Jata Beauty SC47B Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Mod. SC47B
SECADOR DE VIAJE
SECADOR DE VIAGEM
TRAVEL HAIR DRYER
SECHOIR DE VOYAGE
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
REISEHAARTROCKNER
manual sc47b.indd 1 16/07/18 11:52

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018
MOD. SC47B 220-240 / 110-120 V~ 50/60 Hz 1.000-1.200 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
5
7
1
3
2
6
4
manual sc47b.indd 2 16/07/18 11:52

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Rejilla entrada de aire.
2. Interruptor de potencia.
3. Mango abatible.
4. Anilla para colgar.
5. Concentrador de aire.
6. Difusor de aire.
7. Selector de voltaje.
MAIN COMPONENTS
1. Air intake grid.
2. Power switch.
3. Foldable handle.
4. Hanging ring.
5. Air concentrator.
6. Air diffuser.
7. Voltage selector.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Griglia d’entrata dell’aria.
2. Interruttore di potenza.
3. Manico pieghevole.
4. Anello d’aggancio.
5. Concentratore d’aria.
6. Diffusore d’aria.
7. Selettore di voltaggio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Grelha de entrada de ar.
2. Interruptor de potência.
3. Pega dobrável.
4. Aro para pendurar.
5. Concentrador de ar.
6. Difusor de aire.
7. Selector de voltagem.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Grille d’entrée d’air.
2. Interrupteur de puissance.
3. Manche pliant.
4. Anneau pour accrocher.
5. Concentrateur d´air.
6. Diffuseur d’air.
7. Sélecteur de tension.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Gitter Lufteintritt
2. Leistungsschalter
3. Klappbarer Griff
4. Lasche zum Aufhängen
5. Luft-Konzentrator
6. Luftdiffusor
7. Spannungswähler
manual sc47b.indd 3 16/07/18 11:52

4
español
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• MUY IMPORTANTE: no conecte el secador sin asegurarse
que el selector de voltaje (7) está en posición correcta,
de acuerdo con el voltaje de su casa. Si no es así
utilice un pequeño destornillador para colocarlo en la
posición apropiada.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características del secador y el de su casa coinciden.
• No lo deje en funcionamiento sobre ropa, materiales blandos
o cuando no lo use.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el secador fuera de su alcance.
• Durante su uso, evite la obstrucción de la entrada y salida
de aire, ya que el secador posee un sistema de seguridad
que causaría la desconexión automática del mismo. Si esto
sucediese, desconéctelo inmediatamente y espere a que se
enfríe. Una vez frío puede ser puesto de nuevo en marcha.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• No dirija el chorro de aire hacia los ojos u otras partes
sensibles.
manual sc47b.indd 4 16/07/18 11:52

5
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún
otro líquido.
• No utilice este aparato cerca del agua contenida en las
bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño desconéctelo después
de usarlo. La proximidad del agua representa peligro incluso
cuando el secador está parado.
• Para asegurar una protección complementaria, es aconsejable
la instalación en el circuito eléctrico que alimenta la sala de
baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR)
de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no
exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no
deben realizarlos los niños, sin supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Asegúresequeelselector(7)estácolocadoacordealvoltajedellugardondesevayaausar.
• Conecteelaparatoalared.
• Pulseelinterruptordepotencia(2)acualquieradesusdosposiciones(∫ó∫∫)segúnlapotenciaquedesee.
• Paraapagarelaparatocoloqueelinterruptordepotenciaensuposición“0”.
• Elconcentradordeaire(4)yeldifusor(6)secolocanenlabocadelsecadormediantepresión.Paraquitarlo,
tiredeél.
• Pararecogerelsecadorpuedeabatirelmangosilodeseacomoponeenlaindicación( ).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpieza,desconecteelaparatodelared.
• Puedelimpiarloconunpañoligeramentehumedecidoysecarlomuybienacontinuación.
• Noempleeensulimpiezaproductosquímicosoabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorar
lassupercies.
• Esmuyimportantemantenerlarejilladeentradadeaire(1)asícomolarejilladesalidasiemprelimpias.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasuposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
manual sc47b.indd 5 16/07/18 11:52

6
poRTUGUÊs
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• MUITO IMPORTANTE: não ligue o secador sem se
certicar que o selector de voltagem (7) está na posição
correcta, de acordo com a voltagem da rede. Se assim
não for, utilize um pequeno parafuso para o colocar na
posição apropriada.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• Não o deixe em funcionamento sobre roupa, materiais macios
ou quando o não estiver a utilizar.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Durante a sua utilização, evite a obstrução da entrada e saída
de ar pois, como o secador possui um sistema de segurança que
provocaria que se desligasse automaticamente. Se tal suceder,
manual sc47b.indd 6 16/07/18 11:52

7
desligue-o imediatamente e espere que arrefeça. Depois de frio
pode ser colocado novamente em funcionamento.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• Não dirija o jacto de ar em direcção aos olhos ou outras partes
sensíveis.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar em água ou
qualquer outros líquidos.
• Não utilize este aparelho perto de água contida em
banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
• Quando se utilizar numa casa de banho desligue-o depois de o
usar. A proximidade da água representa perigo inclusivamente
quando o secador está parado.
• Para assegurar una protecção complementar, é aconselhável a
instalação no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho,
de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de
corrente diferencial de funcionamento atribuída que não
exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador.
• Deixe que arrefeça antes de o guardar.
• Concebida exclusivamente para uso doméstico.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianças sem vigilância.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
manual sc47b.indd 7 16/07/18 11:52

8
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Certique-sequeoselector(7)estácolocadodeacordocomavoltagemdarede.
• Ligueoaparéeloàrede.
• Pressioneointerruptordepotência(2)paraqualquerumadasduasposições
(∫ou∫∫)dependendodapotênciadesejada.
• Paradesligaroaparelhocoloqueointerruptordepotêncianaposição“0”.
• Oconcentradordear(4)eodifusor(6)sãocolocadosnabocadosecadoratravésdepressão.Paraoretirar,
puxe-o.
• Paraguardarosecadorpodedobrarapegasedesejarcomosecolocanaindicação( ).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdeprocederàsualimpeza,desligueoaparelhodarede.
• Podeserlimpocomumpanolevementehumedecidoe,deseguida,secá-lomuitobem.
• Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossamdeteriorar
asuperfície.
• Émuitoimportantemanteragrelhadeentradadear(1)bemcomoagrelhadesaídasemprelimpas.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardeitaroaparelhoforacoloque-o,paratratamento
posterior,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoatalm.
• Nuncaodeitenolixocaseiro.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoemelhoriadomeioambiente.
eNGlIsH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• VERY IMPORTANT: Do not connect the hair dryer
without making sure that the voltage selector (7) is
set to the correct position, according to the voltage
of the household. If this is not the case, use a small
screwdriver to set it to the appropriate position.
manual sc47b.indd 8 16/07/18 11:52

9
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Do not leave working on clothes, soft materials or while not in
use.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• While in use, avoid obstructing the air inlet and outlet, as the
hair dryer has a safety device that would cause the dryer to
disconnect automatically. If this were to happen disconnect it
immediately and allow it to cool. Once cold it may be turned on
again.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• Do not direct the airow to the eyes or any other sensitive area.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or any other
liquid.
• Do not use this appliance near the water contained in
bathtubs, washbasins or other containers.
• When used in a bathroom, disconnect after use. The proximity
of water represents a danger even when the dryer is o.
• To ensure a complementary protection it is advisable to install
in the electrical circuit of the bathroom a residual dierential
current device (DDR) of dierential current of assigned capacity
that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice.
• Allow it to cool before storing.
• This appliance is designed for domestic use only.
manual sc47b.indd 9 16/07/18 11:52

10
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Makesuretheselector(7)issetaccordingtothevoltageoftheplacewhereitisgoingtobeused.
• Connecttheappliancetothemains.
• Pressthepowerswitch(2)toanyofitstwopositions(∫or∫∫)dependingonthepoweryouwant.
• Toturntheapplianceo,setthepowerswitchto“0”.
• Theairconcentrator(4)andthediuser(6)areplacedinthemouthofthehairdryerbypressing.Toremove
it,pullit.
• Tostorethedryer,youcanlowerthehandleifyoulike,asshowninthedisplay( ).
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaningdisconnecttheappliancefromthemains.
• Youmaycleanitwithadampclothanddrycarefullyafterwards.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesof
theappliance.
• Itisveryimportanttokeeptheairintakegrid(1)aswellastheexitgridalwaysclean.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRaNÇaIs
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• TRES IMPORTANT: Ne branchez pas le séchoir sans
s’assurer que le sélecteur de tension (7) est dans la
manual sc47b.indd 10 16/07/18 11:52

11
position correcte en fonction de la tension de votre
maison. Sinon, utilisez un petit tournevis pour placer
dans la position correcte.
• Ne branchez pas l’appareil sans être certain que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison
coïncident.
• Ne le laissez pas en marche sur des vêtements, des matériels
souples ou si vous ne l´utilisez pas.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Pendant l´utilisation, assurez-vous que les grilles d´entrée et
de sortie d´air ne sont pas obstruées, car le sèche-cheveux
est muni d´un système de sécurité qui entraînerait l´arrêt
automatique de l´appareil. Si cela se produisait, arrêtez
immédiatement l´appareil et laissez-le refroidir. Une fois qu´il
est refroidi, vous pourrez le remettre en marche.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• Ne dirigez pas l´air vers les yeux ou toute autre partie sensible.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une douche, d’une
baignoire, d’un lavabo ou outres récipients.
• Quand vous l´utilisez dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation. La proximité de l´eau représente un danger
même lorsque le sèche-cheveux est éteint.
• Pour garantir une protection complémentaire, il est souhaitable
d´installer, dans le circuit d´alimentation électrique de la salle
de bains, un dispositif de protection à courant diérentiel
résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonctionnement
assigné n´excédant pas 30mA. Demandez conseil à votre
installateur.
manual sc47b.indd 11 16/07/18 11:52

12
• Laissez-le refroidir avant de le ranger.
• Cet appareil a été conçu exclusivement à l’usage domestique.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit
être remplacé par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPLOI
• Assurez-vousquelesélecteur(7)estplacéenfonctiondelatensionoùils’estvautiliser.
• Branchezl’appareilausecteur.
• Appuyezsurl’interrupteurd’alimentation(2)àl’unedesesdeuxpositions(∫ou∫∫)enfonctiondelapuissance
quevousvoulez.
• Pouréteindrel’appareil,mettrelecommutateurdepuissanceà«0».
• Leconcentreurd’air(4)etlediuseur(6)seplacentsurlabouchedusèche-cheveuxenexerçantunepression.
Pourlesenlever,tirer.
• Pourstockerleséchoir,vouspouvezabaisserlapoignéesivousvoulez,commeindiquédansl’achage( ).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avantdeprocéderàsonnettoyage,azures-vousquel’appareilsoittotalementdébranché.
• Vouspouveznettoyeravecunchionlégèrementhumide,enveillantàbiensécherensuite.
• N’utilisezasdeproduitchimiqueniabrasif,d’épongesmétalliques,etc.pouvantdétériorerlessurfacesde
l’appareil.
• Ilesttrèsimportantquelesgrillesd’entréed’air(1)etdesortiesoienttoujourspropres.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Entantqueconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdébarrasserdel’appareil,déposez-ledans
uncentrede collectedes déchetsoudansunconteneurdestiné àceteetpour leurtraitement
ultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle.Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
ITalIaNo
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
manual sc47b.indd 12 16/07/18 11:53

13
• MOLTO IMPORTANTE: non attacchi alla corrente
l’asciugacapelli senza assicurarsi che il selettore di
voltaggio (7) si trovi nella posizione corretta, d’accordo
con il voltaggio della sua casa. Se non fosse cosí utilizzi
un piccolo cacciavite per collocarlo nella posizione
appropriata.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Non appoggiare l’apparecchio acceso su abiti e materiali poco
resistenti e spegnerlo se non viene utilizzato.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di ostruire l’entrata
e l’uscita dell’aria: l’asciugacapelli è dotato di un meccanismo
di sicurezza che ne provoca lo spegnimento automatico in
caso di ostruzione. Nel caso si vericasse questa evenienza,
disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente ed attendere
che si rareddi. Quando l’apparecchio si sia rareddato, potrà
essere ricollegato e rimesso in funzione.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• Non dirigere il getto d’aria calda direttamente verso gli occhi o
altre parti sensibili.
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né
in nessun altro liquido.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua contenuta
in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti.
• Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire
l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso. La presenza
manual sc47b.indd 13 16/07/18 11:53

14
di acqua può creare una potenziale fonte di pericolo anche
quando l’asciugacapelli è spento.
• Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare
nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno un
dispositivo dierenziale a corrente residua (DDR) con corrente
dierenziale di intervento non superiore a 30 mA. Richiedere il
parere dell’installatore.
• Lasciare che l’apparecchio si rareddi prima di riporlo.
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da
bambini senza la supervisione di un adulto.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi
ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Siassicuricheilselezionatore(7)sicollocatod’accordoconilvoltaggiodelluogodovesiutilizza.
• Collegarel’apparecchioallareteelettrica.
• Portil’interruttoredipotenza(2)inqualunquedellesueposizioni(∫ó∫∫)secondolapotenzadesiderata.
• Perspegnerel’apparecchiocollochil’interruttoredipotenzanellaposizione“0”.
• Ilconcentratored’aria(4)eildiusore(6)sicollocanonellaboccadell’asciugacapellitramitepressione.Per
toglierlilitiriversosu.
• Perconservarel’asciugacapellipuóchiudereilmanicoselodesideracomenell’indicazione( ).
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchiodalla
reteelettrica.
• Pulireconunpannoleggermenteumido,poiasciugareconcura.
• Nellapuliziadell’apparecchioevitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheosimiliche
potrebberodeteriorarelasuasupercie.
• E’moltoimportantemantenerelaretinad’entrata(1)ediuscitad’ariasemprepulite.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezionedell’ambiente.
manual sc47b.indd 14 16/07/18 11:53

15
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• SEHR WICHTIG: Schließen Sie den Haartrockner nicht an,
ohne sicherzustellen, dass sich der Spannungswähler
(7) in der richtigen Position im Hinblick auf die
Spannung bei Ihnen zu Hause bendet. Sollte die
Spannung nicht richtig gewählt sein, stellen Sie die
richtige Position mit einem kleinen Schraubenzieher
ein.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Legen Sie das Gerät in Betrieb nicht auf Kleidung oder weichen
Materialien ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Haartrockner
spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Während sich das Gerät in Betrieb bendet, sollte der Luftein-
und –austritt nicht verstopft sein, da der Haartrockner über ein
manual sc47b.indd 15 16/07/18 11:53

16
System verfügt, dass in diesem Fall zu seiner automatischen
Abschaltung führen würde. Falls sich der Haartrockner
automatisch abschalten sollte, schalten Sie ihn unverzüglich ab
und warten so lange, bis er sich abgekühlt hat. Nachdem sich
das Gerät abgekühlt hat, können Sie es erneut einschalten.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• Richten Sie den heißen Luftstrahl weder auf die Augen noch auf
andere empndliche Körperteile.
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern
verwendet werden.
• Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird,
schalten Sie ihn sofort nach dem Benutzen ab, Die Nähe von
Wasser bedeutet sogar eine Gefahr, obwohl der Haartrockner
abgeschaltet ist.
• Um zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird der Einbau
eines gesonderten elektrischen Schaltkreises für das
Badezimmer sowie einer Fehlerstromeinrichtung (RCD)
bzw. eines Fehlerstromschalters (ELCB) als Leistungsschutz
empfohlen, die bzw. der 30 mA nicht überschreiten darf.
Fragen Sie den Installateur um Rat.
• Lassen Sie den Haartrockner abkühlen, ehe Sie ihn verwahren.
• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung
darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von
einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.
manual sc47b.indd 16 16/07/18 11:53

17
GEBRAUCHSANLEITUNG
• StellenSiesicher,dassderSpannungswähler(7)mitderSpannungandemOrt,anerverwendetwerdensoll,
übereinstimmt.
• SchließenSiedasGerätansNetzan.
• DrückenSiedenLeistungsschalter(2)jenachgewünschterLeistungineinederbeidenPositionen(∫ó∫∫).
• UmdasGerätabzuschalten,stellenSiedenLeistungsschalteraufdiePosition“0”.
• DerLuftkonzentrator(4)undderDiusor(6)werdenaufdenAusgangdesHaartrocknersmitDruckaufgesetzt.
DerAufsatzlässtsichdurchZiehenwiederentfernen.
• WenngewünschtlässtsichderGrizurpraktischenAufbewahrungeinklappen( ).
WARTUNG UND REINIGUNG
• TrennenSiedasGerätvorderReinigungvomStromnetz.
• ReinigenSieesmiteinemleichtangefeuchtetenTuchundtrocknenSieesdanngutnach.
• VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderscheuerndenMittel,Metallschwämme,etc.,welchedie
OberächendesGerätszerkratzenkönnen.
• Esistsehrwichtig,dassdasGitterdesLufteingangs(1)sowiedasGitterdesLuftausgangssaubergehalten
werden.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft alsVerbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
diesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenen
Container.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
manual sc47b.indd 17 16/07/18 11:53

18
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee will
enjoy all the rights that his
legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le titulaire
de la garantie jouira de tous
les droits que la législation en
vigueur lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare
della garanzia, si avvarrà dei
diritti che la legislazione in
vigore prevede e tutela.
DEUTSCH:
Im Rest der Länder, der
Garantieinhaber, geniesst
alle Rechte die ihn Ihre
rechtsgültige Gesetzgebung
erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Este
seráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantíacubredurantedosañoscualquierdefectodefuncionamientosincostealgunoparaeltitular.
• Paraautilizarseráindispensávelaapresentaçãodoticket ou fatura de compra, onde se encontra reetido
o modelo adquirido com a sua data de aquisição.
• Nocasodequeoticketnãoapresenteestesdados,paraqueagarantiasejaválida,seránecessárioqueo
estabelecimento vendedor preencha o certicado de garantia no verso, para a perfeita identicação do
produto.
• Emaparelhos obtidos em promoçõesou em comprason-linecertique-se dequeca em seu poder um
documentoqueindiqueomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodofornecedor.Semessedocumento
agarantianãoterávalidade.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
GARANTIA COMERCIAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadata
davenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• Agarantia não cobrequebra oudanoscausados por quedas,perda de acessóriosoupartesdoaparelho,
instalaçãoinadequada,manuseamentototalouparcialdoprodutoporqualquerpessoaalheiaaosServiços
TécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepela
suautilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,
papel,ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,
águaouprodutosquímicosexternos.
• Asavariasproduzidasemtomadas,cabosesistemasdeligação,devidoà máutilizaçãoousulfataçãodos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadasnoslivrosde
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforamimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnica
nosnossosprodutos.
manual sc47b.indd 18 16/07/18 11:53

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del
aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus.
• Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
• Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará
reejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición.
• En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que
el establecimiento vendedor rellene el certicado de garantía del dorso, para la perfecta identicación del
producto.
• En los aparatos obtenidos en promociones o compra online, asegúrese de aportar algún documento que
indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese documento la garantía no
tendrá validez.
• Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación
vigente le conceda.
GARANTÍA COmERCIAL
• Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la
misma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicación clara de la fecha de venta.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato,
instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos
de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no
doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste por
el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, lámparas, papel, ltros,
esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o reacción a agentes como calor, agua
o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de los
contactos de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
manual sc47b.indd 19 16/07/18 11:53

Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº. _____________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________________________
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. SC47B
Mod. SC47B
Mod. SC47B
manual sc47b.indd 20 16/07/18 11:53
Table of contents
Languages:
Other Jata Beauty Hair Dryer manuals