la aguja............ 29
Cómo usar las líneas guía de costura........................ 31
Costura a partir del borde de una tela gruesa............ 31
Cómo usar el prensatelas uniforme ............................. 33
Barra de acolchado para el prensatelas uniforme ....... 33
Puntada básica en zigzag ............................................ 35
Ajuste de la anchura de puntada ............................. 35
Ajuste de la longitud de puntada ............................. 35
Sobrehilado (Puntada en zigzag) ................................. 37
Punta múltiple en zigzag (puntada de croché simple) .....
37
Puntada de sobrehilado (serging) ................................ 37
Puntada de sobrehilado ............................................... 39
Variaciones de ojales ................................................... 41
Ojal cuadrado ......................................................... 41–45
Ajuste de la anchura y la densidad de ojales ............... 47
Ojal de doble capa ....................................................... 47
Ojal redondo y de bocallave......................................... 49
Ajuste de la anchura del ojal ........................................ 49
Ojal para punto............................................................. 51
Ojal de cadeneta falsa ................................................. 51
Ojales acordonados ..................................................... 53
Confección de botones ................................................ 55
Zurcido ......................................................................... 57
Aplicación de cremalleras ...................................... 59–61
Montaje del prensatelas para cremalleras............... 59
Preparación de la tela.............................................. 59
Para coser ......................................................... 59–61
Puntada de dobladillo invisible ..................................... 63
SECCION 4. CONFECCIÓN DE APLICACIONES
Y PUNTADAS DECORATIVAS................................... 65
Punta de tejido ............................................................. 65
Alforza tipo concha marina........................................... 65
Patrones decorativos de puntada de raso ................... 65
Aplicación ..................................................................... 67
Puntada de festón ........................................................ 67
Retacería...................................................................... 67
Fruncido ornamental .................................................... 69
Fagoting ....................................................................... 69
Puntada de cruz ........................................................... 69
Acolchado .................................................................... 71
Pliegues cosidos .......................................................... 71
Combinación de patrones ............................................ 73
Ajuste de equilibrio de puntada elástica....................... 75
Reemplazo de la bombilla ............................................ 75
• Extracción ............................................................. 75
• Montaje ................................................................. 75
SECCION 5. CUIDADO DE LA MÁQUINA
DE COSER .................................................................. 77
Limpieza del canal del gancho de la bobina y las
garras transportadoras ................................................. 77
Lubrique la área de la lanzadera.................................. 79
PROBLEMAS Y SEÑALES DE ADVERTENCIA ......... 81
Identificaión y resolución de problemas ....................... 84
INDICE
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
PARTIE 1. PIECES MAITRESSES ............................. 3
Nom des pièces ....................................................... 3
Accessoires Standard .................................................. 5
Plateau extensible et couture en bras libre .................. 5
• Retirer le plateau ................................................... 5
• Remettre le plateau en place ................................ 5
• Coudre en bras libre .............................................. 5
PARTIE 2. PRÉPARATION DOTRAVIL DE
COUTURE ................................................................... 7
Brancher la machine .................................................... 7
Contrôler la vitesse de couture .................................... 7
Levier de réglage de la vitesse .................................... 7
Commande à pédale ............................................... 7
Touches et boutons fonctionnels ....................... 9–11
Abaisser la griffe d’entraînement ............................... 13
Changer de pied presseur.......................................... 13
• Retirer le pied ...................................................... 13
• Mettre en place le pied ........................................ 13
Mettre en place et retirer le support du pied
presseur ..................................................................... 13
Retirer le support du pied ...................................... 13
Mettre en place le support du pied ........................ 13
Lever et baisser le pied presseur ............................... 15
Équilibrer la tension du fil de l’aiguille ........................ 15
Tension automatique ............................................. 15
Tension correcte .................................................... 15
Réglage de la tension à la main ............................ 15
La tension du fil de l’aiguille est trop élevée .......... 15
La tension du fil de l’aiguille n’est pas
assez élevée:......................................................... 15
Changer l’aiguille........................................................ 17
Choisir une aiguille et un fil ........................................ 17
Remplir la canette ...................................................... 19
Retirer la canette ........................................................ 19
Mettre en place la bobine de fil .................................. 19
• Pour les bobines ordinaires, utiliser le grand
porte-bobines....................................................... 19
• Pour les bobines petites ou étroites, utiliser
un petit porte-bobines .......................................... 19
Broche à bobine supplémentaire ............................... 19
Bobinage .................................................................... 19
Mettre en place la canette .......................................... 21
Enfilage de la machine ............................................... 23
Enfilage de la machine ............................................... 23
Enfilage automatique ................................................. 25
Faire remonter le fil de la canette............................... 25
PARTIE 3. LES POINTS UTILITAIRES .................... 27
Le point droit .............................................................. 27
Changer la direction de la couture......................... 27
Commencer à coudre............................................. 27
Renforcer la couture .............................................. 27
Changer la position de descente de l’aiguille ............... 29
Utiliser les guides de couture ....................................... 31
Coudre depuis le bord d’un tissu épais ........................ 31
Utilisation du pied à griffes ........................................... 33
Guide ouateur pour le pied à griffes ............................. 33
Le point zigzag de base ............................................... 35
Régler la largeur du point ........................................ 35
Régler la longueur du point ..................................... 35
Surjeter (Point zigzag).................................................. 37
Point zigzag multiple (point tricot) ................................ 37
Point de surjet .............................................................. 37
Point de surfilage ......................................................... 39
Divers types de boutonrière ......................................... 41
Boutonnières carrées ............................................. 41–45
Régler la densité et la largeur des boutonnières.......... 47
Boutonnière doublée .................................................... 47
Boutonnière à bout rond / à oeillet ............................... 49
Régler la largeur des boutonnières .............................. 49
Boutonnière tissu de tricot............................................ 51
Boutonnière fausse chaînette ...................................... 51
Boutonnières gansées ................................................. 53
Coudre les boutons ...................................................... 55
Repriser........................................................................ 57
Couture des fermetures éclair ................................ 59–61
Mise en place du pied à fermeture éclair:................ 59
Préparation du tissu:................................................ 59
Pour coudre: ...................................................... 59–61
L’ourlet invisible............................................................ 63
PARTE 4. COUTURE ET POINTS DECORATIFS ...... 65
Le point tricot................................................................ 65
Le point coquille ........................................................... 65
Les points satin décoratifs............................................ 65
Le point pour appliques ................................................ 67
Le point feston.............................................................. 67
Le patchwork ................................................................ 67
Le point smocks ........................................................... 69
Le point entre-deux ...................................................... 69
Le point de croix ........................................................... 69
Le matelassage ............................................................ 71
Les nervures ................................................................ 71
Combinaison de points................................................. 73
Régler l’équilibre des points extensibles ...................... 75
Changer l’ampoule ....................................................... 75
• Pour retirer l’ampoule ............................................ 75
• Pour installer une ampoule .................................... 75
PARTIE 5. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE ......... 77
Nettoyer la coursière et la griffe d'entraînement .......... 77
Lubrifiez autour de la navette ....................................... 79
PROBLEMES ET AVERTISSEMENTS ....................... 82
En cas de problème ..................................................... 85
TABLE DES MATIÈRES
Régler la longueur du point......................................... 29
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
2
SECTION 1. ESSENTIAL PARTS
Name of Parts
qStitch pattern selection keys
wStitch width adjusting keys
eStitch length adjusting keys
rLED display
tSpool holder (large)
ySpool pin
uBobbin winding thread guide
iThread guide
oThread take-up lever
!0 Thread tension dial
!1 Face plate
!2 Thread cutter
!3 Automatic needle threader
!4 Needle plate
!5 Extension table (Accessory box)
!6 Hook cover
!7 Hook cover release button
!8 Stitch balance adjusting dial
!9 Start/stop button
@0 Reverse stitch button
@1 Auto-lock button
@2 Needle Up/Down button
@3 Speed control lever
@4 Needle clamp screw
@5 Needle
@6 Presser foot
@7 Foot holder
@8 Carrying handle
@9 Bobbin winding spindle
#0 Bobbin winder stopper
#1 Handwheel
#2 Power switch
#3 Machine socket
#4 Drop feed lever
#5 Free arm
#6 Buttonhole lever
#7 Presser foot lifter
#8 Hole for additional spool pin
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8 !9
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3 #4
#5
#6
#7
#8
NOTE:
The specifications are subject to change without prior notice.
@0
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
3
SECCIÓN 1. COMPONENTES PRINCIPALES
Nombre de las piezas
qTeclas de selección de patrón
wTeclas de selección de anchura de la puntada
eTeclas de selección de la longitud de la puntada
rPantalla
tSoporte de carrete (grande)
yPoste de carrete
uGuíahilos de enrollado de bobinas
iGuíahilos
oPalanca tirahilo
!0 Perilla de tensión de hilo
!1 Placa delantera
!2 Cortahilos
!3 Enhebrador automático
!4 Placa de agujas
!5 Mesa de extensión (caja de accesorios)
!6 Tapa del gancho
!7 Botón de liberación de la tapa del gancho
!8 Perilla de ajuste de equilibrio de puntada
!9 Botón de inicio/parada
@0 Botón de puntada inversa
@1 Botón de bloqueo automático
@2 Botón de ascenso y descenso de la aguja
@3 Palanca de control de velocidad
@4 Tornillo de sujeción de aguja
@5 Aguja
@6 Prensatelas
@7 Soporte del prensatelas
@8 Asa
@9 Huso del enrollador de bobinas
#0 Tope del enrollador de bobinas
#1 Volante
#2 Interruptor de encendido
#3 Receptáculo para cordón eléctrico
#4 Palanca elevadora de garras transportadoras
#5 Brazo libre
#6 Palanca de ojales
#7 Elevador del prensatelas
#8 Agujero para poste de carrete adicional
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nom des pièces
PARTIE 1. PIECES MAITRESSES
qTouches de sélection des points
wTouches de sélection de la largeur du motif
eTouches de sélection de la longueur du motif
rAffichage électronique
tPorte-bobine (grand)
yBroche à bobine
uGuide-fil du dévidoir
iGuide-fil
oReleveur de fil
!0 Cadran de tension du fil
!1 Plaque frontale
!2 Coupe-fil
!3 Enfilage automatique
!4 Plaque de l’aiguille
!5 Plateau extensible (boîtier de rangement des accessoires)
!6 Couvercle du boîtier
!7 Bouton d’ouverture du couvercle du boîtier
!8 Cadran de réglage de l’équilibre du point
!9 Bouton marche/arrêt
@0 Bouton de marche arrière
@1 Bouton d’arrêt automatique
@2 Bouton d’élévation de l’aiguille
@3 Levier de contrôle de la vitesse
@4 Vis du pince-aiguille
@5 Aiguille
@6 Pied presseur
@7 Support du pied
@8 Poignée de transport
@9 Broche du dévidoir
#0 Arrêt du dévidoir
#1 Volant
#2 Bouton marche/arrêt
#3 Prise de la machine
#4 Levier d’entraînement
#5 Bras libre
#6 Levier pour boutonnières
#7 Releveur du pied presseur
#8 Orifice pour broche à bobines supplémentaire
REMARQUE:
Les spécifications pourront être modifiées sans avis
préalable.
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
4
Extension Table and Free Arm Sewing
•To detach:
Pull the extension table to the left.
• To attach:
Slide the extension table along the free arm,
inserting the pin into the hole to attach.
qExtension table
wPin
eHole
q
e
w
•Free arm sewing:
The free arm sewing is useful for stitching sleeves,
waistbands, pant legs or any tubular garment, also
for darning socks or mending knees, elbows and
children’s wear.
Description
3 x Bobbin
Assorted needle set
A: Zigzag foot
F: Satin stitch foot
E: Zipper foot
R: Automatic buttonhole foot
M: Overcasting foot
G: Blind hem foot
1/4˝ seam foot
Seam ripper / Buttonhole opener
Screwdriver
Walking foot (Even foot)
Quilter bar (for walking foot)
Spool pin felt
Spool stand
Spool holder (large)
Spool holder (small)
Spool pin
Ref. No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
12 3 4
56 7 8
910 11 12
13
16 17
Standard Accessories
NOTE:
Zigzag foot is set on the machine.
15
18
Stitch Chart
You can also flip the chart to the back of the machine
when it is not in use.
Insert the stitch chart qinto the chart holder w.
Insert the pin einto the hole for the stitch chart r.
qStitch chart
wChart holder
ePin
rHole for stitch chart
w
re
14 19
Stitch chart
19
* When winding the bobbin, remove the stitch chart.
q
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
5
Mesa de extensión y confección con brazo libre
•Desmontaje:
Tire de la mesa de extensión hacia la izquierda.
•Montaje:
Deslice la mesa de extensión por el brazo libre, insertando
el pasador en el agujero para sujetarla.
qMesa de extensión
wPasadore
eAgujero
•Confección con el brazo libre:
El brazo libre es útil para confeccionar mangas, pretinas,
piernas o cualquier prenda tubular, y también para zurcir
calcetines o remendar rodillas, codos o ropa de niños.
Plateau extensible et couture en bras libre
•Retirer le plateau:
Tirer le plateau vers la gauche.
•Remettre le plateau en place
Faire glisser le plateau le long du bras libre et faire rentrer
la tige dans l’orifice pour le maintenir en place.
qPlateau extensible
wTige
eOrifice
•Coudre en bras libre:
La couture en bras libre peut être utilisée pour coudre les
manches, les ceintures, les jambes de pantalon ou toute
partie tubulaire d’un vêtement.
On pourra également repriser les chaussettes ou réparer
les genoux et les coudes ainsi que les vêtements pour
enfants.
Referencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Descripción
3 x canillas
Juego de agujas
Prensatelas para zigzag
Prensatelas para puntada decorativa
Prensatelas para cremalleras
Prensatelas para ojals automáticon
Prensatelas de sobrehilado
Prensatelas para puntada invisible
Prensatelas de puntadaaa recta con 1/4˝ guía
Cortador / Abreojales
Destornillador
Prensatelas uniforme
Acolchador
Fieltro para porta carretes
Base de carrete
Tapa-carretes grande
Tapa-carretes pequeñol
Porta-carretes
Désignation
N
°
de réf
Accessorios Estandares Accessoires Standard
Nota:
El prensatelas para zigzag se fija en la máquina.
Remarque:
La pied zigzag est placé sur la machine.
Introduisez le tableau des points de couture qdans le
porte-fiche w.
Introduisez la broche edans le trou prévu pour le tableau
des points r.
qTableau des points de couture
wPorte fiche
eBroche
rTrou pour le tableau des points
Tableau des points de couture
Vous pouvez aussi faire basculer le tableau vers l’arrière
de la machine lorsque vous ne l’utilisez pas.
Inserte la tabla de puntadas qen el soporte de la tabla w.
.Inserte el pasador een el orificio de la tabla de puntadas r
qTabla de puntadas
wSoporte de la tabla de puntadas
ePasador
rOrificio de la tabla de puntadas
Tabla de puntadas
También puede voltear la tabla de puntadas en la parte
posterior de la máquina cuando no la utilice.
19 Tableau des point de couture
3 x canettes
Jeu d’aiguille
Pied zigzag
Pied à point lance
Pied pour fermetures éclair
Pied pour boutonnière automatique
Pied de surjet
Pied pour ourlet invisible
Piqueuse 1/4˝
Découd-vite / Ouvre boutonnière
Tournevis
Pied à griffes
Guide à matelasser
\
Feutre de porte-bobbine
Dispsitif de retenue de la bobine
Grande rondelle de porte-bobine
Petite rondelle de porte-bobine
Porta bobbine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Tabla de puntadas19
* Lorsque le bobinage de la canette, enlever le tableau
des points de couture.
* Cuando el bobinado de la canilla, quitar la tabla de
puntadas.
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
6
Controlling Sewing Speed
Speed control lever:
You can set the maximum speed by the speed control
lever.
qSlide the lever to the right for higher speed.
wSlide the lever to the left for slower speed.
Foot Controller YC-485EC-1 is used with this sewing
machine.
Foot control:
Sewing speed is varied by the foot control.
The harder you depress the foot control, the faster the
machine runs.
WARNING:
While in operation, always keep your eyes on the
sewing area, and do not touch any moving parts
such as the thread take-up lever, handwheel or
needle.
Always turn off the power switch and unplug from the
power supply:
– when leaving the machine unattended.
– when attaching or removing parts.
– when clearning the machine.
Do not place anything on the foot control, otherwise
the machine will run intermittently.
SECTION 2. GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply
Turn off the power switch.
Insert the foot control plug into the machine socket.
Insert the machine plug into the machine socket.
Insert the power supply plug into the wall outlet.
Turn on the power switch.
qPower Switch
wFoot Control Plug
eMachine Socket
rMachine Plug
tPower Supply Plug
yWall Outlet
q
e
w
r
t
y
qw
Operating Instructions:
The symbol "O" of a switch indicates the "off" position of a switch.
For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
7
ATENCIÓN:
Mientras tenga la máquina en funcionamiento, no pierda
de vista la zona de costura y no toque ninguna pieza móvil,
como la palanca tira hilos, el volante o la aguja.
No olvide apagar el interruptor y desenchuuufar la máquina
de la red eléctrica:
– Cuando vaya a dejar la máquina sin vigilancia
– Cuando vaya a fijar o a retirar una pieza
– Cuando vaya a limpiar la máquina
No coloque ningún objeto sobre el pedal; si lo hace, la
máquina funcionará intermitentemente.
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez
toujours votre attention sur la zone de couture, et ne
touchez aucun élément en mouvement tel que le levier
releveur de fil, le volant ou l’aiguille.
Coupez toujours l’interrupteur d’alimentationn et
débranchez la machine:
– lorsque vous laissez la machine sans surveillance,
– lorsque vous installllez ou démonttez des éléments,
– lorsque vous nettoyez la machine.
Ne placez rien sur la pédale, sinon la machine risque de
tourner par intermittence.
PARTIE 2. PRÉPARATION DU TRAVAIL
DE COUTURE
Brancher la machine
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Introduisez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine.
Introduisez la fiche d’alimentation dans la prise murale.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche.
qInterrupteur d’alimentation
wFiche de pédale
ePrise de courant de la machine
rFiche de la machine
tFiche d’alimentation
yPrise de courant murale
SECCIÓN 2. PREPARATIVOS PARA
COSER
Conexión a la alimentación
Ponga el interruptor en OFF.
Introduzca el enchufe del pedal en la toma de la
máquina.
Introduzca el enchufe de la máquina en la toma de
corriente.
Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de la
pared.
Encienda el interruptor.
qInterruptor de encendido
wClavija del pedal
eToma de la máquina
rEnchufe de la máquina
tEnchufe de alimentación
yToma de la pared
Control de la velocidad de costura
Palanca de control de velocidad:
Puede ajustar la velocidad máxima utilizando la palanca de
control de velocidad.
qMueva la palanca a la derecha para aumentar la
velocidad.
wMueva la palanca a la izquierda para reducir la
velocidad.
Con esta máquina de coser deberá usarse el pedal de
control YC-485EC-1.
Pedal de control:
La velocidad de costura se controla mediante el pedal.
Si oprime el pedal con mayor fuerza, la máquina funcionará
más rápido.
Contrôler la vitesse de couture
Levier de réglage de la vitesse:
Il est possible de régler la vitesse maximale au moyen du
levier de réglage de la vitesse.
qPousser le levier sur la droite pour accroître la vitesse.
wPousser le levier sur la gauche pour diminuer la vitesse.
La pédale de YC-485EC-1 s’utilise avec cette machine à
coudre.
Commande à pédale:
La vitesse de la machine se règle avec la commande à
pédale. Plus vous appuyez sur la commande à pédale, plus
la machine tourne rapidement.
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
8
Function Keys and Buttons
q
e
r
rNeedle Up/Down button
Press this button to bring the needle up or down.
The machine will stop with the needle up or down,
depending on its position before starting.
eAuto-lock button
The machine will lock the stitches and stop
automatically when the Auto-lock button is pressed
while sewing the pattern 01, 02, 10 or 11( ).
The machine will sew to the end of the pattern being
sewn and lock the stitches to stop automatically when
other pattern has been selected.
NOTE:
You can sew a single unit of the selected pattern if
you press the Auto-lock button before starting to
sew.
wReverse stitch button
While the reverse stitch button is pressed, the
machine sews backwards when the pattern 01, 02, 10
or 11 ( ) has been selected.
The machine will immediately lock the stitches and
stop automatically when other stitch has been
selected.
w
e
r
w
qStart/stop button
Press the button to start or stop the machine. The
machine starts running slowly for the first few stitches;
it then runs at the speed set by the speed control
lever.
The Start/stop button cannot be used when the foot
control is connected to the machine.
q
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
9
Teclas de funciones y botones
rBotón de ascenso y descenso de la aguja
Oprima este botón para subir o bajar la aguja.
La máquina se detendrá con la aguja arriba o abajo,
dependiendo de la posición que tenía antes de comenzar.
eBotón de bloqueo automático
La máquina bloqueará las puntadas y se detendrá
automáticamente al oprimir el botón de bloqueo automático
si está cosiendo con el patrón 01, 02, 10 u 11 ( ).
Si selecciona otro patrón, la máquina coserá hasta el
extremo del patrón y bloqueará las puntadas para
detenerse automáticamente.
wBotón de puntada inversa
Al oprimir el botón de puntada inversa, la máquina cose en
reversa si ha seleccionado el patrón 01, 02, 10 u 11
( ).
La máquina bloqueará las puntadas de inmediato y se
detendrá automáticamente si ha seleccionado otra puntada.
NOTA:
Puede coser una sola unidad del patrón seleccionado si
oprime el botón de bloqueo automático antes de
comenzar a coser.
Touches et boutons fonctionnels
wLe bouton de marche arrière
Lorsque le bouton de marche arrière est enclenché, la
machine coud en sens inverse. Il faut également que le
point 01, 02, 10 ou 11 aient été sélectionnés ( ).
La machine termine immédiatement la couture et s’arrête
automatiquement lorsqu’un autre point est sélectionné.
eBouton d’arrêt automatique
La machine termine les points et s’arrête automatiquement
lorsque le bouton d’arrêt automatique est enclenché et que
l’on utilise les points 01, 02, 10 ou 11 ( ).
La machine coud jusqu’à la fin de la couture et termine les
points, pour s’arrêter automatiquement lorsqu’un autre point
est choisi.
rBouton de réglage de l’élévation de l’aiguille
Appuyer sur ce bouton pour faire monter ou descendre
l’aiguille.
La machine s’arrêtera avec l’aiguille en position haute ou
basse, suivant la position dans laquelle elle se trouvait
avant de commencer.
REMARQUE:
Il est possible de coudre un seul point du point
sélectionné en appuyant sur le bouton d’arrêt automatique
avant de commencer à coudre.
qBoutón de marche/arrêt
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche la machine.
La machine démarre lentement pour piquer les premiers
points, puis elle tourne à la vitesse déterminée par la
commande de la vitesse.
qBotón de inicio/parada
Pulse el botón para iniciar o poner en marcha la máquina.
La máquina funciona lentamente en las primeras puntadas
y luego adquiere la velocidad fijada con la palanca de
control de la velocidad.
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
10
t
u
yStitch length adjusting keys
Press the Up key to increase the stitch length or
Down key to decrease.
NOTE:
You can adjust the stitch length while the machine is
running.
tStitch width adjusting keys
Press the Up key to increase the stitch width or
Down key to decrease.
NOTE:
You can adjust the stitch width while the machine is
running.
y
u Pattern selection key
Press the pattern selection key until pattern number of
the desired stitch is shown in the LED display.
The key (1) on the left selects patterns #01 to #15.
The key (2) second from the left selects patterns #16
to #30.
The key (3) selects patterns #31 to #45.
The key (4) selects patterns #46 to #60.
NOTE:
Raise the needle above the fabric when selecting
the stitch pattern. (1) (2) (3) (4)
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
11
yTeclas de selección de la longitud de la puntada
Oprima la tecla Más para aumentar la anchura de
puntada o la tecla Menos para reducirla.
NOTA:
Puede ajustar la anchura de puntada mientras la máquina
está funcionando.
tTeclas de selección de anchura de la puntada
Oprima la tecla Más o Menos hasta que
aparezca en la pantalla el número de patrón de la puntada
que quiere.
yTouches de sélection de la longueur du motif
Appuyer sur la touche pour augmenter la largeur du
point ou sur la touche pour en diminuer la largeur.
REMARQUE:
Il est possible d’ajuster la largeur du point pendant que la
machine tourne.
tTouches de sélection de la largeur du motif
Appuyer sur la touche ou sur la touche
jusqu’à ce que le nombre correspondant au point que vous
désirez apparaisse sur l’affichage électronique.
uTeclas de selección del patrón
Pulse la tecla seleccíon del patrón hasta que aparezca el
número del patrón que desea en la pantalla de indicadores
luminosos.
La tecla (1) de la izquierda selecciona los patrones 01 a 15.
La tecla (2), la segunda empezando por la izquierda
selecciona los patrones 16 a 30.
La tecla (3) selecciona los patrones 31 a 45.
La tecla (4) selecciona los patrones 46 a 60.
uTouches de sélection du motif de point
Appuyez sur la touche de sélection du motif de point jusq’à
obtention du numéro du motif du point voulu sur l’afficheur
LED.
La touche (1) de gauche sélectionne les motifs Nr 01 à 15.
La deuxième touche (2) à partir de la gauche sélectionne
les motifs Nr 16 à 30.
La touche (3) sélectionne les motifs Nr 31 à 45.
La touche (4) sélectionne les motifs Nr 46 à 60.
NOTA:
Colloque la aguja por encima de la tela mientras
selecciona el patrón de puntada.
REMARQUE:
Il est possible d’ajuster la largeur du point pendant que la
machine tourne.
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
12
Detaching and Attaching the Foot Holder
WARNING:
Turn OFF the power switch before detaching or
attaching the foot holder.
•To detach:
Raise the presser bar and turn the setscrew
counterclockwise to remove it.
Remove the foot holder.
q Setscrew
w Foot holder
•To attach:
Align the hole in the foot holder with the threaded
hole on the presser bar and insert the setscrew
through the hole. Tighten the setscrew by turning it
clockwise.
Changing the Presser Foot
WARNING:
Turn OFF the power switch before changing the foot.
Always use the proper foot for the selected pattern.
Wrong foot can cause needle to break.
•To release:
Raise the needle and presser foot.
Press the red button on the back of the foot holder
and the foot will drop off.
q Red button
•To snap on:
Place the presser foot so the pin on the foot lies just
under the groove of the foot holder.
Lower the foot holder to lock the foot in place.
w Groove
e Pin
Dropping the Feed Dog
The feed dog can be lowered by the drop feed lever
for sewing on buttons, manual embroidery etc.
Push the drop feed lever to the right to lower the feed
dog.
Push the lever to the left to raise the feed dog, it will
return to the up position when starting the machine.
NOTE:
The feed dog should be in up position for normal
sewing. Turn the handwheel toward you to check if
the feed dog comes up after setting the lever in the
up position.
qDown position
wUp position
eFeed dog
rHandwheel
q
w
e
r
q
we
q
w
q
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
13
Descenso de las garras transportadoras
Las garras transportadoras pueden bajarse con la palanca
de descenso de garras transportadoras para confeccionar
botones, realizar bordado manual, etcétera.
Mueva la palanca a la derecha para bajar las garras
transportadoras.
Mueva la palanca a la izquierda para levantar las garras
transportadoras. Las garras se levantarán al iniciar la
máquina.
NOTA:
Las garras transportadoras deben estar arriba para la
confección normal. Gire el volante hacia usted para
revisar si las garras transportadoras suben después de
mover la palanca a la posición de levantamiento.
qAbajo
wArriba
eGarras transportadoras
rVolante
Montaje y desmontaje del soporte del prensatelas
ATENCIÓN:
Apague la máquina antes de cambiar el montar o
desmontar el prensatelas.
•Desmontaje:
Levante la barra del prensatelas y gire el tornillo en
sentido antihorario para quitarlo.
Quite el soporte del prensatelas.
q Tornillo
w Soporte del prensatelas
• Montaje:
Alinee el agujero del soporte con el agujero roscado de la
barra del prensatelas e introduzca el tornillo en el agujero.
Apriete el tornillo girándolo en sentido horario.
Cambio del prensatelas
ATENCIÓN:
Apague la máquina antes de cambiar el prensatelas.
Siempre utilice el prensatelas apropiado para el patrón
seleccionado. El prensatelas incorrecto puede causar que
se rompa la aguja.
•Desmontaje:
Levante la aguja y el prensatelas.
Oprima el botón rojo en la parte trasera del soporte del
prensatelas y el prensatelas caerá.
q Botón rojo
• Montaje:
Coloque el prensatelas de manera que el poste del
prensatelas quede debajo de la muesca del soporte. Baje
el soporte para enganchar el prensatelas.
w Muesca
e Poste
Abaisser la griffe d’entraînement
Pour abaisser la griffe d’entraînement, utiliser le levier
d’entraînement utilisé pour coudre les boutons, pour faire
les broderies à la main, etc.
Pour baisser la griffe d’entraînement, pousser le levier
d’entraînement vers la droite.
Pour lever la griffe d’entraînement, pousser le levier vers
gauche. Il reviendra à la position levée lorsque la machine
commencera à fonctionner.
REMARQUE:
La griffe d’entraînement doit se trouver en position levée
pour la couture normale. Pour vérifier que la griffe
d’entraînement monte une fois que le levier est en position
levée, tourner le volant vers soi.
qPosition basse
wPosition levée
eGriffe d’entraînement
rVolant
Mettre en place et retirer le support du pied
presseur
ATTENTION :
Éteindre le bouton de mise en marche avant de retirer ou
de mettre en place le support du pied.
•Retirer le support du pied:
Lever la barre du pied presseur et dévisser la vis de
serrage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Enlever le support du pied.
q Vis de serrage
w Support du pied
•Mettre en place le support du pied:
Aligner l’orifice situé dans le support du pied avec le trou
fileté de la barre du pied presseur, puis insérer la vis de
serrage dans le trou. Serrer la vis en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Changer de pied presseur
ATTENTION:
Éteindre bouton de mise en marche avant de changer le
pied presseur. Toujours utiliser le pied recommandé pour
le point choisi. Si on utilise un autre pied, l’aiguille risque
de se casser.
•Retirer le pied:
Lever le pied presseur et l’aiguille.
Appuyer sur le bouton rouge situé à l’arrière du support du
pied pour dégager le pied.
q Bouton rouge
•Mettre en place le pied:
Placer le pied presseur de sorte que la tige du pied soit
située juste en-dessous de la rainure du support du pied.
Abaisser le support du pied pour fixer le pied.
w Rainure
e Tige
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide

AAASewing.com
14
Raising and Lowering the Presser Foot
The presser foot lifter raises and lowers the presser
foot.
You can raise it about 0.6 cm (1/4") higher than the
normal up position for easy removal of the presser
foot, or to help you to place thick fabric under the foot.
qLowered position
wNormal up position
eHighest position
w
eq
w
e
Balancing Thread Tension
Auto tension:
This machine features the Auto setting in the tension
control, which covers wide range of sewing condition.
Set the tension control dial at “A” (Auto) for general
sewing, unless specifically indicated in this manual.
Correct tension:
The ideal straight stitch has threads locked between
two layers of fabric
For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not
show on the right side of the fabric, and the needle
thread shows slightly on the wrong side of the fabric.
qTension control dial
wSetting mark
eNeedle thread
rBobbin thread
tRight side of the fabric
yWrong side of the fabric
Manual tension adjustment:
Manual tension adjustment may be needed depending
on the sewing materials, layers of fabric and other
sewing conditions.
Needle thread tension is too tight:
The bobbin thread will appear on the right side of the
fabric.
Loosen the needle thread tension by moving the dial
to a lower number.
Needle thread tension is too loose:
The needle thread will appear on the wrong side of
the fabric.
Tighten the needle thread tension by moving the dial
to a higher number.
q
w
y
t
e
r
y
t
y
t
Janome 7360 Instruction Manual
Magnolia 7360 Sewing Machine
www.aaasewing.com
7360 Owners Manual/ User Guide
Table of contents
Other Janome Sewing Machine manuals

Janome
Janome 8002DG User manual

Janome
Janome 6019QC User manual

Janome
Janome Heavy Duty 1000 User manual

Janome
Janome Memory Craft 8900QCP User manual

Janome
Janome MS3015 User manual

Janome
Janome DC2010 User manual

Janome
Janome 3022 User manual

Janome
Janome MEMORY CRAFT 9000 User manual

Janome
Janome 9102D - User manual

Janome
Janome L-352 User manual

Janome
Janome Memory Craft 10000 User manual

Janome
Janome 234 User manual

Janome
Janome Sew Precise User manual

Janome
Janome Continental M7 Professional User manual

Janome
Janome DE 5024 User manual

Janome
Janome MC6600 User manual

Janome
Janome 6260QC - User manual

Janome
Janome MC8200QC User manual

Janome
Janome 1600P-QC - User manual

Janome
Janome 6234XL User manual