Janome MEMORY CRAFT 4900 QC User manual

847-800-074 (E/S/F)
Printed in Taiwan

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
followings:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER— To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from
the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 12 Volts, 5
Watts.
WARNING—To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by
or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner’s manual.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner’s manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing
machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off (“O”) when making any adjustment in the needle area, such as
threading the needle, changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and
the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or
when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como
lassiguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO— Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. Desenchufe siempre la máquina
de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la máquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra del
mismo tipo (12 V, 5 W).
AVISO— Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o heridas a personas:
1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la
máquina de coser sea utilizada por niños o cerca de ellos.
2. Utilice el aparato únicamente para los usos descritos en este manual del usuario.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicados en este manual del
usuario.
3. Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona
correctamente, si se ha golpeado o está dañada, o si ha caído en agua.
Envíe esta máquina de coser a la tienda o centro de mantenimiento más próximo si es necesario
examinarla, repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación. Mantenga las vías de
ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura.
6. No utilice la máquina en exteriores.
7. No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre
oxígeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición OFF (“0”) y desenchufe la máquina.
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Tenga especial cuidado alrededor de la
aguja de la máquina de coser.
11.Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la
aguja.
12. No utilice agujas que estén dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo. La aguja podría desviarse y romperse.
14. Apague esta máquina de coser (“0”) cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja,
como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones
similares.
15. Desenchufe esta máquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer
cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment
les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER :Pour réduire les risques d’électrocution.
1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours débrancher
cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
2. Il faut toujours débrancher la machine avant de remplacer une ampoule électrique. Remplacez l’ampoule
par une ampoule du même type de 12V, 5W.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures
corporelles:
1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d’un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette
machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le
manuel de la machine à coudre.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqué dans le
manuel de la machine à coudre.
3. Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le câble ou la prise est endommagé (e), si elle
ne fonctionne pas correctement, si on l’a laissé tomber, si elle est endommagée ou si elle est tombée
dans l’eau.
Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation le plus proche, afin de la faire
examiner, réparer ou d’effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d’aération sont colmatés. Tenir les
orifices d’aération de cette machine à coudre et le curseur d’escamotage du pied-de-biche exempts
de toute accumu lation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les orifices.
6. Il ne faut pas l’utiliser en plein air.
7. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés où s’il y a une
installation d’oxygène.
8. Pour la débrancher, tourner le commutateur à la position Arrêt (“0”), puis retirez la prise de la douille.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non
pas le câble électrique.
10. Tenez les doigts à l’écart de toutes les pièces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la
zone proche de l’aiguille de la machine à coudre.
11. Il faut toujours utiliser la plaque d’aiguille correcte. Si la plaque d’aiguille ne convient pas, l’aiguille
risqué de se briser.
12. N’utilisez pas d’aiguilles courbées.
13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqûres. Cela risque de faire dévier l’aiguille et provoquer
sa cassure.
14. Avant de faire des réglages dans la zone de l’aiguille tels qu’enfiler l’aiguille, changer l’aiguille, enfiler
la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt (“0”).
15. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les capots, de la
graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre.
CONSERVEZ CETTE NOTICE

2
NAME OF PARTS
Name of parts.................................................................. 8
Standard Accessories ................................................... 10
Extension Table............................................................. 12
Detaching the table ....................................................... 12
Attaching the table ........................................................ 12
GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply....................................... 14
To use start/stop button................................................. 14
To use foot control......................................................... 14
Speed control slider ...................................................... 16
Foot control ................................................................... 16
FUNCTION BUTTONS
Start/stop button............................................................ 18
Reverse stitch button .................................................... 18
Auto-lock button ............................................................ 18
Up/down needle position button.................................... 18
Screen brightness adjustment dial ................................ 20
Mode key....................................................................... 20
Monogramming key....................................................... 20
Stock/Call key ............................................................... 20
Twin needle key ............................................................20
Elongation key............................................................... 20
Turnover memory key ...................................................20
Edit key ......................................................................... 20
Help key ........................................................................ 20
Stitch width adjustment key........................................... 24
Stitch length adjustment key ......................................... 24
Function touchpad......................................................... 24
Clear key ....................................................................... 24
Memory key................................................................... 24
Mode selection .............................................................. 26
Pattern selection ........................................................... 26
CUSTOMIZING MACHINE SETTINGS
Resumption setting ....................................................... 28
Sound setting ................................................................ 28
Language setting........................................................... 28
Window duration time setting ........................................ 28
To drop or raise the feed dog ........................................ 30
Pressure dial ................................................................. 30
Presser foot lifter ........................................................... 30
Changing the presser foot............................................. 32
To remove and attach the foot holder............................ 32
Knee lifter ...................................................................... 32
Changing the needle ..................................................... 34
Thread and Needle Chart.............................................. 36
Bobbin Winding ....................................................... 38–42
Inserting the bobbin....................................................... 42
Threading the machine ................................................. 44
Built-in needle threader ................................................. 46
Drawing up bobbin thread ............................................. 48
Balancing thread tension............................................... 50
BASIC STITCHES (MODE 1)
Straight stitch ................................................................ 52
Changing sewing direction ............................................ 52
Securing a seam ........................................................... 52
Using the seam guides on the needle plate.................. 54
Turning a square corner................................................ 54
Using the quilting guide................................................. 54
Sewing on heavy fabric ................................................. 54
Help button.................................................................... 56
Adjusting the needle drop position................................ 58
Adjusting the stitch length .............................................58
To customize the preset value for the stitch length
and width....................................................................... 60
Restoring the original setting......................................... 60
Basting .......................................................................... 62
Lock-a-Matic stitch ........................................................ 64
Triple stretch stitch ........................................................64
Stretch stitch ................................................................. 64
Locking stitch ................................................................66
Saddle stitch.................................................................. 66
New sculpture stitch ...................................................... 66
Decorative stitch............................................................ 68
French knot ................................................................... 68
Zigzag stitch .................................................................. 70
Types of Overcasting Stitches................................. 72–74
Overcasting with zigzag stitch....................................... 72
Multiple zigzag stitch (Tricot stitch) ...............................72
Overcasting stitch.......................................................... 72
Knit stitch....................................................................... 74
Double overedge stitch .................................................74
Overlock stitch............................................................... 74
Button sewing................................................................ 76
Variations of Buttonholes ..............................................78
Square buttonhole....................................................80-84
Double layer buttonhole ................................................86
Corded buttonhole......................................................... 86
Adjusting buttonhole width ............................................86
Adjusting stitch density.................................................. 86
Round-end buttonholes (#18) .......................................90
Keyhole buttonholes (#20) ............................................90
Adjusting buttonhole width on stitch pattern #18........... 90
Adjusting buttonhole width on stitch pattern #20........... 90
Knit buttonhole (#24)..................................................... 92
Faux chain buttonhole (#25) .........................................92
Welted buttonhole ................................................... 94–98
Eyelet ..........................................................................100
Zipper sewing...................................................... 102–106
Darning................................................................ 108–110
Tacking ........................................................................ 112
Blind hem .................................................................... 114
DECORATIVE STITCHES
Pintucking.................................................................... 116
Quilting ........................................................................ 116
Shell tuck..................................................................... 118
Applique ...................................................................... 118
Smocking ....................................................................120
Fagoting ......................................................................120
Scallop (A)...................................................................122
Scallop (B)...................................................................122
Patchwork ...................................................................124
Satin stitch...................................................................124
Rolled hem .................................................................. 126
Cording........................................................................ 126
Cross stitch ................................................................. 128
Decorative stitch.......................................................... 128
Twin needle sewing..................................................... 130
TABLE OF CONTENTS

3
PROGRAMMING PATTERNS
Pattern combination 1 .................................................132
Pattern combination 2 .................................................134
Combination for a mirror image................................... 136
Pattern elongation ....................................................... 138
Programming a pattern combination with an
elongated pattern ...................................................... 138
Extender stitches......................................................... 140
Free-motion quilting .................................................... 142
Editing program................................................... 144–146
Custom stitch adjustment............................................ 148
Programming a monogram ................................. 150–152
Reducing the size of a monogram .............................. 154
Viewing a long text ...................................................... 156
Editing the programmed patterns................................ 156
Deleting a letter (character)......................................... 156
Inserting a letter (character) ........................................ 158
Duplicating a pattern ................................................... 158
To store and call stitch pattern combinations .............. 160
Overwriting a stored combination................................ 160
Recalling a stored combination ................................... 162
Deleting a stored combination..................................... 162
Correcting distorted stitch patterns ............................. 164
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the hook race and feed dog ......................... 166
Inserting the bobbin holder.......................................... 166
Replacing the light bulb............................................... 168
Replacing the light bulb on the underside of
the sewing arm.......................................................... 168
Warning Messages ............................................. 170–172
Audible signals ............................................................ 172
Troubleshooting .......................................................... 176
TABLE OF CONTENTS

4
NOMBRE DE LAS PARTES
Nombre de las partes....................................................... 9
Accesorios estndares..................................................... 11
Tabla de amplicación...................................................... 13
Desmontaje de la tabla .................................................. 13
Montaje de la tabla......................................................... 13
PREPARATIVOS ANTES DE COSER
Conexión a la alimentación ............................................ 15
Utilización del botón de inicio y parada.......................... 15
Utilizzación del pedal ..................................................... 15
Deslizador de control de velocidad ................................ 17
Pedal .............................................................................. 17
BOTONES DE FONCTIóN
Botón de inicio/parada ................................................... 19
Botón de retroceso......................................................... 19
Botón de bloqueo automático ........................................ 19
Botón de suba y bajada de la aguja............................... 19
Regulador del brillo de la pantalla.................................. 21
Tecla de modo................................................................ 21
Tecla de monogramas.................................................... 21
Tecla de memoria/recuperación ..................................... 21
Tecla de aguja doble ...................................................... 21
Tecla de alargamiento .................................................... 21
Tecla de registro invertido .............................................. 21
Tecla de edicón .............................................................. 21
Tecla de ayuda ............................................................... 21
Tecla de ajuste del ancho de la puntada........................ 23
Tecla de ajuste de la longitud de la puntada .................. 23
Teclas de funciones........................................................ 23
Tecla de borrado ............................................................ 23
Tecla de memoria........................................................... 23
Seleción de modo .......................................................... 25
Selección de patrones.................................................... 27
Personalización de la configración de la máquina......... 29
Configración de reanudación ......................................... 29
Configración de sonido .................................................. 29
Configración de idioma .................................................. 29
Configración del tiempo de visualización de la ventana .. 29
Elevación y bajada de los dientes de arrastre ............... 31
Regulador de presión..................................................... 31
Alzador del pie prensatelas............................................ 31
Cambio del prensatelas ................................................. 33
Desmontaje y montaje del soporte del pie prensatelas ... 33
Alzador de rodilla del prensatelas .................................. 33
Cambio de la aguja ........................................................ 35
Tabla de las telas e hilos ................................................ 37
Bobinado de la bobina ............................................. 39–41
Introducción de la bobina ............................................... 43
Enhebrado de la máquina.............................................. 45
Enhebrador integrado de aguja...................................... 47
Extracción del hilo de la bobina ..................................... 49
Equilibrado de la tensión del hilo ................................... 51
PUNTADA BÁSICAS (MODE 1)
Puntadas rectas ............................................................. 53
Cambio de la dirección de costura................................. 53
Fijación de una costura .................................................. 53
Utilización de las guías de costuras en la placa de aguja.... 55
Esquinas en ánglulo....................................................... 55
Utilización de la guía de acolchados.............................. 55
Costura sobre telas pesadas ......................................... 55
Botón de ayuda .............................................................. 57
Ajuste de la posición de bajada de la aguja................... 59
Ajuste de la longitud de la puntada ................................ 59
Personalización de los valores predefinidos
del ancho y la longitud de la puntada......................... 61
Restauración de la configuración original ...................... 61
Hilvanado ....................................................................... 63
Puntada “Lock-a-Matic” de seguridad ............................ 65
Puntada elástica triple.................................................... 65
Puntada elástica............................................................. 65
Puntada de seguridad .................................................... 67
Puntada manual ............................................................. 67
Nueva puntada de refuerzo............................................ 67
Puntadas decorativas..................................................... 69
Nudo francés.................................................................. 69
Puntadas en zigzag........................................................ 71
Tipos de puntadas de cobertura (sobrehirado) ........ 73–75
Sobrehilado con puntada de cobertura en zigzag.......... 73
Puntada al zigzag múltiple (puntada de tricot simple).... 73
Puntadas de cobertura................................................... 73
Puntada en tejidos de punto .......................................... 75
Puntada de sobrehilado doble ....................................... 75
Overlock (sobrehirado)................................................... 75
Costura de botones........................................................ 77
Variaciones de ojales .....................................................79
Ajal cuadrado ........................................................... 81–85
Ojal de dobre capa......................................................... 87
Ojalacordonado.............................................................. 87
Ajuste del ancho del ojal ................................................ 89
Ajuste de la densidad de la puntada .............................. 89
Ojales redondeados (nº. 18) .......................................... 91
Ojales de cerradura (nº. 20)........................................... 91
Ajuste del anco del ojal en el patrón de puntada nº. 18..... 91
Ajuste del anco del ojal en el patrón de puntada nº. 20..... 91
Ojal para punto (nº. 24).................................................. 93
Ojal de cadeneta falsa (nº. 25)....................................... 93
Ojal con vivo............................................................. 95–99
Ojete............................................................................. 101
Costura de cremalleras ........................................ 103–107
Zurcido ..................................................................109–111
Embaste ....................................................................... 113
Dobradillo ciego ........................................................... 115
PUNTADAS DECORATIVAS
Remate......................................................................... 117
Acolchados................................................................... 117
Retenido de forros........................................................ 119
Aplicación..................................................................... 119
Fruncido ....................................................................... 121
Uniones ........................................................................ 121
Festón (A) .................................................................... 123
Festón (B) .................................................................... 123
Patchwork .................................................................... 125
Puntada de realce ........................................................ 125
Dobladillo enrollado...................................................... 127
Acordonado.................................................................. 127
Punto de cruz ............................................................... 129
Puntadas decorativas................................................... 129
Costura con agujas dobles........................................... 131
PROGRAMACIÓN DE PATRONES
Combinación de patrones 1 ......................................... 133
Combinación de patrones 2 ......................................... 133
Combinación para imágenes inversas (especukares) .... 137
INDICÈ

5
Alargamiento de patrones ............................................ 139
Programación de una combinación
de patrones con un patrón alargado ......................... 139
Puntada de alargamiento ............................................. 141
Acolchado libre............................................................. 143
Edición de programas .......................................... 145–147
Ajuste individual de puntadas ...................................... 149
Programación de un monograma......................... 151–153
Reducción del tamaño de un monograma ................... 155
Visualización de un texto largo .................................... 157
Edición de los patrones programados.......................... 157
Borrado de una letra (carácter) .................................... 157
Introducción de una letra (carácter) ............................. 159
Duplicación de un patrón ............................................. 159
Guardado en memoria y recupreración de
combinaciones de patrones de puntadas ................ 161
Sobreescritura de una combinación guardada ............ 161
Recuperación de una combinación guardada ............. 163
Borado de una combinación guardada ........................ 163
Corrección de patrones de puntadas distorsionados... 165
CUIDADO Y MENTENIMIENTO
Limpieza de la carrera del portabobinas y
los dientes de arrastre............................................... 167
Inserción del portabobinas ........................................... 167
Cambio de la bombilla.................................................. 169
Cambio de la bombilla de la parte de abajo del
brazo de la máquina.................................................. 169
Mensajes de advertencia ..................................... 172–173
Señal acústica.............................................................. 173
Detección y solución de problemas ............................. 177
INDICÈ

6
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants........................................ 9
Accessoires standard..................................................... 11
Table rallonge ................................................................. 13
Dépose de la table rallonge ........................................... 13
Pose de la table rallonge................................................ 13
PRÉPARATION DU TRAVAIL DE COUTURE
Raccordement de la machine au secteur....................... 15
Pour utiliser la touche de marche/arrêt .......................... 15
Pour utiliser la pédale..................................................... 15
Curseur de réglage de la vitesse ................................... 17
Pédale ............................................................................ 17
TOUCHES DE FONCTION
Touche de marche/arrêt .................................................19
Touche de point arrière .................................................. 19
Bouton d’arrêt automatique............................................ 19
Bouton de position d’aiguille Haute/Basse..................... 19
Cadran de réglage de la luminosité de l'écran............... 21
Touche Mode.................................................................. 21
Touche broderie monogramme ......................................21
Touche Enregistrer/Rappeler ......................................... 21
Touche Aiguille jumelée ................................................. 21
Touche Allongement....................................................... 21
Touche de mémorisation de motif inversé...................... 21
Touche Édition................................................................ 21
Touche Aide ................................................................... 21
Touche de réglage de la largeur de point....................... 23
Touche de réglage de la longueur de point .................... 23
Tablette tactile de fonction.............................................. 23
Touche Supprimer .......................................................... 23
Touche de mémorisation ................................................ 23
Sélection du mode ......................................................... 25
Sélection de motifs......................................................... 27
Adaptation des réglages de la machine ......................... 29
Fonction de reprise ........................................................ 29
Réglage du son .............................................................. 29
Réglage de la langue ..................................................... 29
Réglage du temps d’affichage de la fenêtre................... 29
Réglage de la griffe d’entraînement ............................... 31
Cadran de pression........................................................ 31
Relève-presseur............................................................. 31
Changement de pied presseur....................................... 33
Dépose et installation du porte-pied .............................. 33
Genouillère..................................................................... 33
Changement d’aiguille.................................................... 35
Tableau des fils et des aiguilles...................................... 37
Bobinage de canette ................................................ 39–41
Introduction de la canette............................................... 43
Enfilage de la machine................................................... 45
Enfile-aiguille intégré...................................................... 47
Installation du fil de la canette........................................ 49
Équilibrage de la tension de fil ....................................... 51
POINTS DE BASE (MODE 1)
Point droit ....................................................................... 53
Changement du sens de couture ................................... 53
Arrêt d’une couture......................................................... 53
Utilisation des lignes guides de couture situées sur la
plaque à aiguille ............................................................. 55
Tourner un angle vif ....................................................... 55
Utilisation du guide ouateur............................................ 55
Couture de tissus épais.................................................. 55
Touche Aide ................................................................... 57
Ajustement de la position de piqûre de l’aiguille ............ 59
Réglage de la longueur de point .................................... 59
Personnalisation des valeurs prédéfinies pour la
longueur et la largeur de point ....................................... 61
Restauration du paramètre d'origine.............................. 61
Bâti ................................................................................. 63
Point Lock-a-Matic.......................................................... 65
Triple point stretch .......................................................... 65
Point stretch ................................................................... 65
Point noué ...................................................................... 67
Point sellier..................................................................... 67
Nouveau point sculpture ................................................ 67
Point fantaisie................................................................. 69
Point de nœud................................................................ 69
Point zigzag.................................................................... 71
Différents points de surfilage.................................... 73–75
Surfilage avec le point zigzag ........................................ 73
Point zigzag multiple (point pour tissu-tricot) ................. 73
Point de surfilage............................................................ 73
Point tricot ...................................................................... 75
Point surjet double.......................................................... 75
Point de surjeteuse......................................................... 75
Couture de boutons........................................................ 77
Divers types de boutonnière .......................................... 79
Boutonnière carrée................................................... 81–85
Boutonnière double couche ........................................... 87
Boutonnière cordonnet................................................... 87
Réglage de la largeur de boutonnière............................ 89
Ajustement de la densité du point .................................. 89
Boutonnières arrondies (n°18) ...................................... 91
Boutonnières à œillet (n°20) ......................................... 91
Ajustement de la largeur des boutonnières sur
le motif de points n°18 .................................................. 91
Ajustement de la largeur des boutonnières sur
le motif de points n°20 .................................................. 91
Boutonnière tissu de tricot (n°24).................................. 93
Boutonnière fausse chaînette (n°25)............................. 93
Boutonnière passepoilée.......................................... 95–99
Œillet ............................................................................ 101
Couture de fermetures à glissière ........................ 103–107
Reprise................................................................. 109–111
Faufilure ....................................................................... 113
Ourlet à points cachés .................................................115
POINTS DÉCORATIFS
Nervures ...................................................................... 117
Matelassage................................................................. 117
Point coquille................................................................ 119
Appliqué ....................................................................... 119
Smocks ........................................................................ 121
Entre-deux.................................................................... 121
Coquille (A) .................................................................. 123
Coquille (B) .................................................................. 123
Patchwork .................................................................... 125
Point plumetis............................................................... 125
Ourlet roulé .................................................................. 127
Ganse........................................................................... 127
Point de croix................................................................ 129
Point fantaisie............................................................... 129
Couture avec une aiguille jumelée ............................... 131
TABLE DES MATIÈRES

7
PROGRAMMATION DES MOTIFS
Combinaison de motifs 1.............................................. 133
Combinaison de motifs 2.............................................. 133
Combinaison pour la réalisation d’une image miroir .... 137
Allongement de motif ................................................... 139
Programmation d’une combinaison de motifs
avec un motif allongé ................................................... 139
Points d’extension ........................................................ 141
Matelassage en mouvement libre ................................ 143
Édition d’un programme .......................................145–147
Personnalisation des tailles de points .......................... 149
Programmation d’un monogramme...................... 151–153
Réduction de la taille d’un monogramme..................... 155
Visualisation d’un texte long......................................... 157
Modification de motifs programmés ............................. 157
Suppression d’une lettre (caractère) ............................ 157
Insertion d’une lettre (caractère) .................................. 159
Duplication d’un motif................................................... 159
Enregistrement et rappel des combinaisons de
motifs de points ............................................................ 161
Remplacement d’une combinaison enregistrée ........... 161
Rappel d’une combinaison enregistrée........................ 163
Suppression d’une combinaison enregistrée ............... 163
Correction des motifs de points déformés.................... 165
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage du logement du crochet et de la griffe
d’entraînement ............................................................. 167
Insertion du porte-canette............................................ 167
Remplacement de l’ampoule........................................ 169
Remplacement de l’ampoule de la lampe située
sous le bras.................................................................. 169
Messages d’avertissement................................... 172–173
Signaux sonores .......................................................... 173
Dépistage des pannes ................................................. 177
TABLE DES MATIÈRES

8
NAME OF PARTS
Name of parts
qFunction keys
wLiquid crystal display
eScreen sharpness adjustment dial
rBobbin winder stopper
tBobbin winder spindle
yHole for additional spool pin
uSpool pin
iLarge spool holder
oThread tension dial
!0 Reference chart
!1 Foot pressure dial
!2 Face cover
!3 Thread cutter
!4 Needle threader
!5 Needle plate
!6 Extension table (Accessory box)
!7 Hook cover plate
!8 Hook cover release button
!9 Feed balancing dial
@0 Speed control slider
@1 Knee lifter socket
@2 Start/stop button
@3 Reverse stitch button
@4 Auto-lock button
@5 Up/down needle position button
@6 Presser foot holder
@7 Thumb screw
@8 Presser foot
@9 Needle
#0 Needle clamp screw
#1 Carrying handle
#2 Handwheel
#3 Power switch
#4 Machine sockets
#5 Drop feed dog lever
#6 Free-arm
#7 Buttonhole lever
#8 Presser foot lifter
#9 Power supply cord
$0 Foot control
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
@5
@6
@7 @8
@9
START
STOP
@2
@3
@4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6 !7 !8 !9
@0 @1
$0

9
NOMBRE DE LAS PARTES
Nombre de las partes
qTeclas de función
wPantalla de cristal líquido
eRegulador de la nitidez de la pantalla
rTope de la bobinadora
tHuso de la bobinadora
yAgujero para segundo pasador de carrete
uPasador del carrete
iSujetador de carrete grande
oIndicador de tensión del hilo
!0 Grfico de referencia
!1 Indicador de la presión del prensatelas
!2 Cubierta frontal
!3 Corta hilos
!4 Enhebrador de la aguja
!5 Placa de la aguja
!6 Tabla de extensin (caja de accesorios)
!7 Placa de cubierta del portabobinas
!8 Botn de apertura de la cubierta del portabobinas
!9 Rueda de equilibrado de la tela
@0 Deslizador de control de velocidad
@1 Soporte del alzador de rodilla del prensatelas
@2 Botn de inicio/parada
@3 Selector de retroceso
@4 Botn de bloqueo automático
@5 Botn de subida y bajada de la aguja
@6 Soporte del pie prensatelas
@7 Tornillo de palomilla
@8 Pie prensatelas
@9 Aguja
#0 Tornillo de fijación de la aguja
#1 Asa de transporte
#2 Volante
#3 Interruptor de encendido
#4 Tomas de corriente de la máquina
#5 Palanca de los dientes de arrastre
#6 Brazo libre
#7 Palanca de ojal
#8 Alzador del pie prensatelas
#9 Cable de alimentación
$0 Pedal
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants
qTouches de fonction
wÉcran à cristaux liquides
eCadran de réglage de la netteté de l'écran
rButée d'enroulement de canette
tAxe d'enroulement de canette
yTrou pour tige porte-bobine supplémentaire
uTige porte-bobine
iMaintien de bobine grand modèle
oCadran de tension du fil
!0 Tableau de référence
!1 Cadran de pression du pied
!2 Plaque frontale
!3 Coupe-fil
!4 Enfile-aiguille
!5 Plaque à aiguille
!6 Table rallonge (boîte de rangement d’accessoires)
!7 Plaque de recouvrement du crochet
!8 Bouton d’ouverture du couvercle à crochet
!9 Cadran d'équilibrage d'avancement
@0 Curseur de réglage de la vitesse
@1 Emboîture de genouillère
@2 Touche de marche/arrêt
@3 Touche de point arrière
@4 Bouton d’arrêt automatique
@5 Bouton de position d'aiguille Haute/Basse
@6 Porte-pied presseur
@7 Vis de fixation
@8 Pied presseur
@9 Aiguille
#0 Vis de pince-aiguille
#1 Poignée de transport
#2 Volant
#3 Interrupteur d’alimentation
#4 Prises de la machine
#5 Levier d’escamotage de la griffe d’entraînement
#6 Bras libre
#7 Levier de boutonnière
#8 Relève-presseur
#9 Cordon d’alimentation
$0 Pédale

10
Standard Accessories
qAssorted needles
wL: Quilting bar
eG: Blind hem foot
rF: Satin stitch foot
tD: Hemmer foot
yC: Overedge foot
uE: Zipper foot
iA: Zigzag foot (attached to the machine)
These accessories can be stored in the compartment
under the top cover.
q
we
r
t
u
i
y
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
@0
@1
@2
!8
!9
oM: Overcasting foot
!0 H: Cording foot
!1 R: Automatic buttonhole foot
!2 T: Button sewing foot
!3 P: Darning foot
!4 Bobbins
!5 Screwdriver
!6 Large spool holder (attached to the machine)
!7 Small spool holder
!8 Felt
!9 Spool stand
@0 Knee lifter
@1 Seam ripper/buttonhole opener
@2 Additional spool pin
@3 Brush
@4 Even foot and quilting bar
@5 1/4˝ seam foot
q
@3
@4 @5
*Sewing accessories are stored in the extension table.
To open, lift the cover towards you as illustrated.
qExtension table

11
Accesorios estandares
qAgujas variadas
wL: Barra del acolchado
eG: Pie para dobladillo ciego
rF: Pie para bordado de realces
tD: Pie para dobladillos
yC: Pie para sobrehilados
uE: Pie para cremalleras
iA: Pie para zigzag (fijado a la máquina)
Estos accesorios se pueden guardar en el
compartimento situado bajo la cubierta superior
* Los accesorios de costura se colocan en la tabla de
ampliación. Para abrirla, levante la cubierta hacia usted, como
muestra la ilustración.
qTable rallonge
oM: Pie para sobrehilado
!0 H: Pie para acordonados
!1 R: Pie para ojales automáticos
!2 T: Pie para costura de botones
!3 P: Pie para zurcidos
!4 Bobinas
!5 Destornillador
!6 Sujetador de carrete grande (fijado a la máquina)
!7 Sujetador de carrete pequeño
!8 Fieltro
!9 Portacarretes
@0 Alzador de rodilla del prensatelas
@1 Descosedor / Abridor de ojales
@2 Segundo pasador de carrete
@3 Cepillo
@4 Pie de arrastre regular y barra de acolchados
@5 Pie para costura de 1/4"
Accessoires standard
qAssortiment d'aiguilles
wL : Barre de matelassage
eG : Pied pour ourlet invisible
rF : Pied pour point passé
tD : Pied d'ourlet
yC : Pied pour point de surjet
uE : Pied ganseur
iA : Pied zigzag (fixé à de la machine)
Ces accessoires peuvent être rangés dans le
compartiment situé sous le couvercle supérieur.
* Les accessoires de couture sont rangés dans la table
rallonge. Pour l’ouvrir, tirez le couvercle vers vous comme
illustré.
qTable rallonge
oM : Pied de surfilage
!0 H : Pied pour ganse
!1 R : Pied de boutonnière automatique
!2 T : Pied pour boutons
!3 P : Pied à repriser
!4 Canettes
!5 Tournevis
!6 Maintien de bobine grand modèle (rendu solidaire de la
machine)
!7 Maintien de bobine petit modèle
!8 Feutre
!9 Porte-bobine
@0 Genouillère
@1 Découseur / Ouvre-boutonnières
@2 Tige porte-bobine supplémentaire
@3 Brosse
@4 Pied alternatif et barre de matelassage
@5 Pied couture 0,6 cm

12
Extension Table
The extension table provides an extra surface for sewing bulky
materials, and can be removed for free-arm sewing.
Detaching the table
Pull the table away from the machine as illustrated.
Free-arm sewing can be used for:
Stitching sleeves, waistbands, pant legs or any tubular garment
area, darning socks as well as mending knees, elbows or children’s
wear.
Attaching the table
Push the extension table until it snaps into the machine.
qPin
wHole
qw

13
Tabla de ampliación
La tabla de ampliación proporciona una superficie adicional para
coser materiales abultados que se puede retirar fácilmente para
coser con el brazo libre.
Desmontaje de la tabla:
Tire de la tabla para sacarla de la máquina, como muestra la
ilustración.
La costura con brazo libre se puede usar para:
Coser mangas, cinturillas, perneras o zonas tubulares de las
prendas, zurcir calcetines y realizar arreglos en rodillas, codos y
prendas infantiles.
Montaje de la tabla:
Empuje la tabla de ampliación hasta que encaje en la máquina.
qAlfiler
wAgujero
Table rallonge
La table rallonge procure une surface de couture supplémentaire
pour les étoffes volumineuses et est escamotable pour la couture
en bras libre.
Dépose de la table rallonge
Écartez la table de la machine, comme illustré.
Le bras libre peut servir à:
coudre les manches, les ceintures, les jambes de pantalons et
toute partie de vêtement de forme circulaire, repriser les
chaussettes ou réparer les genoux, les coudes ou les points
d'usure de vêtements d'enfants.
Pose de la table rallonge
PPoussez sur la table rallonge jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans
la machine.
qCharnière
wOuverture

14
To use start/stop button
Turn off the power switch, then insert the machine plug into the
machine and the power supply plug into the wall outlet. Turn on the
power switch.
GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply
To use foot control
Turn off the power switch, insert the foot control plug and machine
plug into the machine, then the power supply plug into the wall
outlet in this order.
Turn on the power switch.
qPower supply cord
wMachine socket for power supply cord
eOutlet
rPower switch
tMachine socket for foot control plug
yFoot control plug
uFoot control
CAUTION
Always turn the power switch off and unplug the sewing machine
from the electrical outlet when the machine is not in use.
NOTE:
The start/stop button cannot be used when the foot control is
connected to the machine.
q
we
r
r
q
w
e
t
y
u

15
Utilización del botón de inicio y parada
Apague el interruptor de encendido; después, introduzca la clavija
de la máquina en ésta y enchufe la clavija de alimentación a la red
eléctrica. Encienda el interruptor.
PREPARATIVOS ANTES DE COSER
Conexión a la alimentación
Utilización del pedal
Apague el interruptor de encendido, introduzca las clavijas del
pedal y la máquina en la máquina y enchufe las clavijas de
alimentación a la red eléctrica, en ese orden.
Encienda el interruptor.
qCable de alimentación
wToma de la máquina para el cable de alimentación
eToma de la pared
rInterruptor de encendido
tToma de la máquina para la clavija del pedal
yClavija del pedal
uPedal
PRECAUCIÓN
Apague siempre el interruptor y desenchufe la máquina de coser
de la red eléctrica cuando no la esté usando.
NOTA:
El botón de inicio/parada no se puede usar mientras esté
conectado el pedal a la máquina.
Pour utiliser la touche de marche/arrêt
Coupez l'interrupteur d'alimentation, puis introduisez la fiche de la
machine dans la machine et la fiche d'alimentation dans la prise
murale. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche.
PRÉPARATION DU TRAVAIL DE
COUTURE
Raccordement de la machine au secteur
Pour utiliser la pédale
En respectant l’ordre suivant, coupez l'alimentation de la machine,
branchez la fiche de la pédale et de la machine sur la machine,
puis insérez la fiche d’alimentation dans la prise murale.
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de marche.
qCordon d’alimentation
wPrise pour cordon d'alimentation
ePrise de courant
rInterrupteur d’alimentation
tPrise pour fiche de pédale
yFiche de la pédale
uPédale
ATTENTION
Veillez toujours à couper l'interrupteur d'alimentation et à
débrancher la machine à coudre de la prise électrique lorsque la
machine n'est pas utilisée.
REMARQUE:
La touche de marche/arrêt n'est pas opérationnelle lorsque la
pédale est raccordée à la machine.

16
Foot control
Speed control slider
Sewing speed can be varied according to your sewing needs with
the speed control slider.
qTo increase sewing speed, slide it to the right.
wTo decrease sewing speed, slide it to the left.
Sewing speed is varied by the foot control.
The harder you press down on the foot control, the faster the
machine runs.
The machine runs at the maximum speed set by the speed control
slider when the foot control is fully depressed.
Operating Instructions:
The symbol “O” on a switch indicates the "off" position of a
switch.
For appliances with a polarized plug (one blade wider than the
other): To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in
any way.
*Foot control model 21371 is used with sewing machine
model MC 4900.
qw

17
Deslizador de control de velocidad
La velocidad de costura se puede modificar con el deslizador de
control de la velocidad, según sus preferencias.
qPara aumentar la velocidad de costura, muévalo a la derecha
wPara reducir la velocidad de costura, muévalo a la izquierda
Pedal
La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de couture.
Plus vous enfoncez la pédale, plus la machine tourne rapidement.
La máquina funciona a la velocidad máxima fijada con el deslizador
de control de la velocidad cuando se pisa al máximo el pedal.
Instrucciones de uso:
El símbolo “O” de un interruptor indica que está en posición
“OFF” (apagado).
Para aparatos con enchufe polarizado (con una clavija más
ancha que la otra). para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe se debe utilizar en una toma polarizada de
posición única. Si el enchufe no entra totalmente en la toma de
corriente, gírelo. Si aún así no entra bien, llame a un electricista
cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada.
No altere el enchufe en forma alguna.
* Con la máquina MC-4900 se utiliza el modelo de pedal 21371.
Curseur de réglage de la vitesse
La vitesse de couture peut être ajustée selon vos besoins avec le
curseur de réglage de la vitesse.
qPour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la
droite.
wPour décroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la
gauche.
Pédale
La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de couture.
Plus vous enfoncez la pédale, plus la machine tourne rapidement.
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le curseur de
réglage de la vitesse lorsque la pédale est enfoncée à fond.
Instructions d’utilisation:
Le symbole "O" du commutateur indique la position Arrêt.
Pour les machines dotées d’une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre) : afin de réduire les risques d’électrocution,
cette fiche ne peut être introduite dans une prise polarisée que
d’une seule façon. Si la fiche n’entre pas dans la prise,
retournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien
compétent qui installera une prise appropriée. Ne modifiez en
aucune façon la fiche.
*La pédale modèle 21371 est utilisée avec la machine modèle
MC 4900.
Other manuals for MEMORY CRAFT 4900 QC
1
Table of contents
Other Janome Sewing Machine manuals

Janome
Janome 2200XT User manual

Janome
Janome MS5027PR User manual

Janome
Janome MC230E User manual

Janome
Janome DC 3018 User manual

Janome
Janome Sewing Machine User manual

Janome
Janome HD 1000 User manual

Janome
Janome 219S User manual

Janome
Janome STi 203 User manual

Janome
Janome SEWIST 509 User manual

Janome
Janome 204D User manual

Janome
Janome 659 User manual

Janome
Janome DC2007LE User manual

Janome
Janome Sewing Machine User manual

Janome
Janome HD9 User manual

Janome
Janome Sewing Machine User manual

Janome
Janome JR 1218S User manual

Janome
Janome HD9 User manual

Janome
Janome 5030 User manual

Janome
Janome COVER PRO 900CP User manual

Janome
Janome 6260QC - User manual