Jas TURBO-SHARP V User manual

>JAS<
WOLFRAÄÁELEKTRODEN.
ANscHLEtFGmiir
32209ôtoo17
wollram Elektrod.-schletfm,TUHE0 -sHARp 6
KURZBESCHREIBUNG
7. Anwendung
Gradzahl und Elektrodendurchmesser einstellen:
- Mittelschraube lösen,
- Gradzahl und Elekfodendurchmesser durch
Drehen des Gerätekopfes einstellen,
- Mittelschraube festziehen;
Die Gradzahl ist der spitze Winkel
der geschliffenen Elektrode:
\
/
die Wolframelektrode durch die Öffnung zuführen, die ihrem Durchmesser
entspricht;
den JAS-TURBO-SHARP@ V einschalten; t
die Wolframelektrode vorsichtig auf die drehende Scheibe drücken und
gleichmäßig unter leichtem Druck drehen; ;
die Wolframelektrode auch beim Herausausziehen noch drehen, bis keine
Berührung mehr mit der Scheibe ist;
Kontrolle des Schleifgutes, wenn nötig den.Vorgang wiederholen;
Multifunktionsabdeckung mit integriertem Offnungsschieber ermöglicht das
Planschleifen von Elektroden, an denen auf Grund des Schweißvorganges
Schweißgut anhaftet. Ferner können geschliffene Elektroden für das Alu-
schweißen optimiert werden, indem man der Elektrode eine abgeflachte
Kegelform gibt.
3-stufige Höhenverstellung zur Mehrfachnutzung der Schleìfscheibe durch
Drehung des Schleifkopfes in die Positionen 0, 1 oder 2.
Achtung: Verbogene und verbrannte Wolframelektroden nicht anschleifen. Tropfen
an der Nadelspitze müssen vor dem Schliff entfernt werden, bei kurzen Nadeln
einen Nadelhalter venrvenden.
SCH LEIF SCHEIBE W ECH SELN
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Schrauben M 6 lösen und ganz herausdrehen
Platte mit der Winkeleinstellung abnehmen
Stiftschrauben seitlich lösen
Kopf abnehmen
SPannmutter lösen und abdrehen
Sicherungsscheibe abnehmen
Schle¡fscheibe wechseln
Achtung Paßsitz
Sicherungsscheibe aufstecken
Spannmutter aufschrauben und festziehen
VORWORT
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität - Qualität von JAS'
Wir haben für Sie einen haltbaren und sìcheren JAS-TURBO-SHARPoV gebaut'
Das Schleifen von Wolframelektroden wird mit diesem Gerälzum Kinderspiel.
Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. Nehmen Sie sich deshalb die
Zeit, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und schalten Sie erst
danach das Gerät ein.
Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für Qualität von JAS'
GARANT'E
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus dem Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber zu den nachste-
henden Bedingungen Garantte.
1. Die Garantie beträgt 24Monafe und beginnt mìt dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftreten-
den Schäden oder Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material-oder
Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter Garantie fallen Schäden oder Mängel
aus nicht vorschriftsmäßigem Ansohluß, unsachgemäßer Handhabung sowie
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung.
3. lm Garantiefall bitten wir, das Gerät mit den üblichen Garantieunterlagen an
lhren Fachhändle¡ wo Sie dieses Gerät gekauft haben, zu übergeben. Das
Gerät sollte mit einer kurzen Fehlerbeschreibung versehen werden
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie
bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über
CE.KONFIRMTÄTSTNrcJTRUNG
Wir erklären in alìeiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98137lEG und 89/336/EWG
BED'ENUNGSAN¿E'TUNG
RBO'sHARP'V
C€ 04 Andreas Ziegler
Geschäftsführer
SCH LEIF SCH
EI BENTRIí GER W ECH SELN
Vor allen Arbe¡ten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Gabelschlüssel SW 15 an die Spindel ansetzen
Gabelschlüssel SW 17 an die Spannmutter ansetzen
Spannmutter lösen
Schleifscheibenträger austauschen
Spannmutter wieder festziehen
Beim Wechsel der
Spannbuchse ist das
gleiche Verfahren notwendig
nur muß die Spannmutter
vollständig abgeschraubt werden, um die Buchse wechseln zu können
Die Verfahren sind nachfolgend genau und mit Skizzen erkläd.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Die Durchmesser von Spannzange und Schleifscheibenaufnahme müssen
gleich sein, sonst wird die Spannzange zerstört!
Schleifscheibenaufnahme in die Spannzange einsetzen.
Die Aufnahme muß auf der Spannmutter aufliegen
Sehr wichtig!!!
Gabelschlüssel SW 15 an der
Spindel ansetzen und mit
Gabelschlüssel SW 17
die Spannmutter
festziehen.
Die Schleifscheibe auf
die Aufnahme stecken.
Achtung Paßsitz, nicht verkanten.
Sicherungsscheibe aufstecken,
die Spannmutter aufschrauben
und mit dem Gabelschlüssel
SW'10 festziehen.
Seite
tæl
?atttøo
Schleifscheibe
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

TECHNISCHE DATEN
JAS-TURBO-SHARP@ V1. Schleifkopf:
1 Arbeitsplatz
a) Halten Sie lhren Arbeitsbereich sauber und aufgeräuml
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbere¡che können zu
Unlällen lühren
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät n¡cht ¡n explosionsgefährdeter
Umgebung, ¡n der sich brennbare Flússigkeiten, Gase und
S1äube bel¡nden Elekkowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Slaub oder die Dämple enlzünden können
c) Halten Sie Kinder und andere PeÍsonen während der Be-
nuÞung des Elektrowerkzeuges fern Be¡ Ablenkung kön-
nen Sie die Konkolle über das Gerät velieren
KURZBESCHREIBUNG
Skala zur Einstelluno
des Schleifwinkels
der Wolframelektrode
Nennaufnahme
Spannung
Stromstärke
Leerlaufdrehzahl
Spannhals-Ø
Spannzangen-Ø
Sch le ifscheibe n-Ø
Gewicht
400
220 - 240
I,B
30000
43
t)
40
1 690
A
minr
mm
mm
mm
o
SP EZI ELLE S IC HE RHEITSH INWEI SE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus-
gerüstet sein. Das verlangt die lnstallationsvorschrift für ihre Eiektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Veruvendung unseres Gerätes
Beim Arbeiten mit der N/aschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe,
festes und rutschfestes Schuhwerk und Schürze werden empfoh¡en.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten Kabel
immer von hinten von der Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
Maschine erst nach Stillstand ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen
NurArbeitswerkzeuge venrvenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so
hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Schleifscheiben vor dem Gebrauch überprüfen. Die Schleifscheibe muß
einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30
Sekunden ohne Belastung durchführen Beschädigte, unrunde oder vibrierende
Schleifscheiben nicht verwenden.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug Darauf achten, dass keine
Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine
Staubabsaugung verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
Die Spannmutter muß vor lnbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Unter Entwicklung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können
im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
GEBRAUCHSHINWEISE
Die beste Wirkung beim Schleifen wird erreicht, wenn die Elektrode mit leichtem
Druck gleichmäßig gedreht auf die Schleifscheibe gedrückt wird. Vor dem
Ausschalten der Maschine die Schweißnadel herausziehen.
Zu starke Belastung während des Schleifens schadet dem Gerät und erhöht den
Schleifscheibenverbrauch; die Schleifleistung wird schlechter.
Wartung:
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Zubehör:
Nur JAS Zubehör und Ersatzteilé verwenden.
Ersatzteile:
Fúhrung der Eleklroden
3-stuf ige Höhenverstellung
zur l\¡ehrfachnulzung der
Schleifscheibe
¡n der Multifunklionsabdeckung
Festslellschraube zur Wahl des Elektrodendurchmessers
2. Motoreinheit:
und Schleit
Anderungen:
Text, Bild und Daten entsprechen
dem technischen Stand zur Zeit des
Drucktermins. Anderungen im Sinne der Weiter-
entwicklung unserer Produkte sind vorbehalten
3. Ein-/Ausschalten
Einschalten: Schiebeschalter nach Ausschalten: Schiebeschalter im hinteren
hinten drücken und zum Arretieren im Bereich nach unten drücken. Der Schalter
vorderen Bereich nach unten drücken geht automatisch zurück in die O-Stellung
SICHERHEITSHINWEISE
US-Version
400 w
120 v
3,5 A
30000 min-1
43 mm
6mm
40 mm
1690 g
ACHTUNG! Sâmlliche Anwe¡sungen sand zu lesen Fehler be¡
der Einhaliung der nachstehend aufgefühden Anweisungen
können elekirischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlets
zungen verursachen Der nachlolgend verwendele Begr¡f
,,Elekkowerkzeug" bezieht sich aul neÞbelriebene EleKrowerk-
zeuge (mit Netzkabel) und aul akkubetriebene Ëlekfowelk-
zeuge (ohne Neukabel)
BEWAHREN SIE OIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Sie beim Tragen des Gerátes den F¡nger am Schaller ha-
ben und das Gerát e¡ngeschaltel an die Slromvêrsorgung
anschließen, kann d¡es zu unfällen lúhren
d) Entfernen Sie EinslellwerkzeugeoderSchraubenschlüssel,
bevorSiedasGeräleinschâlten EinWerkzeugoderSchlús-
sel, der sich in e¡nem drehenden Geräleteil befindel, kann
zu Ver¡etzungen fLihren
e) Uberschälzen S¡e sich nicht Sorgen Sie fùreinen sicheren
Sland und halten Siejederzeit das Gleichgewicht Dadurch
können Sie das Geräl in uneruarleten Situalionen besser
konkollieren
f) Tragen Sie gee¡gnele Kleidung Tragen Sie keine weile KIeÊ
dung oder Schmuck Hallen Sie Haare, Kleidung und Hand'
schuhefem von sich bewegenden Teilen Lockere Klêidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erlassl werden
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichlungen montiert
werden kónnen, vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen s¡nd und r¡chlig veNendet werden Das Vemen-
den dieser E¡nrichlungen veringed Gefährdungen durch
Slaub
Weitere Ersatzteile bitte im JAS Produktkatalog nachschlagen oder wenden Sie
sich an lhren Fachhändler.
Schleifscheibe
Sch leifscheibe n a ufna h me
ú
Best -Nr. 900.003
Best.-Nr. 900.002
P I CT
O G RAIVI
M. E R KLJIRUNG
Vor lnbetriebnahme des Gerätes muß die Bedienungsanleitung
gelesen werden.
Augen schützen. Während des Gerätebeiriebs schützen Sie
lhre Augen durch eine Schutzbrille.
Altgeräteentsorgung: Dieses Gerät kann bei den ausgewiese-
nen Stellen kostenlos zurückgegeben werden.
Djeses Gerät ist :1998, EN
55014:1993, EN den Bestimmun_
gen der Richtlinl und 89/336/EWG
Schutzklasse I l, Schutzisolierung
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen Der Slecker darf in keiner Weise veränded weÊ
den VeMenden Sie keine Adaplerstecker gemeinsam mit
schulzgeerdeten Geräten Unveränderte Slecker und pas-
sende Steckdosen veringern das Risiko eines eleklrischen
Schlages
b) Vermeiden Sie Körperkontakt n¡t geerdeten Oberflàchen,
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kûhtschränken
Es besleht ein erhöhtes Risiko durch elekhischen Schlag,
wenn lhr Körper geerdet isl
c) Halten Sie das Gerät von Fegen und Nässe fern Das Ein-
dringen von Wasser in das Elekhogerät erhöht das Risiko
eines elekh¡schen Schlages
d) Zweckenltremden Sie das Kabel nicht, um das Gerätzu ha-
gen, aulzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
/u ziehen Hallen Sie das Kabel lern von H¡t¿e, Ö1, scharlen
Kanten oder sich bewegenden Geràleteilen Beschäd¡gto
oderveMickelle Kabel erhöhen das Fisiko eines elektrìschen
Schlages
e) Wenn S¡e mil e¡nem Elektrowerkzeug im Freien arbe¡ten,
ve&enden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind Dìe Anwendung eines lijr
denAußenbereich geeìgneten Verlängerungskabels vermin-
ded das Risiko eines elektrìschen Schlages
3. Sicherhe¡t von personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauJ, was Sie tun, und
gehen Sie mil Vernunfl an dieArbeit m¡l einem Eleklrowerk-
zeug Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mùde s¡nd
oder unter Einlluss von Drogen, Alkohol oder lvledikamen-
1en slehen E¡n lvloment der Unachlsamkeit beim Gerbrauch
des Geräles kann zu ernsthaften Verletzungen führen
b) lragen Sie persönliche Schutzausrùstung und immer eine
SchuÞbrille DasTragenpersönlicherSchutzausrüstung,wie
Slaubmaske, rutschfesle Sicherheìtsschuhe, Schulzhelm
oder Gehörschutz,je nachArt und Einsalzdes Eleklrowerk-
zeuges, vednged das Risiko von Verlelzungen
c) Vermeiden Sie eine unbeabs¡chtigte lnbelriebnâhme VeÊ
gewissern Sie sich, dâss der Schâljer¡n der posiìion'AUS',
isl, bevor Sie den Stecker ¡n die Steckdose stecken Wenn
4. Sorgfältiger Uhgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Uberlasten Sie das GeËt nicht Vefrenden S¡e für lhre Ar-
beit das dalúr bestimmte Eleklrowerkzeug M¡t dem pas-
senden Elek[owerkzeug årboiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leislungsbereich
b) Benutzen S¡e kein Elekhowe*zeug, dessen Schalter de-
fekt isl Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr eìn- oder
ausschallen lâsst, ìstgefährlich und mussrepariertwerden
c) Z¡ehen Sie den Slecker aus der Steckdose, bevor S¡e
Geräteeinstellungen vornehmen. Zubehörteile wechseln
oder das Geräl weglegen Diese Vorsichtsmaßnahme veÊ
hinderl den unbeabsicht¡gten Stad des Gerâtes
d) Bewahren S¡e unbenutzle Eleklrowerkzeuge außerhalb der
Reichwe¡tevon Kindern auf Lassen Sie Personen dasGeråt
nìchtbenuÞen, d¡e m¡ldiesem Gerätnichtvedraul sind oder
diese Anweisungen nichl gelesen haben Elekkowelkzeu-
ge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benulzt wetden
e) Pllegen Sie das Gerät mit Sorgfall Konkollieren Sie, ob
bewegliche Gêräteteile eìnwandlrei funktionieren und n¡cht
klemmen, ob Teile gebrochen oder beschâdigt sind, dass
die Funklion des Gerätes beeinträchligt ìst Lassen Sie be-
schädigle Teile vor dem Einsalz des Ge¡äles reparieren
Viele Unlälle haben ìhre Ursache in schlecht gewafteten
Elekkowerkzeugen
f) HalLen Sie Schneidwerkzeuge schad und sauber Sorgfäl-
1ig gepf legte Schneidwerþeuge mil schalen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu fûhren
9)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, E¡nsatz-
werkzeuge usw enlsplechend diesenAnweisùngen und so,
wie es für d¡esen spez¡ellen Gerätetyp vorgeschrieben ist
Beriìcksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszulilhrende Tät¡gkeit Der Gebrauch von Elekkowerk-
zeugen lùr andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen lühren
5. Service
a) Lassen Sie lhr Gerät nur von qualiliziedem Fachpersonal
und nur mit Or¡ginal-Ersalzle¡len reparieren Damil w¡rd si-
chergestellt, dâss die S¡cherheitdes Gerätes erhalten ble¡bl
,ã
Iulil
\t
@
X
C€
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

KURZBESCHREIBUNG
Netzanschluß:
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angege_
bene Netzspannung anschließen Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutz-
kontakt möglich, da eine SchuÞisolierung nach DIN s7 74Ol VDE 0740 bzw. CEE
20 vorliegt Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 5S014
4. Staubabsaugung
die 3 lnnensechskant-Senkkopfschrauben mit dem Sechskantschlüssel
4mm lösen und ganz herausschrauben;
den Deckel aus seiner
Position herausnehmen
Deckel
den beigefügten
drehbaren Absaugstutzen
einsetzen und an die
entsprechende Staubabsaugung anschließen
Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen immer eine Staubabsaugung zu verwen-
den, um den Anteil von Wolframstäuben zu minimieren!
5. Spannwinkel
der Spannwinkel muß
montiert werden, um das Gerät
- im Schraubstock befestigen
zu können
- das Gerät direkt mittels einer
Schraubzwinge zu befestigen.
6. Optionaler Schleifkopf
Für den TURBO-SHARP@ V ist ein zweiter Schleifkopf (Farbe rot)
für Elektroden mit den Durchmessern 1,0 I 4,0 I 4,8 / 6,0 mm verfügbar.
ln der US-Ausführung sind die identischen Durchmesser in lnches gravied
Diese Durchmesser sind vefügbar: O.O4O' - 5132" - 3116" - 114"
Qualität und Sicherheit sind uns wichtig.
TURBO-SHARP@V hat die CE-Prüfung bestanden
@
GERTIFICATE
EC TYPE-EXAMINATION MACHINERY
C€
: s.J-WeÙ
: Æ.hs.eãEæ
a@ : ctb6@
rt@ : ærì@v(9@
req Úq þM h d ñffi tdh @hdhry@s¡&
trÈh'@@útu@dhótq)dóhÉ*irffi
ffi @7rc¡@É?ÆCb!fuh
Æfr d dú d ñ |d b. ffi - d EdÈúh 4d&ú¿
þæifrühhddbÈÓ*
h ffidÈ @trb h È tuÈ h@þqlrEhldñdh
.ñ.È@5h @fthhE#ffiftdbtuqh-h
ffidÈ.Ûfu.@h.'e
.Eø¡ÉdÉqËbtu
@ÉBv l¡@¡rqdr2Æ¡fu ÞO.h5lú,@Ðrù hffi
rrlrr!sæ@ F.!rã¡9S@ ¡'@ø ñ¡@m Wffi@
Telefon: 0621 I 71 88 05-0
Telefax: 06 2'l I 7188 05-99
JAS - Jan Segenwitz GmbH
Walter-Bothe-Straße 1 6
D-68169 Mannheim
lnternet: www.jas-welding.com
eMa¡l : ma¡[email protected]
>JAS<
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

o
\
ùt
al
\
o
>JAS<
RBO'sHARP'V
O P E RATI NG'N5 TR UCTTONS
FOREWORD
You have hìgh standards and you buy quality - quality from JAS.
We have built the durable and safe JAS TURBO-SHARP@V for you. Sharpening
tungsten electrodes will become child's play with this machine. However, to work
effectively and safely you must follow the instructions in this manual. Please take
t¡me now to carefully read the instructions before you turn on this machine
We want you to continue to choose JAS quality in the future.
GUARANTEE
ln addition to the dealer's sales contract warranty, the customer will receive a
guarantee according to the following conditions:
1.The guarantee covers 24 months, dating form delivery ofthe product Delivery
must be substantiated by an invoice or other documentation.
2.The guarantee covers the repair of all damage or defects that can be proven to
be due to faults in material or production that occur within the guarantee period.
The guarantee does not cover damage or defects that occur due to improper
connection, unprofessional operation or failure to follow the instructions
3 ln situations covered by the guarantee, we ask that the product be returned,
together with the appropr¡ate guarantee documentation, to the vendor. Please
provide a brief description of the problem
4 Repairs that are covered by the guarantee will not be charged to the customer.
The guarantee will not be extended or affected by the repairs Parts that have
been replaced become the property of JAS.
DECLARATION OF CONFORÌvlfiY (CEl
We declare that we are solely responsible for this product meeiing the following
standards and directives: HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
6'1000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with directive 98/37lEG and
89/336/EWG
TUNGSTEN ELECTRODE GR'NDER
BRIEF DESCR'PT'ON
7. How to Use :
Make adjustments for the angle of the point (in degrees)
and the electrode diameter
- Loosen the central screw on the head
- Set the degree and the electrode
diameter by turning the head
- Tighten the central screw
The number of degrees equals the angle
of the point on the sharpened electrode:
Andreas Ziegler
managing director
CHANG'NG THE WHEEL MOUNT
Remove the plug from the electrical socket before doing any maintenance on
this machine !
Position spanner SW 15 on the spindle
Position spanner SW 17 on the nut
Loosen the nut
Replace the wheel mount
Tighten the nut
Follow the same
procedure to change
the spring collet, except
that the nut must be completely
unscrewed in order for the spring to be changed
These procedures must be followed exactly as they are explained and illustrated
Remove the plug from the electrical socket before doing any maintenance on
this machine !
The tension rod must have the same diameter
as the take-off shaft; otherwise the tension
rod will be damaged.
Fit the take-off shaft into the tension rod.
The take-off shaft must rest on the nut
Tension rod
Nut
Very important !!! Wheel take-off shaft
C€ 04 lt 1,
K -kt
/
Guide the tungsten electrode through the opening that coincides with its
diameter;
Turn on the JAS-TURBO-SHARPo V;
Carefully press the tungsten electrode onto the revolving disc, while at the
same time rotating it with light pressure;
Continue to rotate the electrode as it is removed from the disc until there ìs
no longer any contact;
lnspect the results and, if necessary, repeat the process;
The multi-functional cover with integrated opening slide makes it possible to
surface grind electrodes that have welding deposits due to the welding
process. ln addition, ground electrodes can be optimised for aluminium
welding by being given a truncate cone.
3 steps adjustment for triple use of the grinding disc by turning the grinding in
position 1,2 or 3.
Warning ! Do not sharpen bent or burnt electrodes. Remove any drops on the point
of the electrode before it is sharpened. Use the electrode holder for short electrodes.
CHANGING THE GRINDING WHEEL
Remove the plug from the electrical socket before doing any maintenance on
this machine !
Loosen the M 6 screws and remove them completely
Remove head showing the angle adjustment
Loosen the stud bolts on the sides
Remove the house
Loosen and unscrew the tension nut
Change the wheel
Warning ! Ensure that the wheel is mounted correctly
Replace the washer
Screw the nut back on and tighten it
Position spanner SW '15
on the spindle and tighten
the nut with SW 17.
Place the wheel on
the take-off shaft. Ensure
that it is properly mounted
and not crooked Put on the
washer, screw on the nut and
tighten with spanner SW 10
Coated
Wheel
æt
Patttøt'
Washer
wheel
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

Power ConsumPtion
Voltage
Amps
No Load SPeed
Sleeve-Ø
Tension rod-Ø
Grìnding Wheel-Ø
Weight
US-Version
400 w
120 V
3,5 A
30000 minl
43 mm
6mm
40 mm
TECHNICAL DATA
JAS-TURBO-SHARP@ V1. Grinding Head :
2. Motor unit :
BRIEF DESCRIPTION
Opening slide
Scale to adjust
the grindlng angle
Electrode gu¡de in the
multi-funct¡onal cover
Adjustment for electrode c¡rcumference
¡ndicator
Nut
400
220 - 240
1,8
43 mm
6mm
40 mm
1690 g
A
mnj
c0ver electrode
3 steps adiustment for
triple use of the
grinding disc
30000
1690 g (3,7 lb)
SPECIAL SAFEfl
'NSTRUCT'ONS
Observe in this manual!
Sockets i equipped with a leak-power security switch This
is prescri I tool Please apply this when using our
equipment.
W'nen using this machine always wear protective glasses and also gloves'
closed and antisl¡p shoes and an apron.
lnserttheplugintoanelectricalsocketonlyifthemachineisturnedoff.
Remove the filug from the electrical socket before doing any work on the
machine.
Keep the flex away from the area where you are working Run the flex away
from the back of the machine.
After disconnecting the spindle is still turning, lay down the tool only after
complete standstill.
Do not reach into the danger zone of machinery that ¡s turned on'
Only use tools with an rpm at least as high as the highest idle rpm of the
extractors.
Please hold the engine in such a way that sparks and grinding dust are blow
away from Your bodY.
Tighien thatension nut before each use of the machine'
Under extreme electromagnetic interference from outside' may occur
temporary alternations in rotations.
Keep alwaYs the venlholes clean.
USEFULTIPS
Thebestresultswillbeobtainedbyapplyinglightpressuretotheelectrodewhile
at the same time rotating it on the âi.". R"tou" the electrode before turning off
the grinder
Using too much pressure while grinding will damage the grinder and require more
grinding discs; performance will suffer.
Warning :
Always keep the air-intake vents clean
Accessories :
Only use JAS accessories and spare parts
the time of printing. We reserve the right to make
changes that will further the development of our product'
Changes :
Text, illustrations and data
correspond with the state of technology at
Power off: Press the back of the on/off
switch. The switch will automatically
return in the 0 Position.
Nut and Pin
to hold wheel
3. Power On/Off
Power on : Push the on/off switch
back Press the front ofthe switch
to lock it in position
PAY ATTENTION Please observe these safety
ou¡detines Not following them can cause electrical
ihock ,flre and/or heavy injuiries The follow¡ng concept
"electrical tool" concerns tools with electdcal flex as
also tools with build-¡n batteries
PLEASE GUARD THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
GENERAI. SAF ETY'NSTRUCT'ONS
Spare parts :
Grinding wheel
Wheel take-off shaft
Order NR 900.003
Order NR. 900 002
l. Working place
a) Keepittidyand clean Disorderand lowlightcan
occuf acc¡dents
b) Don't use the tool ¡n an dangerous explosive
environment, where flammable products' gases
and dust are present Electrical tools produce
sparkles, that can ign¡te the dust or gases
c) Keep children and other persons av/ay when us¡ng
an electrical tool.With an unexpected deviat¡on one
can loose control on the tool
2 Electrical safety
a) The plug and socket must be appropriate Don't
change the plug and don't use an adapter together
with an eârthed tool lJnchanged plug and socket
decrease the risk of electrical shocks
b) avoid body contact with earthed surfaces. such as
p¡pes,radiators,stoves and refrigerators There ¡s a
hìgh risk of electdcal shock if your body is earthed
c) Protect the tool from ra¡n and humidity Water
penekation can cause electrical shock
d) Don't use the flex as a handle to carry the tool, lor
hanging ¡t on the wall or to pull out the plug from
the socket Keep the flex far from heat, oil, sharp
edges or rêvolvÌng parts of equipment Damaged
or twisted flexes increases the risk of electrical
shocks
e) When working outside only use extension fìexes
that has been approved for outdoor use Doing so
one decreases the risk of electdcal shock
3 Safêty of people.
a) Be attentive, look what you are doing, and be
ingenious when working with an electrical tool
Don't use the tool when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or med¡cine One short
moment of inattent¡on can lead to severe ¡njur¡es
b) Always wear peßonal protectìon equipment, such
as safety goggles,anti slip shoes,safety helmet or
earmuffles,depending on the type of electrical
tools in use. Doing so reduces lhe ¡isks of injuries
c) Prevent the equipment from starting unexpectedly
lvake sure that the switch is on" off' before
plugging in Never carry equipment that ¡s
connected with your finger on the power sw¡tch
d) check before starting that the key and adjustment
tools have been removed
e) Don't overestimate yourself. I\¡ake sure to have a
secure posture and balance Doing so 'you are in
bettêr position to control the tool.
Ð Wearthe correctclothing Don'twearloose clothing
orjewellery. Keep long hair,clothes and gloves
away from revolving Parts.
g) lf mounting fume- and or dust- extractors make
sure that they are connected and used the right
way. Doing so is avoiding dust-problems
4. Carefully handling and usê of electr¡cal tools'
a) Don't ovêrload the tool. Forevery job Úse the
appropriate electrical tool. Doing so you will obta¡n
a better and safer result
b) Don't use an electrical tool with a defect switch A
tool with a defect switch can not be switched "off'
or "on", is dangerous and must be repaired
c) sh to
f
t
d) of
e not
used to handle it or haven't not read these
instructions Electrical tools are dangerous when
consideration the env¡ronment and the job that has
to be done The use of electrical tools for
inadequate jobs can lead to dangerous s¡tuat¡ons
5. Seruicê. d
will
please refer to the JAS Product Catalogue for other replacement parts, or ask your
dealer.
tr
SYMBOLS
Read the instructions before
using this equiPment
Protect your eyes ! Wear safety goggles when using this
equiPment.
Removal of used equipment, this tool can be disposed, free of
charge , at indicated local agencies
This equipment has been tested according to EN50144:1998'
EN551 04: 1 993, EN60555: 1 987, HD400 according to directive
89t3g2tEEC, 73123|EEC and 89/336/EEC.
Safety class ll' safety insulation
fmr
v
@
X
C€
t-
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

BRIEF DESCRIPT'ON
Electrical Gonnection :
Connect only to single-phase alternating current and only to the voltage stated on
the specification label The JAS TURBO-SHARP@V is insulated according to DIN
57 7401 VDE 0740 (EEC 20) and can be connected to ungrounded electrical
sockets Radio interference complies with European Norm EN 55014.
4. Vacuum Removal of Dust :
Loosen and then completely remove the three hexagonal countersunk
screws with a 4mm hexagonal key
Remove the cover Cover
Use the supplied
rotating socket and
connect to the vacuum
system.
We recommend this procedure as a safety measure to minimise contact with the
tungsten dust that results from the grinding process.
5. Angle lron :
The angle iron must be mounted
so that the machine
- can be fastened in a vice
- can be fastened by means
of a screw clamp
6. Optional Grinding Head :
A second head (coloured red) is available for the TURBO-SHARP@V for
electrodes with diameters of 1 0 I 4.0 I 4 8 I 6.0 millimetres.
For the US version diameters are: 0.040" - 5132" - 3116" - 114"
Quality and safety are important to us.
TURBO-SHARP@ V has passed CE examinations:
@
CERTIFICATE
EC TYPE-EXAMINATION MACHINERY
C(
: s.hbdqü
: N-bæe#
ffi : tuktr@
rW : ßlrMvt*il4
qwÐ bMh@ÈAÉadñMÚ*dhry@ø&
ó Eh 't4ñ h @dhryt & d h W ffi
dù: g7ÃcÞÉæÉbv+tú
Affidffidæ¡úh
&@|fi@hhddhùd*-
tuñdù @tr5h * úbtu@b ¡mktu!ffidh
Ú# nr@tu bh É dh hfr ffi e d bb sh- h
ffidh.dnÈl.ú
.¡Født@btu
mús.v |ffi!ro,or2f ffi tok51Á@æffi hffi
r.!r-r5åÐm t.rr6!s$m(¡l¡t4æú úlõ6 l@^Ñffi
Phone: +49 6 2'l / 71 88 05-0
Fax: +49 6 21 / 71 88 05-99
JAS - Jan Segenwitz GmbH
Walter-Bothe-Straße 1 6
D-68169 Mannheim
lnternet: www.jas-welding.com
eMail: [email protected]
>JAS<
ì$
sì
\
r¡
o
s)
\¡
o
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

>JAS<
o
¡\
G
o
F
\
sMODE D'EMPLOI
O.SHARP'V
Affûteuse d' éleclrodes ïungs|ène
BREVE DESCR'PTION
7. Mise en æuvre
Réglez la graduation et le diamètre des électrodes :
- Desserrez la vis centrale,
- Réglez la graduation et le diamètres des électrodes en faisant
pivoter la tête d'affutage
- Resserrez la vis centrale
La graduation correspond à I'angle
aigu de l'électrode affûtée :/
Faites passer l'électrode tungstène à travers I'ouverture qui correspond à
son diamètre;
Branchez le JAS TURBO-SHARP@ V;
Appuyez prudemment l'électrode tungstène sur le disque tournant et
faites-la p¡voter de façon uniforme en effectuant une légère pression;
Poursuivez le pivotement de l'électrode pendant que vous la retirez jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus aucun contact avec le disque;
Contrôlez I'affûtage et répétez I'opération si nécessaire;
Le couvercle multifonctionnel à coulisse d'ouverture intégrée permet un
affûtage plat des électrodes, auxquelles adhèrent des soudures suite aux
processus de soudage. De plus, il permet d'optimaliser I'affûtage des
électrodes pour le soudage d'aluminium en donnant une forme conique aplati
à l'électrode.
Réglage pour emploi rationnel et multiple par rotation de le tête sur position
0,1 et 2.
Attention : N'affûtez pas les électrodes pliées et brûlées. Les gouttes doivent être
enlevées de la pointe d'electrode avant I'affûtage. Utilisez un porte-electrode en
cas d'electrodes très courtes
REMPIACER LE DISQUE D'AFFUTAGE
Retirez la fiche de la prise de courant avant une quelconque intervent¡on sur
la machine !
Desserrez les vis M 6 et sortez-les entièrement;
Retirez la tête d'affutage
Desserrez latéralement les vis de blocage latérales;
Enlevez la tête;
Desserrez et retirez l'écrou de serrage;
Retirez la rondelle;
RemPlacez le disque d'affÛtage;
Attent¡on à son ajustement;
Replacez la rondelle;
Vissez l'écrou et serrez-le.
AYANT-PROPOS
Vous êtes exigeant et vous achetez de la qualité - la qualité de JAS'
Nous avons concu oour vous un TURBo-sHARPoV durable qui vous permettra de
travailler en touté sécurité. Grâce à cet outil, I'affûtage des électrodes tungstène
devient un véritable jeu d'enfant. Pour travailler efficäcement et en toute sécurité,
vous devrez toutefoiã observer les ¡nstructions contenues dans le présent manuel.
prenez donc maintenant le temps de lire soigneusement les instructions avant de
brancher cet outil
Nous voulons qu'à l'avenir' vous optiez invariablement pour la qualité JAS
GARANI'E
En plus de la garantie liée au contrat de vente du distributeur, le client bénéficiera
également d'une garaniie en fonction des conditions suivantes:
1 . La garantie couvre une période de 24 mois, à dater de la livraison du produit La
livraison doit être étayée par une facture ou un autre document.
2.La garantie couvre la réparation de tous dommages ou de toutes défectuosités,
résultãnt de défauts inhérents aux matériaux ou à la fabrication, qui apparaissent
au cours de la période de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages ou
défeciuosités résultant d'une connexion inappropriée, d'un maniement
incompétent ou d'un non-respect des instructions.
3.Dans les situations couvertes par la garantie, nous demandons que le produit
soit retourné au vendeur, accompagné des documents appropriés de garantie.
Veuillez également fournir une brève description du problème.
4 Les réparations couvertes par la présente garantie ne seront pas portées en
compte au client. La garantie ne sera ni étendue, ni affectée par les réparations.
Les pièces remplacées deviennent la propr¡été de JAS
DEC|r/.RATION DE CONFORIVIITE CE
Nous déclarons que nous sommes seuls responsables de ce produit qui répond
aux standards et directives suivants :
HD 400, EN 50144, EN 550'14-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
conformément aux directives 98137lEG et 89/336/EWG
de l'appareil, \
C€ 04 Andreas Ziegler
Directeur gèrant
Porte
ln .
t4 Á',
REMPIACER LE PORTE-D'sQUE D' AFFUTAGE
Retirez la fiche de la prise de courant avant une quelconque intervention sur
la machine !
Placezla clé plate SW 15 sur le mandrin;
Placezla clé plate SW 17 sur l'écrou de serrage;
Desserrez l'écrou de serrage;
Remplacez le porte-disque
d'affûtage;
Resserrez
l'écrou de
serrage.
Lors du remplacement
du mandrin de serrage,
vous procédez de la même façon mais vous devez enlever entièrement l'écrou de
serrage afin de pouvoir remplacer le mandrin de serrage
Ces procédés sont expliqués ci-dessous de façon précise et à I'aide de croquis.
Retirez la fiche de la prise de courant avant une quelconque intervent¡on sur
la machine !
Les diamètres de la pince de serrage et de la base du disque d'affûtage doivent
être égaux car, dans le cas contraire, vous détériorer¡ez la pince de serrage !
Placer la base du disque d'affûtage dans la pince de serrage
La fixation doit s'appuyer sur l'écrou de serrage Mândrin de travait
Très important !!! PÌnce de serrage
Ecrou de
Placer la clé plate SW 15
sur le mandrin et serrez
l'écrou de serrage à
I'aide de la clé plate SW l7
Placer le disque d'affûtage sur son
siège. Veillez à son ajustement, il
ne doit pas être cambré. Placez
le disque de fixation, vissez
l'écrou de serrage et serrez-la
à I'aide de la clé plate SW 10.
Face tra¡tée du
Rondelle de sécurité
?atttttv
seule
IEBI
Ecrou de
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

Voltage
ampérage
Régime course à vide
Ø collet de serrage
Ø pinces de serrage
Ø disques d'affûtage
Poids
1,8
30000
43
b
40
1 690
A
minr
mm
mm
mm
s
,NSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIALES
Observez les recommandations figurant sur l'addenda afin d'assurer votre
sécurité !
Prises de courant en plein air doivent être équipées d'un interrupteur (fuite de
courant).Ceci est une prescr¡ption pour votre appareil électrique.Veuillez vous y
confirmer en employant notre appareil.
Lors de l'emploi de I'outil veuillez vous équiper de lunettes de protection, gants,
souliers fermés et antidérapant,ainsi qu'un tablier
Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer une quelconque
interveniion sur la machine.
La machine doit être débranchée lorsque vous la connectez à la prise de courant.
Eloignez toujours le câble d'alimentation du champ de travail de la machine. Le
câble doit toujours être guidé par I'arrière de la machine
En débranchant I'appareil I'axe est encore en mouvement, déposer l'appareil
qu'après arrêt complet.
N'introduisez jamais la main dans le champ de travail d'une machine en
fonctionnement
N'utilisez que des outils dont le régime maximal autorisé est au moins aussi
élevé que le régime maximal de la machine.
Vérifiez les disques d'affûtage avant leur utilisation Le disque d'affûtage doit être
monté de façon impeccable et il doit pouvoir tourner librement. Procédez à un
essai d'au moins 30 secondes sans aucune charge N'utilisez jamais de disques
d'affûtage endommagés, pas padaitement ronds ou produisant des vibrations.
En meulant des métaux naissent des étincelles .Veuillez à ne pas mettre autrui
en danger Vu le danger de feu, veuillez éloigner les produits inflammable.Ne
pas employer un aspìrateur de fumées.
Veuillez toujours tenir I'appareil de tel façon que les étincelles et poussières
s'éloignent de votre corps.
L'écrou de serrage doit être serrée avant la mise en service de la machine.
Des fluctuations dû à des perturbations électromagnétiques extérieures
peuvent provoquer des changements de régime.
Veuillez maintenir propre les prises d'a¡r
CONSE'¿s D' UT ILI SAT ION
Le,meilleur résultat d'affûtage est obtenu lorsque la pointe de l'electrode est
appuyée avec une légère pression uniforme sur le disque d'affCttage. Retirez
electrode avant de couper la machine
Une pression trop forte en cours d'affûtage peut endommager la machine et
amplifie l'usure des electrodes; les performances de soudage sont altérées.
Entretien
Maintenez toujours les fentes de ventilation de la machine parfaitement propres
Accessoires :
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange JAS.
Puissance
Pièces de rechange :
Disque d'affûtage
Porte-disque d'affûtage
DONNEES TECHN'QUEs
JAS-TURBO-SHARP@ V
400 w
220-240 V
Version US
400 w
120 V
3,5 A
30000 minr
43 mm
6mm
40 mm
1690 g
BREVE DESCR'PTION
1. Tête d'affûtage Glissière dbuverture
Guide d'éleclrodes dans
le panneau de recouvfement
mullifonctionnel
2. Moteur:
3. BranchemenUdébranchement
Branchement : Repousser
I'intenupteur coulissant en arrière.
Enfoncer I'interrupteur coulissant en
position ,,anière"
AfTENTION Toutes ¡nstructions c¡-après doivent être
lues Des erreurs du ä ne pas se conformer aux
instructions peuvent résulter à électrochoc, incendie
eUou blessures importantes La notion c¡-après: ( out¡l
électrique ( concerne les outils avec cáble ou avec
batteÍe incorporée
VEUILLEZ CONSERVER GES INSTRUCTIONS
AVEC SOINS
'1. L¡eu de trava¡|.
a) ¡/a¡ntenir la zone de travail propre et rangée
Désordre et fa¡ble éclairage peuvent être cause
d'accidents
b) Ne pas travailler avec un outil électrique dans un
environnement dans lequel se trouve des produits
inflammable,des gaz ou des pouss¡ères Ces outils
produ¡sent des étincelles,et peuvent a¡nsi
enflammer les poussières et gaz
c) En employant des outils électriques veu¡llez éloigner
les enfants et autres personnes Une dév¡at¡on de
I'out¡l peut ètre dangereux pour eux
2. sécur¡té électrique
a) La fìche et la prise de courant doivent être
conform La fìche ne peut être changée Ne pas
employer une fìche adaptateur avec un outil avec
prise de masse Fiche et prise conforme diminuent
les risques d'éleclrochocs
b) Ev¡tez le contact avec les objets ayant contact à la
masse,comme p e tuyaux métalliques,radiateurs
de chauffage,poêles ou réfrigérateurs Ceci peut
provoquer en cas de contact un électrochoc
c) Protéger I'outil conke I'eau et humidité Pénétration
d'eau forme un risque d'électrochoc
d) Ne pas employer le câble comme poignée pour le
transport,ni pour suspendre I'outil ou pour relirer la
fiche de la prise l\la¡ntenir le câble loin d'une
source de chaleur,de I'hu¡le ,de p¡èces coupantes
ou en mouvement Câbles en mauva¡s état
augmentent le risque d'électrochoc
e) En trava¡llant à I'extér¡eur veuillez employer un
câble de rallonge adéquat et agrée pour ce
trava¡l Cec¡ d¡m¡nue le risque d'électrochoc
3 Sécur¡té des personnes.
a) Soyez en pleine conscience en trava¡llant avec un
outil éleckique Ne pas I'employer étant fatigué ou
sous influence de drogues,alcool ou médìcaments
Un moment d'inattention peut provoquer des
blessures graves
b) Porter toujours des vêtements de protection ainsi
que p e lunetles,masques de poussiéres ,casque
de sécudté et protection acoustique ,tout ceci
suivant la sorte de trava¡l Ceci dim¡nuera les
risques de blessures
c) Eviter la mise en route non prévue Vérifler toujours
que I'interrupteur se trouve en position ) arrét
( avant de connecter la fiche ä la prise de courant
en tungstène
Eleclrode en
Réglage en 3 Positions
pour emploi ralionnel et
mulliple du disque
Débranchement : Pour le blocage, il faut
enfoncer I'interrupteur en position,,avant",
L'interrupteur revient automatiquement à
sa position 0
Si en transportant I'outil votre do¡gt touche
I'interrupteur peut provoquer des accidents
d) Avant d'entamer le travail. contrôler si les clés et
outils d'ajustement ont bien été enlevés, sinon ¡l y
a risque de blessures
e) Ne vous surestimer pas Assurer vous d'une
bonne posit¡on et équilibre Ceci vous permet de
m¡eux conkôler votre posit¡on dans des situations
rmprevues
f) Porterdesvêtementsadéquat Eviterdes
vêtements amples ou büoux Tenir le
cheveux,vêtements et gants loin des engins en
fonction
g) S¡ il y a des aspirateurs de fumées ou poussières,
vérifìer qu'ils soient bien montés et raccordés
Ceci diminuera les problèmes du aux
poussières
4. Usage et emplo¡ consciencieux d'outils
élect¡¡ques
a) Ne surcharger pas I'outil Employer pour chaque
kavail l'outil appropié On travaillera m¡eux et en
sécur¡té
b) N'employer surtout pas un outil dont I'interrupteur
est défectueux Ceci est dangereux et doit ètre
repare
c) Ret¡rer la fiche de la prise de courant,avant de
régler.de remplacerdes accessoires ou de
ranger I'oulil Ces mesures év¡tent la mise en
marche inopinée de I'outil
d) Ranger l'outil hors de portée des enfants Ne
laisserjamais employer I'outil par des personnes
¡gnorant le fonctionnement et n'ayant pas lue les
¡nstructions Les outils électr¡ques sont dangereux
employés par des personnes inexpérimentées
e) So¡gner votre outil Contrôler si toutes les pièces
en mouvement fonctionnent librement et qu'il n¡ a
aucune pièce cassée ou défectueuse Faite
réparer avant tout nouvel emploi Beaucoup
d'accidents sont dû au mauvais entretien des
outils
f) Des out¡ls de coupe doivent étre propre et
tranchant lls se bloqueront moins vite et rendent
le travail plus légel
a) Employer les oul¡ls éleckrques, les accessoires
suivant les instructions mentionnées En
employant I'outil pour autre travaux peut conduire
à des situations dangereuses
5. Sery¡ce.
Fa¡tes réparer votre out¡l par du personnel qualifé et
avec des pièces de rechange originales Ceci
mâ¡nt¡endra la sécur¡té de l'outil
Vis de serrage pour le choix du dianèke des éleckodes
Modif¡cations
Le texte, les illustrations
ei les données correspondent à
la situation iechnique au moment de la
mise sous presse. lls sont fournis sous réserve de
modifications au niveau du développement de nos produits.
,NSTRUCT'ONs DE SECURITE GENERA¿Es
N! de commande 900.003
NL-l de commande 900.002
Pour d'autres pièces de rechange, nous vous invitons à consulter le catalogue des
produits de JAS ou de vous adresser à votre fourn¡sseur.
EXP LIC
AT ION DES P I CT
O G RAA/I ME S
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service
de la machine.
Protection des yeux. Pendant le fonctionnement de la machine,
vous devez protéger vos yeux au moyen de lunettes de
protection.
Disposer d'appareils usés : cette outil peut être remis dans
certain endroits prédestinés.
Cette machine a passé les tests CE en conformité avec les
normes NE 50144:1998, NE 55014:1993, NE 60555:1987' HD
400 et en conformité avec les dispositions des directives 89/
3921 CEE, 7 3 l23l CEE et 89/336/C EE.
tr
tfui
-
@
X
C€
Classe de protection ll, isolation de protection
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

BREVE DESCR'PT'ON
ßaccordement f et
¡le raccordez uette
uniquement à u sans
d'identifìcation. ,. rmeàla
oontact de protection, puisque la machi
norme DIN 57 74OIVDE0740' respectiv est
conforme à la norme européenne NE 55014'
4. Eliminer la Poussière
Dévissez les 3 vis à six pans à l'aide d'une clé à six pans de 4 mm et retirez-
les entièrement.
Enlevez le couvercle
approprle
5. Equerre de serrage
Uéquerre de serrage doit être
montée en vue de Pouvoir :
- fixer I'aPPareil dans l'étau
- fixer la machine directement
au moyen d'un étau à vis'
lrur
au
lo
?M
Placez les suPports d'asPiration
aoorooriés, fournis avec la machine'
ei racàordez-les au dispositif d'aspiration
Pour des questions de sécurité, nous recommandons d'utiliser toujours une
aspiration de poussière at¡n ¿ã''niniát"i liacc'mulation de poussière de tungstène
de
lo
I
6. Tête d'affûtage optionnelle
Une seconde tête d'affÛtage (de couleur rouge) pour électrodes de diamètres
1,0 t 4,o t 4,8 t 6s.' Ëiiã¡àËã"¡ur"ìillt ty*,o-sHARP@ v'
Pãur la version US les Ø sont: 0 O¿0" - 5132' - 3116" - 114'
La qualité et la sécurité sont des priorités pour nous'
iurbo-Sharpt V a passé avec succès les tests cE
ffi oúbù6@
IÉä lË*'e-
H]Ei"B'i#Jffi"ffil'-:H,H.ü"ffi H**'*
l+ @tÆC@ffi@bÞffi
¡ffi d Ñd _ldh' ffibdÉøü{bq tflÚd'
ilæroqrnrarn- tuÉb!údh
-dbtu@b-h
GERTIFICATE
EC TYPE.EXAMINATION MACHINERY
C€
@
>JAS<
Phone: +49621 /71 8805-0
Fax: +49621 /71 8805-99
JAS - Jan Segenwitz GmbH
Walter-Bothe'Straße 1 6
D-68169 Mannheim
lnternet: www.jas-welding'com
eMail: mailbox@jas-welding'com
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

>JAS<
W
O LF RAN,II- ELE
KIRO D E SLI
J P MAC
H I N E
KORTE BESCHRIJVING
7. Gebruik
Regel de graduatie en de diameter van de elektroden :
- Schroef de centrale schroef los,
- Regel de graduatie en de diameter van de elektroden door de instelkop van
het apparaat te verdraaien,
- Schroef de centrale schroef terug vast.
De graduatie komt overeen met de
scherpe hoek van de geslepen elektrode :
INTRODUKIIE
Gefeliciteerd met de aanschaf van de TURBO-SHARPoV.
Het slijpen van wolfraam elektroden wordt met de TURBO-SHARPoV zeer
eenvoudig. De effectiviteit en de veiligheid van de TURBO-SHARPoV kan alleen
bereikt worden indien u de gebruiksaanwijzing goed doorleest en de instructies
toepast in de praktijk. Aangeraden wordt om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door te lezen en pas daarna de TURBO-SHARP@V aan te zetten'
GARANTIE
1. De garantie periode bedraagt 24 maanden en begint vanaf het moment van
levering van de TURBO-SHARPoV , hetgeen middels een factuur aantoonbaar
gemaakt zal moeten worden.
2. De garantie is van toep gebreken die binnen de
garántie periode optred n door materiaal en fabricage
fouten. Van garantie uit e voortkomen uit onjuiste
toepass¡ng en aansluiting, slijtage en het niet toepassen van de
gebruiksvoorschriften.
3. wordtuverzochtdeTURBO-SHARP@V metde
etourneren aan uw leverancier. De TURBO-SHARPôV
van een korte omschrijving van de geconstateerde
gebreken.
4. De garantie wordt uitgevoerd middels een vervanging van de betreffende
onderdelen. De vervangen onderdelen worden het eigendom van de fabrikant'
De garantie periode zal niet opnieuw ingaan, maar doorlopen op de
oorspronkelijke termijn.
C E' CO N F O RlvllÏ EIT
S YERKTA R,NG
De producent verklaart dat de TURBO-SHARPoV overeenkomt met de eisen zoals
weergegeven in de volgende normen en normbladen:
HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
volgens de richilijnen 98/37/EG en 89/336/EWG
GEBRUIKSAANWIJZING
O.SHARP'Y
C€ 04 Andreas Ziegler
Direkteur KAO
Duw de wolfraamelektrode door het gat dat overeenstemt met zijn diameter;
SchaKeI de JAS TURBO-SHAR@ V iN;
Duw voorzichtig de wolfraamelektrode op de draaiende schijf en draai
intussen gelijkmatig de elektrode terwijl U een lichte druk uitoefent;
Blijf de elektrode verder draaien terwijl U ze terugtrekt tot er geen enkel
contact meer is met de schijf;
Controleer de slijping en herhaal indien nodig;
Het multifunctioneel deksel met geÏntegreerde openingsgeleiding laat toe om
een vlakke slijping te bekomen van elektroden waaraan lasresten kleven na
gebruik. Het laat eveneens toe om een optimale slijping te bekomen van de
èlektroden voor aluminium lassen door de punt van de elektrode in afgeplaite
kegelvorm te slijpen.
3-voudige hoogteverstelling voor meervoudig gebruik van de slijpschijf door
het draaien van de kop in de posities 1,2 en 3'
O n en De lasdruPPels moeten
w e en' Gebruik de
el k behandelen'
VERUANG'NG YAN DE SLIJPSCHIJF
Trek eersi de stekker van de JAS TURBo-SHARP@ V uit het stopconiact!
Draai de schroef (M6) van de instelkop geheel los en verwijder
de instelkoP.
Draai de schroeven van de zijkant van de JAS TURBO-SHARP@ V los'
Venrvijder de kop van de JAS TURBO-SHARP@ V.
Draai de spanmoer los en venvijder de spanmoer.
Venrvijder de veiligheidsring.
Wissel de slijPschijf.
Let op dat de slijpschijf goed wordt bevestigd (op 1 manier goed)'
Bevestig de veiligheidsring.
Bevestig de spanmoer en draai deze vast.
YERYANG'NG YAN DE SLIJPSCHIJFDRAGER
Trek eerst de stekker van de TURBO-SHARP@V uit het stopcontact!
Sleutel SW 15 op draai-as plaatsen.
Sleutel SW 17 op de spanmoer plaatsen
Spanmoer losdraaien.
S I ij psch ijfdra ger verva n g e n
Spanmoer weer
plaatsen en vastzetten.
Om de spanbus
te vervangen zijn
dezelfde stappen
noodzakelijk, alleen
dient de spanmoer volledig
afgeschroefd te worden om de spanbus te kunnen wisselen
De stappen zijn de volgende:
Trek eerst de stekker van de TURBO'SHARP@V uit het stopcontact!
De doorsnee van de spanbus en de slijpschijfhouder dienen gelijk te
zijn, anders zal de spanbus kapot kunnen gaan.
De slijpsÒhijfhouder in de spanbus steken. De slijpschijfhouder dient
op de spanmoer aan te sluiten'
NB: Sleutel SW 15 op de draaias plaatsen
en met sleutel SW l7 de
spanmoer vastzetten.
De slijpschijf oP de oP
de slijpschÜfhouder
drukken.
Let op dat de slijpschijf
goed past.
Bevestig de veiligheidsring.
Bevestlg de sPanmoer
en draai deze vast met de
sleutel met SW10.
I
ë
tæl
Draai-as
van de
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

ÍECHNISCHE GEGEVENS
JAS-TURBO-SHARP@ V
KORTE BESCHRIJVING
Openingsgeleìding
1. Slijpkop :
Normaal geabsorbeerd vermogen 400
Spanning 22O - 240
Stroomsterkte 1,8
Onbelast toerental 30000
Ø spanhals 43
Ø spanmoer I
Ø slijpschijf 40
Gewibht 1690
A
Vmin
mm
mm
mm
s
S P EC I ALE V
EI LI G H EI D S V
O O RSC HRIFTEN
Volg steeds de aanbevellngen op die op de bijlage vermeld staan teneinde uw
veiligheid te garanderen !
ledere contactdoos in de buitenlucht moet voorzien zijn van een
lekstroomschakelaaf Dit is voorschrift voor uw elektrisch apparaat.Gelieve dit
toe te passen bij onze machine.
Tijdens het gebiuik van dit apparaat steeds veiligheidsbril dragen' alsook
werkhandschoenen, dichte- en antislip- schoenen en schort.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens werken uit te voeren op de machine.
De machine moet u¡tgeschakeld zijn alvorens ze aante sluiten op het
stopcontact.
Hou de aansluitkabel steeds buiten het bereik van de werkzone van de
machine. De kabel moet weggeleid worden langs de achterzijde van de
machine.
De draaias draait nog na het uitschakelen,pas na volledige stilstand neerleggen.
Draag steeds een veiligheidsbril wanneer U de machine bedient'
CeUru¡t uitsluitend werktuigen waaryan het hoogste toegelaten toerentâl
toerental van
bruiken. De s
draaien. Voe an
beschadigde
slijpschijven, noch slijpschijven die trillingen veroorzaken.
aij net sli¡pen van metalen ontstaan vonken .Oppassen dat geen omstanders
gévaar lopen.Wegens brandgevaar, verwijder alle brandbare producten uit de
nabijheid.Gebruik geen rookafzuiging.
Hou het apparaalzodanig dat vonken en stof zich van uw lichaam verwijderen
De klemmoer moet aangespannen worden vóór de ingebruìkname van de
machine.
Onder extreme elektromagnetische storingen kunnen soms veranderingen van
de omwentelingen ontstaan .
Hou altijd de luchispleten schoon
GEBRUIKSTIPS
Het beste slijpresultaat bekomi men wanneer de elektrode met een lichte,
gelijkmaiige druk op de slijpschijf geduwd wordt Neem de elektrode weg alvorens
de machine uit te schakelen.
Een te sterke druk tijdens het slijpproces kan de machine beschadigen en
verhoogt het verbruik van elektroden; de lasresultaten verminderen.
Onderhoud :
Hou de verluchtingsleuven van de machine steeds proper
Accessoires :
Gebruik uitsluitend accessoires en wisselsiukken van JAS.
multifunctioneel deksel
Klemschroef vær de keuze van de elektrodediameters
2. Motor
Spãnmær en
draadeind
Wijzigingen:
De tekst, de
afbeeldingen en de
gegevens stemmen overeen
mei de staat van de techniek oP het
moment van het drukken. Ze worden
gegeven onder voorbehoud van wijzigingen op het
gebied van de productontwikkelingen.
3. lnschakeling/uitschakeling
lnschakeling : Duw de schakelaar naar Uitschakeling : Druk de schakelaar in als
achteren. Om de machine te blokkeren, hij in de achterste stand staat. De
drukt U de schakelaar in. schakelaar komt automatisch terug naar
de 0-positie.
a) Overlaad het werktuig niet Gebruik het gepaste
werktuig voor gepast werk Dan bekomt men êen
ALGEME N E V
EI LI G HE I D I N ST
RU CT
I E S
t
d) leutel
n
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG veræzaken
e) Overschatuzelf n¡et Zorg v@reenstev¡ge
,l.werkplek. e heeft
a) Hou uw werkplek schoon en net. Rommelìge en S
slecht verlichìe werkplekken kunnen ongevêllen 0 n zeker
veroozaken.. dschoenen
b)
che S)
en en eze ju¡st
bruik
c) rking
zünde werktuìgen.Bij een eventuele afù¡jking kan
mln de contro]e ovér het werktuig verl¡ezen. 4. Zorgvuld¡ge omgâng en gebruik van elektrischo
werktuigen,
Gradualie voor de regelino van
de slijphoek van de wolkaamelektrode
Wolfraameleklrode
3 -voudige hmgleverslelling
v@r meeruoud¡g gebruik
van de sliipschijf
b) Gebruik geen elekhisch werktuig waaruan de
schakelaar defect is Zo een werkluig kan niet meer
aan- of uitgeschakeld worden en moet gerepâreerd
c) Trek de stekker uit de contactdoos v@raleer men
begint het werktuig te regelen, onderdelen te
veruangen of het op te bergen Dezê voozorgen
verhinderen een onvooziene start van het werktú¡g
d) Bewaar het ongebruikte werktuig buiten het bere¡k
van kinderen Lâât het nìet gebruiken door
personen die niel gewoon zìjn ermee om te gaan,
en de ¡nskucties niet gelezen hebben Elektrische
werktuigen zijn gevaarlÜk in handen vên oneruaren
personen
e) onderhoud het werktu¡g met zorg controleer alt¡jd
of de bewegende delen vr¡j zìjn, n¡et klemmen .of er
gebroken of beschadigde delen zijn,die het
funct¡oneren onmogelijk maken Laat beschadigde
onderdelen voor gebruik repareren Veel ongevâllen
worden veroozaakt d@r slecht werkende
apparaten.
f) Houd sniiwerktuigen scherp en schoon Zorgvuld¡g
verpleegde werktuigen met scherpe sn¡jkanten
klemmen minder en zijn gemakkelijkerte hanteren
g) Gebruik elekkische werktuigen , toebehoren
enz.volgens de voorschriften van het betreffende
appara¿t Hou rekening met de voorschrìften en het
uit te voeren werk Het gebru¡k vân elektrische
werktuigen voor niet daartoe geëigende
werkzaamheden kân tot gevaarlijke s¡tuâlies lijden
5 Sedice
a) Laat uw werktuig êltüd dær erkende vakmenson
repareren en d¡t met orig¡nele ondêrdelen Dit
garandeert de ve¡ligheid en het behoud van het
werktu¡g
US-Versie
400 w
120 V
3,5 A
30000 Vmin
43 mm
6mm
40 mm
1690 g
Geleiding van de
elekkode dær hel
Wisselstukken :
Slijpschijf
Slijpschijf-houder
Voor andere wisselstukken, nodigen wij U uit om de productcatalogus van JAS te
raadplegen of contact op te nemen met uw leverancier.
YERKI.AR,NG UAN DE PICTOGRN'IIMEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens de machine in
werking te stellen
Oogbescherming. Bij een werkende machine dient U steeds uw
ogãn te beschermen door middel van een veiligheidsbril'
Veruvijdering van versleten apparaten: kunnen ingeleverd bij
bevoegde instellingen
Deze machine heeft de EEG{ests ondergaan tn
overee EN 50144:1998' EN
55014: 4oo en in overeenstemming
met de l23lEEG en 89/336/EEG'
Beschermingsklasse ll, beschermingsisolatie'
a) De stekker moel in het stopcontact passen De
stekker mag nìet veranderd worden Gebruik geen
adapter tegelijk met een geaard werktuig.Originele
stekkers en passende stopconlacten voorkomen het
ris¡co op elektrische schokken
b) Voorkom het contact met geaarde
opperylakken,zoals leidingen, radiators, haarden en
koelkasten Er bestaal een verhægd rìsico op
eleklrische schok âls uw l¡chaam geaard ¡s
c) Bescherm het werktu¡g tegen regen en
vochtiohe¡d.Het binnendringen van water in hel
werktulg verhoogt het risico op elektr¡sche schok
d) Gebru¡k de kabel niet : ¿ls handvat om het werktuig
te dragen,hel op te hangen of om de stekker uit het
stooconlâct te lrekken.Hou de kabel vere van
h¡lt;,olie, scherpe kanten ofdraaiende delen vên het
werktuig.Beschêdigde en veNarde kabels verhogen
e)
schokken
3. Ve¡l¡oheid van oersonen.
a) Leier wel oo åat men met verstand omgaat met het
werken met elekkische werktu¡gen ln geen geval
b)t
c) sU
et
laar
Bestelnummer 900.003
Bestelnummer 900.002
rfmr
-
@
X
C€
!
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

KORTE BESCHRIJVING
flansluiting op het net :
Sluit de machine enkel aan op een eenfasig net met wisselstroom en uitsluiiend
op een net waarvan de spanning overeenkomt met de vermelding op de
identificatieplaat De aansluit¡ng mag ook gebeuren op een stopcontact zonder
veiligheidspin, vermits de machine beschikt over een isolatie die overeenkomstig
is met de norm DIN 57 7401 VDE 0740, respectievelijk EEG 20. De radio-
ontstoring is in overeenstemming met de Europese norm EN NE 55014.
4. Stofafzuiging :
Schroef de 3 inbusbouten los met behulp van een sleutel van 4 mm en
neem ze volledig weg. Dekset
Neem het deksel
uit zijn positie.
Plaats de aangepaste,
bijgeleverde afzuigmonden en sluit
ze aan op de aangepaste afzuigapparaten
Om veiligheidsredenen bevelen wij aan om steeds een stofafzuiging te gebruiken
teneinde het gehalte aan wolfraamstof te minimaliseren !
5. Klemhaak Klemhaak
De klemhaak moet gemonteerd
worden om de machine :
- te kunnen bevestìgen in
een bankschroef
- direct te kunnen bevestigen
met behulp van een schroefklem
6. Optionele instelkop
Een tweede instelkop (rode kleur) voor elektroden met diameters
1 ,O t 4,0 I 4,8 t 6,0 mm is beschikbaar voor de TURBO-SHARP@ V
Voor de US-versie ziln de Ø:0.040" - 5132" - 3/16" - 1/4 beschikbaar
Kwaliteit en veiligheid zijn voor ons belangrijk.
Turbo-Sharp@ V heeft de CE-keuring doorstaan
@
CERTIFICATE
EC TYPE.EXAMINATION MACHINERY
C€
ffi : tuÞú@
lw : ßÌ]@v(*.q
4 úÐ É@ h6 6þ9dñæ Ù*dh ry@&tE
ffi n h nlæ@ t hl@dhÉ4tM ú hËffi
ffi srrc@h@bq¡ró
ffi aotéræ;ddélhr4ÛtrÆ(¡û-#¡
Æffi dúû ñdh d tr ¡ d køft lb 4a@úú
þ @l4qhh-dhhffi
húdh#tr5h Éõbò@5.¡. bh @dh
d .Ëtr Þ ù É ffi hÈ ffiñ -db¡64h-È
ffidhEñIæ¡Iû
.trÉdhfr¡tu
Phone: +49 6 2'l / 71 88 05-0
Fax: +49 6 21 / 71 88 05-99
JAS - Jan Segenwitz GmbH
Walter-Bothe-Straße 1 6
D-68169 Mannheim
lnternet: r¡1¡vwjas-welding.com
eMa¡l : [email protected]
>JAS<
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

EINHELL
EINHELL TC-AG 850 Original operating instructions

Hitachi
Hitachi GP 5V Safety instructions and instruction manual

EINHELL
EINHELL TC-AG 115/1 Original operating instructions

Bosch
Bosch Professional HEAVY DUTY GWX 9-115 Original instructions

Bosch
Bosch Professional GWX 750-115 Original instructions

Ryobi
Ryobi AG402 Operator's manual

RIDGID
RIDGID R1005 Operator's manual

EINHELL Bavaria
EINHELL Bavaria BSG 40 operating instructions

HIKOKI
HIKOKI G 10SS2 Handling instructions

Heston Blumenthal
Heston Blumenthal Sage the Boss To Go BPB003 Instruction book

Bosch
Bosch GWS Professional 22-180 H Original instructions

usha
usha SPEEDMAX SP500M23 instruction manual