Jata hogar JEFR1228 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEFR1228
FREIDORA DE AIRE SIN ACEITE
FRITADEIRA DE AR SEM ÓLEO
OIL-FREE DEEP FRYER
FRITEUSE À AIR SANS HUILE
FRIGGITRICE AD ARIA SENZA OLIO
HEISSLUFTFRITTEUSE OHNE FETT

2
3
3
1
b i k m oj l ñ p h
cafed
g
2
4 6
7
5

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cuerpo principal.
2. Pantalla digital.
3. Panel de Control táctil.
4. Cestillo 1 (5.5L).
5. Filtro cestillo 1.
6. Cestillo 2 (3.5L).
7. Filtro cestillo 2.
MAIN COMPONENTS
1. Main body.
2. Digital screen.
3. Touch control panel.
4. Basket 1 (5.5 L).
5. Basket lter 1.
6. Basket 2 (3.5 L).
7. Basket lter 2.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Corpo principale.
2. Display digitale.
3. Display touchscreen.
4. Cestello 1 (5.5 L)
5. Filtro cestello 1.
6. Cestello 2 (3.5 L)
7. Filtro cestello 2.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Corpo principal.
2. Ecrã digital.
3. Painel de Controlo tátil.
4. Cesto 1 (5.5 L.).
5. Filtro cesto 1.
6. Cesto 2 (3.5L).
7. Filtro cesto 2.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Corps principal.
2. Écran numérique.
3. Panneau de contrôle tactile
4. Panier 1 (5.5 L).
5. Filtre panier 1.
6. Panier 2 (3.5 L).
7. Filtre panier 2.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Hauptkörper
2. Digitale Bildschirm
3. Touch-Bedienfeld
4. Frittierkorb 1 (5.5L)
5. Filter Korb 1
6. Frittierkorb 2 (3.5 L)
7. Filter Korb 2.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202206
Mod. JEFR1228 220-240 V~ 50-60 Hz 2700 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

4
5
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8
años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están
continuamente supervisados y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si están supervisados o han recibido
instrucción concerniente al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los riesgos que este implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
• Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe de sumergir en agua ni en
ningún otro líquido la parte eléctrica del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la freidora fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• El cuerpo puede alcanzar una temperatura elevada.
Evite tocarlo hasta pasado un tiempo después de haber
desconectado el aparato.
• No la deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Evite mover o cambiar la freidora de lugar cuando está en
funcionamiento.
• Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una
situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y
con las asas (si existen) colocadas.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.

4
5
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente
• No utilice la freidora con la clavija o el cable dañado.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no
deben realizarlo los niños
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizar la freidora por primera vez, limpie los cestillos y los ltros con un trapo humedecido y
séquelos bien a continuación.
• Conecte la freidora a la red y se iluminará el botón de encendido-apagado (a) del panel táctil (3)
• Enciéndala pulsando el Botón encendido/apagado (a), oirá una señal acústica y se iluminarán los selectores
de cestillo 1 (b) o 2 (c).
• Podrá seleccionar cocinar en un cestillo solo o en ambos a la vez.
• Para cocinar con un solo cestillo pulse el selector de cestillo elegido 1 o 2 (b o c) y el panel de control se
iluminará.
• De forma predeterminada, aparece preestablecido el programa para patatas fritas (i), el icono parpadeará y
la temperatura y el tiempo se alternarán en la pantalla.
• Pulsando el selector de temperatura y tiempo (e), elige la función que quiera modicar y con los selectores
+/- (g-h) puede cambiarlos para conseguir el cocinado a su gusto.
-La temperatura varía de 80ºC a 200ºC
-El tiempo de programación permite hasta 60 minutos.
• Pulsando consecutivamente el selector de programas (d) podrá elegir el programa deseado. Posee 8
programas:
-i – Patatas: 180ºC 20 minutos
-j - Pasteles:150ºC 25 minutos
-k – Bistec: 200ºC 15 minutos
-l – Muslos pollo: 200ºC 30 minutos
-m - Alitas pollo:180ºC 22 minutos
-ñ – Gambas:190ºC 10 minutos
-o – Salchichas: 160ºC 10 minutos
-p – Sopas: 170ºC 20 minutos
• Cada programa tiene una temperatura y un tiempo determinado, dependiendo del producto a freír, siempre
orientativo dependiendo de la temperatura inicial del producto, tamaño, etc.
• Se recomienda precalentar, el o los cestillos elegidos, unos minutos para obtener mejores cocinados.
• Coloque los alimentos a freír en el cestillo (4-6), ajustando, mediante presión, la altura del ltro del cestillo
(5-7) dependiendo de la cantidad o tamaño. Esta operación debe efectuarse con el cestillo fuera del depósito,
y los alimentos no deben rebasar las tres cuartas partes de su volumen.
• Introduzca el cestillo con los alimentos en el cuerpo principal (1), mientras no se introduzca, en el panel de
control aparecerá OPEN.
• Pulse el botón de encendido y apagado (a) para que comience a cocinar y los iconos se quedarán jos.
Cuando el tiempo programado se termine, escuchará 5 señales acústicas y aparecerá OFF.

6
7
• Si mantiene unos segundos pulsando el botón de encendido y apagado (a) la freidora se apagará totalmente,
esta opción la puede utilizar en cualquier momento si desea parar el cocinado.
• Este aparato tiene una función memoria que si desconecta la freidora memorizará durante 1 hora el último
programa seleccionado.
• Cuando haya nalizado la fritura desconecte la freidora de la red.
• La freidora dispone de un dispositivo de seguridad que la desconecta de forma automática si se extrae el
cestillo durante su funcionamiento, si esto ocurriera vuelva a introducir el cestillo a su posición y volvería a
su funcionamiento.
• Esta freidora tiene una función de sincronización de programas con diferentes tiempos de cocinado para
que terminen al mismo tiempo. Para ello, seleccione el programa deseado en el cestillo 1 y a continuación
el programa deseado para el cestillo 2. Al tener tiempos distintos el icono de sincronización (f) parpadeará,
pulsándolo se quedará jo. Iniciaremos el cocinado pulsando el botón encendido/apagado (a) y el cestillo con
mayor tiempo comenzará a cocinar mientras que el otro aparece HOLD, lo que quiere decir que permanecerá
en espera hasta que se igualen los tiempos y empiece a cocinar para acabar a la vez. Si mientras están
trabajando a la vez los dos cestillos, se abre uno de ellos, los dos pararán automáticamente.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la freidora está desconectada de la red.
• El cestillo y el ltro del cestillo puede limpiarlos con agua y jabón, procurando aclararlos y secarlos bien a
continuación.
• El cuerpo principal puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. Nunca debe sumergirla en agua.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças com idade
inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças
maiores de 8 anos se estivem continuamente supervisionadas
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou tenham
recebido instruções para a utilização do aparelho de forma
segura e de modo a que compreendam os riscos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.

6
7
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• Certique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar a parte elétrica
do aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• O corpo pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo
durante algum tempo após ter desligado o aparelho.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Evite mudar a fritadeira de lugar enquanto estiver a funcionar.
• Os aparelhos para cozinhar devem manter-se colocados de
forma estável para evitar o derramamento de líquidos e com as
pegas (se existirem) colocadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• Este aparato foi concebido exclusivamente para uso doméstico.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Não utilize a fritadeira com a cha ou o cabo danicado.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianças.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.

8
9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de usar a fritadeira pela primeira vez, limpe os cestos e os ltros com um pano húmido e, depois,
seque-os bem.
• Ligue a fritadeira à rede. O botão para ligar/desligar (a) do painel tátil (3) acender-se-á.
• Ligue-a pressionando o Botão ligar/desligar (a); emitir-se-á um sinal acústico e os seletores dos cestos 1 (b)
ou 2 (c) acender-se-ão.
• Poderá optar por cozinhar num só cesto ou em ambos ao mesmo tempo.
• Para cozinhar com um único cesto pressione o seletor do cesto escolhido 1 ou 2 (b ou c) e o painel de controlo
acender-se-á.
• Por padrão, o programa de batatas fritas (i) está predenido, o ícone piscará e a temperatura e o tempo
alternarão no visor.
• Pressionando o seletor de temperatura e tempo (e), escolha a função que deseja modicar e, com os seletores
+/- (g-h) pode alterá-los para obter a fritura ao seu gosto.
-A temperatura varia entre 80ºC e 200ºC
-O tempo de programação permite até 60 minutos.
• Pressionando consecutivamente o seletor de programas (d) poderá escolher o programa desejado. Possui
8 programas:
-i – Batatas: 180ºC 20 minutos
-j - Bolos: 150ºC 25 minutos
-k – Bife: 200ºC 15 minutos
-l – Coxas de frango: 200ºC 30 minutos
-m - Asas de frango: 180ºC 22 minutos
-ñ – Camarões: 190ºC 10 minutos
-o – Salsichas: 160ºC 10 minutos
-p – Sopas: 180ºC 20 minutos
• Cada programa tem uma temperatura e um tempo especícos, dependendo do produto a fritar, sempre
indicativo, da temperatura inicial do produto, do seu tamanho, etc.
• Recomenda-se preaquecer o cesto ou cestos escolhidos durante alguns minutos para obter melhores
frituras.
• Coloque os alimentos a fritar no cesto (4-6) regulando, por pressão, a altura do ltro do cesto (5-7) em função
da quantidade ou tamanho. Esta operação deve ser efetuada com o cesto fora do depósito e os alimentos não
devem ultrapassar as três quartas partes do seu volume.
• Introduza o cesto com os alimentos no corpo principal (1). Enquanto não for introduzido, no painel de controlo
aparecerá “OPEN”.
• Pressione o botão ligar/desligar (a) para iniciar a fritura e os ícones carão xos. Quando o tempo programado
terminar emitirá 5 sinais acústicos e aparecerá OFF.
• Se mantiver pressionado o botão ligar/desligar (a) durante alguns segundos, a fritadeira desligar-se-á
completamente. Pode usar esta opção em qualquer momento se desejar interromper a fritura.
• Este aparelho tem uma função de memória que, se desligar a fritadeira, memoriza o último programa
selecionado durante 1 hora.
• Quando tiver terminado a fritura desligue a fritadeira da rede.
• A fritadeira possui um dispositivo de segurança que a desliga automaticamente se o cesto for retirado
durante o funcionamento; caso isso aconteça, volte a introduzir o cesto e a fritadeira voltará a funcionar.
• Esta fritadeira tem uma função de sincronização de programas com diferentes tempos de fritura para que
terminem ao mesmo tempo. Para tal, selecione o programa desejado para o cesto 1 e, depois, o programa
desejado para o cesto 2. Ao ter tempos diferentes, o ícone de sincronização (f) piscará, pressionando-o cará
xo. Começaremos a fritura pressionando o botão ligar/desligar (a) e o cesto com mais tempo começará a
fritar enquanto o outro aparece HOLD, o que signica que permanecerá em espera até que os tempos sejam
iguais e comece a fritar até terminar ao mesmo tempo. Se enquanto os dois cestos estiverem a funcionar ao
mesmo tempo, se um deles for aberto, ambos pararão automaticamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certique-se que a fritadeira está desligada da rede.
• O cesto e o ltro do cesto podem ser lavados com água e detergente procurando enxaguar e secá-los bem.
• Pode limpar o corpo principal com um pano ligeiramente humedecido.Nunca deve mergulhá-la em água ou
qualquer outro líquido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar
as superfícies.

8
9
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance must not be used by children under the age of
8. It can be used by children at the age of 8 or more if they are
continuously supervised and by people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
are supervised or they have received instruction concerning to
the correct use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the characteristics plate and that of your
household are the same.
• Do not connect the appliance before making sure the plug has
an adequate earth base.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the electric part of the
appliance in water or any other liquid.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• The body of the appliance may reach high temperatures, avoid
touching it until after it has been unplugged for some time.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoid moving or changing the location of the fryer while in use.

10
11
• The cooking devices must be placed in a stable position to
avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• ATTENTION: Hot surface.
• Do not use the fryer with a damaged plug or a deteriorated
cable.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Before using the deep fryer for the rst time clean the baskets and the lters with a damp cloth and dry them
carefully.
• Connect the air fryer to the mains and the on-o button (a) on the touch panel (3) will light up.
• Turn it on by pressing the On/O button (a), you will hear an acoustic signal and the basket selectors 1 (b) or
2 (c) will light up.
• You can select to cook in one basket alone or in both at the same time.
• To cook with a single basket, press the selected basket selector 1 or 2 (b or c) and the control panel will light
up.
• By default, the fries program (i) is preset, the icon will ash, and the temperature and time will alternate on
the display.
• By pressing the temperature and time selector (e), choose the function you desire to modify and with the +/-
selectors (g-h) you can change them to get the cooking to your liking.
-The temperature varies from 80ºC to 200ºC
-Programming time allows up to 60 minutes.
• By consecutively pressing the program selector (d) you can choose the desired program. It has 8 programs:
-i – Fries: 180ºC 20 minutes
-j - Patry:150ºC 25 minutes
-k – Steak: 200ºC 15 minutes
-l – Chicken thighs: 200ºC 30 minutes
-m – Chicken wings:180ºC 22 minutes
-ñ – Prawns:190ºC 10 minutes
-o – Sausages: 160ºC 10 minutes
-p – Soups: 170ºC 20 minutes
• Each program has a specic temperature and time, depending on the product to be fried, always indicative
depending on the initial temperature of the product, size, etc.
• It is recommended to preheat the chosen basket or baskets for a few minutes to obtain better cooking.

10
11
• Place the food to be fried in the basket (4-6) adjusting, by means of pressure, the lter height of the basket
(5-7) depending on the quantity or size. This must be done with the basket out of the tank, and the food must
not exceed the three-quarter parts of the volume of the basket.
• Put the basket with the food in the main body (1), as long as it is not entered, the control panel will show OPEN.
• Press the on/o button (a) to start cooking and the icons will stay on. When the programmed time is over, you
will hear 5 acoustic signals and OFF will appear.
• If you keep pressing the on/o button (a) for a few seconds, the air fryer will turn o completely. You can use
this option at any time if you want to stop cooking.
• This appliance has a memory function that if you disconnect the fryer, it will memorize the last selected
program for 1 hour.
• When you have nished frying unplug the fryer from the mains.
• The fryer has a safety device that automatically disconnects it if the basket is removed during operation, if
this happens, re-insert the basket to its position and return to its functioning.
• This fryer has a program synchronization function with dierent cooking times so that they nish at the
same time. To do this, select the desired program for basket 1 and then the desired program for basket 2.
As they have dierent times, the synchronization icon (f) will ash, pressing it will make it stay on. We will
start cooking by pressing the on/o button (a) and the basket with the longest time will begin to cook while
the other appears HOLD, which means that it will remain on hold until the times are equal and it begins to
cook to nish at time. If while the two baskets are working at the same time, one of them is opened, both will
stop automatically.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the fryer is unplugged from the mains.
• The basket and the basket lter may be cleaned with soap and water, taking care to rinse and dry them
carefully afterwards.
• The main body may be cleaned with a damp cloth. Never immerse in water.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans. Il peut être utilisé par les enfants a l’âge de 8 ou plus
se ils sont continuellement surveillés et par des personnes
avec handicapées physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.

12
13
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la
tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond
bien à celle de l’installation.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• TRÈS IMPORTANT: Ne jamais plonger la partie électrique de
l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Le corps peut atteindre une température élevée. Eviter de
le toucher durant un certain temps après avoir débranché
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Eviter de déplacer ou de changer la friteuse de place
lorsqu’elle est en fonctionnement.
• Les appareils de cuisine doivent être placés sur un
emplacement stable pour éviter les écoulements de liquides et
avec les anses (le cas échéant) installées.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour l’usage
domestique.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• ATTENTION: surface chaude.

12
13
• Ne pas utiliser la friteuse si la che ou le câble est
endommagé.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
MODE D’EMPLOI
• Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyer les paniers et les ltres à l’aide d’un chion humide,
puis bien les sécher.
• Brancher la friteuse. Le bouton ON/OFF (a) de l’écran tactile (3) s’allumera.
• Pour la mettre en marche, appuyer sur le bouton ON/OFF (a); un signal sonore sera émis et les boutons de
sélection de panier1 (b) ou panier2 (c) s’allumeront.
• Vous pourrez choisir de cuisiner dans un seul panier ou dans les deux en même temps.
• Pour cuisiner dans un seul panier, appuyer sur le bouton de sélection du panier1 ou 2 (b ou c); l’écran de
contrôle s’allumera.
• Le programme pour les frites (i) apparaît par défaut. L’icône clignote et la température et la durée alternent
à l’écran.
• Appuyer sur le bouton de température et de temps (e) pour choisir la fonction que vous souhaitez modier et
avec les boutons+/- (g-h) eectuez les changements pour obtenir la cuisson désirée.
-La température varie de 80ºC à 200ºC
-Le minuteur permet de programmer jusqu’à 60minutes.
• Appuyer consécutivement sur le bouton des programmes (d) pour choisir le programme souhaité. La friteuse
possède 8programmes:
-i – Frites: 180ºC 20minutes
-j - Gâteaux: 150ºC 25minutes
-k – Steak: 200ºC 15minutes
-l – Cuisses de poulet: 200ºC 30minutes
-m - Ailes de poulet: 180ºC 22minutes
-ñ – Gambas:190ºC 10minutes
-o – Saucisses: 160ºC 10minutes
-p – Soupes: 170ºC 20minutes
• Chaque programme a une température et une durée déterminée, suivant le produit à frire. Ces informations
sont données à titre indicatif et dépendent de la température initiale du produit, de sa taille, etc.
• Il est recommandé de préchauer le ou les paniers choisis pendant quelques minutes pour obtenir une
meilleure cuisson.
• Placer les aliments à frire dans le panier (4-6) en ajustant la hauteur du ltre du panier (5-7) suivant la
quantité ou la taille des aliments, en exerçant une pression.
• Placer le panier avec les aliments dans le corps principal (1). Tant que le panier ne sera pas en place, l’écran
de contrôle achera OPEN.
• Appuyer sur le bouton ON/OFF (a) pour commencer la cuisson; les icônes resteront xes. Quand le temps
programmé sera écoulé, 5signaux sonores seront émis et l’écran achera OFF.
• Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton ON/OFF (a) pour éteindre complètement la friteuse; celle
option peut être utilisée à tout moment si vous souhaitez arrêter la cuisson.
• Cet appareil a une fonction mémoire qui mémorise pendant 1heure après déconnexion de la friteuse le
dernier programme sélectionné.
• Quand la friture sera terminée, débranchez la friteuse du secteur.
• La friteuse dispose d’un dispositif de sécurité qui la déconnecte automatiquement si le panier est ôté pendant
son fonctionnement; si cela survient, remettre le panier en place et la friteuse redémarrera.

14
15
• Cette friteuse a une fonction de synchronisation des programmes avec diérentes durées de cuisson
pour qu’ils terminent en même temps. Pour cela, sélectionnez le programme souhaité pour le panier 1
puis le programme souhaité pour le panier2. Lorsque des durées diérentes sont programmées, l’icône
de synchronisation (f) clignote ; si vous appuyez sur l’icône elle restera xe. Appuyer sur le bouton ON/
OFF (a) pour commencer la cuisson. Le panier avec la plus longue durée programmée commencera à cuire
tandis que l’autre achera HOLD, ce qui signie qu’il restera en veille jusqu’à ce que les durées coïncident.
Il commencera alors à cuire, pour terminer la cuisson en même temps que l’autre panier. Si pendant que les
deux paniers cuisent vous ouvrez l’un d’entre eux, les deux s’arrêteront automatiquement.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau.
• Le panier et le ltre du panier peuvent être nettoyés à l’eau et au savon, puis rincés et bien séchés.
• Le corps principal peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide. Ne la plongez jamais dans l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc, qui pourraient
endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8
anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati
o da persone con capacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo
se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso
dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che esso
implica.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
• MOLTO IMPORTANTE: la parte elettrica non si dovrà mai
sommergere in acqua o altro liquido.

14
15
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Il corpo della friggitrice potrebbe raggiungere temperature
elevate, evitare di toccarlo subito dopo averlo utilizzato.
• Non lasciare incustodito durante il funzionamento.
• Evitare di muovere la friggitrice mentre é in funzione.
• L’apparecchio deve essere collocato in maniera stabile per
evitare che i liquidi cadano e inoltre con i manici (se ci sono)
collocati.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• Questo prodotto é stato concepito per un uso domestico.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• Non utilizzi la friggitrice con una presa rotta o un cavo
deteriorato.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere eettuata da
bambini.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI D’ USO
• Prima di utilizzare la friggitrice per la prima volta, pulire i cestelli e i ltri con un panno umido e asciugarli
accuratamente.
• Collegare la friggitrice alla corrente e il pulsante On/O (a) del pannello touch (3) si accenderà
• L’accensione avviene premendo il pulsante On/O (a), si sente un segnale acustico e il selettore del cestello
1 (b) o 2 (c) si accende.
• È possibile selezionare la cottura in un solo cestello o in entrambi contemporaneamente.
• Per cuocere con un solo cestello, premere il selettore 1 o 2 (b o c) del cestello scelto e il pannello di controllo
si accende.
• Di default compare come impostato il programma per le patatine fritte (i), l’icona lampeggia e la temperatura
e l’ora si alternano sul display.

16
17
• Premendo il selettore di temperatura e tempo (e), scegliere la funzione che si desidera modicare e con i
selettori +/- (g-h) è possibile modicare le impostazioni per ottenere la cottura di proprio gradimento.
-La temperatura varia da 80ºC a 200ºC
-Il tempo di programmazione consente un’impostazione massima di 60 minuti.
• Premere più volte consecutive il selettore dei programmi (d) per selezionare il programma desiderato. Sono
disponibili 8 programmi:
-i - Patate: 180ºC 20 minuti
-j - Torte: 150ºC 25 minuti
-k - Bistecca: 200ºC 15 minuti
-l - Cosce di pollo: 200ºC 30 minuti
-m - Alette di pollo: 180ºC 22 minuti
-ñ - Gamberi: 190ºC 10 minuti
-o - Salsicce: 160ºC 10 minuti
-p – Minestre: 170ºC 20 minuti
• In ogni programma è impostato di default un timer e una temperatura, in base al prodotto da friggere; il
valore è sempre indicativo, in quanto dipenderà dalla temperatura iniziale del prodotto, dalle dimensioni, ecc.
• Si consiglia di preriscaldare il/i cestello/i scelto/i per alcuni minuti per ottenere risultati di cottura ottimali.
• Posizionare gli alimenti da friggere all’interno del cestello (4-6) e regolare, esercitando una lieve pressione,
l’altezza del cestello con ltro (5-7) in base alla quantità o dimensione degli alimenti. Questa operazione deve
essere eettuata con il cestello fuori dal contenitore, e gli alimenti non devono superare tre quarti del suo
volume.
• Inserire il cestello con gli alimenti nella struttura principale (1). Durante l’inserimento, sul pannello di
controllo compare la scritta OPEN.
• Premere il pulsante On/O (a) per avviare la cottura e le icone rimarranno sse. Allo scadere del tempo
programmato, si sentiranno 5 bip e apparirà la scritta OFF.
• Se si tiene premuto il pulsante on/o (a) per alcuni secondi, la friggitrice si spegne completamente; questa
opzione può essere utilizzata in qualsiasi momento se si desidera interrompere la cottura.
• Questo apparecchio è dotato di una funzione di memoria che allo spegnimento della friggitrice tiene in
memoria l’ultimo programma selezionato per 1 ora.
• Una volta terminata la frittura, stacchi la friggitrice dalla corrente.
• Se si estrae il cestello durante la cottura, la friggitrice si scollega grazie a un sistema di sicurezza automatico;
in tal caso, risistemare il cestello in posizione e tutto tornerà a funzionare.
• Questa friggitrice è dotata di una funzione di sincronizzazione di programmi con tempi di cottura diversi, in
modo che niscano nello stesso momento. A tal ne, selezionare il programma desiderato per il cestello 1 e
quindi il programma desiderato per il cestello 2. L’icona di sincronizzazione (f) lampeggia quando si utilizzano
tempi diversi; premendola, rimane ssa. Avviare la cottura premendo il pulsante On/O (a) e il cestello con
il tempo di cottura più lungo inizierà a cuocere mentre sull’altro apparirà la scritta HOLD. Questo rimarrà
in standby no a quando i tempi non saranno allineati e inizierà la cottura anche nel secondo cestello, che
terminerà nello stesso momento del primo. Se uno dei due cestelli viene aperto mentre sono in funzione
contemporaneamente, entrambi i cestelli si fermano automaticamente.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla
rete elettrica.
• È possibile pulire cestello e ltro con acqua e sapone, asciugandoli bene a continuazione.
• È possibile pulire il corpo principale con un panno leggermente umido.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che
potrebbero deteriorare la sua supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.

16
17
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen
aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht
auf.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber unter ständiger Beaufsichtigung sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• WARNHINWEIS: Die elektrische Vorrichtung des Gerätes
darf niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
• Das Gehäuse kann eine erhöhte Temperatur annehmen.
Berühren Sie das Gehäuse erst nach einer gewissen Zeit
nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.

18
19
• Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt oder
an einer anderen Position gestellt werden.
• Die Küchengeräte sollten stets in einer stabilen Position
aufgestellt werden, um das Spritzen und Über-/Auslaufen von
Flüssigkeiten zu vermeiden. Derartige Geräte sollten stets an
den Grien angefasst werden, um umgestellt oder verschoben
zu werden.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.
• Bei beschädigtem Stecker oder Kabel ist die Verwendung der
Fritteuse untersagt.
• Die vorzunehmende Reinigung und Pege darf von Kindern
nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
GEBRAUCHSHINWEISE
• Vor erstem Gebrauch der Fritteuse sollten die Körbe und die Filter mit einem feuchten Tuch gereinigt und
anschließend gut getrocknet werden.
• Schließen Sie die Fritteuse an das Stromnetz an. Dann leuchtet der An-/Aus-Schalter (a) des Touchpads (3)
auf.
• Schalten Sie die Fritteuse mit dem An-/Aus-Schalter (a) an. Dann ertönt ein akustisches Signal und die
Schalter der Körbe 1 (b) oder 2 (c) leuchten auf.
• Sie können wählen, ob Sie Speisen in einem oder beiden Körben zubereiten möchten.
• Wenn Sie nur einen Korb nutzen wollen, drücken Sie den Schalter des gewählten Korbs 1 oder 2 (b oder c)
und die Kontrollanzeige erleuchtet sich.
• Standardmäßig ist das Programm für Pommes frites (i) voreingestellt, das Symbol blinkt und auf dem Display
erscheinen abwechselnd die Temperatur und die Uhrzeit.
• Durch Drücken des Schalters für Temperatur und Zeit (e) können Sie die Funktion auswählen, die Sie ändern
möchten und mit den Wahltasten +/- (g-h) können Sie diese auf die gewünschte Zubereitung einstellen.
-Temperaturbereich von 80 ºC bis 200 ºC.
-Zubereitungszeit: maximal 60 Minuten.

18
19
• Durch wiederholtes Drücken des Programmwählers (d) lässt sich das gewünschte Programm wählen. 8
Programme stehen zur Auswahl:
-i – Kartoeln: 180ºC 20 Minuten
-j - Kuchen: 150ºC 25 Minuten
-k – Steak: 200ºC 15 Minuten
-l – Hähnchenkeulen: 200ºC 30 Minuten
-m - Hähnchenügel:180ºC 22 Minuten
-ñ – Garnelen: 190ºC 10 Minuten
-o – Würste: 180ºC 10 Minuten
-p – Suppen: 170ºC 20 Minuten
• Jedes Programm ist mit einer bestimmten Temperatur und einer gewissen Zeit verknüpft, je nach dem zu
frittierenden Produkt. Die Angaben sind orientativ und hängen von Ausgangszeit, Größe, usw. Ab
• Es wird empfohlen, die zuzubereitenden Speisen in dem gewählten Korb bzw. den gewählten Körben einige
Minuten vorzuwärmen, um eine schonende Zubereitung zu gewährleisten.
• Legen Sie die zu frittierenden Lebensmittel in den Korb (4-6). Passen Sie dazu mit Druck die Höhe des Filters
des Korbs (5-7) je nach Menge oder Größe an. Achten Sie darauf, dass Sie den Korb nicht zu mehr als zu
dreiviertel füllen.
• Stellen Sie den Korb mit den Lebensmitteln in den Hauptkörper (1). Während Sie die Speisen in den Korb
geben, erscheint auf dem Bedienfeld OPEN.
• Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (a), damit die Zubereitung startet. Die Symbole leuchten konstant auf.
Wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist, ertönen fünf akustische Signale und es erscheint OFF.
• Bei Drücken des An-/Aus-Schalters (a) einige Sekunden lang schaltet sich die Fritteuse vollständig ab. So
kann der Zubereitungsvorgang jederzeit beendet werden.
• Dieses Gerät besitzt eine Memoryfunktion. Wenn die Fritteuse ausgeschaltet wird, erinnert sie sich eine
Stunde lang an das zuvor gewählte Programm.
• Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, schalten Sie die Fritteuse aus.
• Die Fritteuse verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die sich bei Entnahme des Korbs während des
Betriebs automatisch abschaltet. Sollte dies geschehen, setzen Sie den Korb erneut in seine Position ein und
das Gerät schaltet sich erneut in Betrieb.
• Diese Fritteuse verfügt über eine Programmsynchronisationsfunktion mit unterschiedlichen Garzeiten, so
dass die unterschiedlichen Speisen zur gleichen Zeit fertig sind. Wählen Sie dazu das gewünschte Programm
für Korb 1 und dann das gewünschte Programm für Korb 2 aus. Da sich die Garzeiten unterscheiden, blinkt
das Synchronisierungssymbol auf. Wenn Sie darauf drücken, bleibt es xiert. Der Kochvorgang startet durch
Drücken auf die An-Aus-Taste (a). Der Korb mit der längeren Zubereitungszeit startet den Garvorgang,
während der andere Korb noch weiter on HOLD bleibt, d. h. der Korb startet erst dann mit der Zubereitung,
wenn die verbleibende Garzeit des anderen Korbs mit seiner eigenen Garzeit übereinstimmt. Während in
beiden Körben gegart wird, halten beide automatisch an, wenn ein Korb geönet wird
WARTUNG UND REINIGUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen.
• Der Korb und der Filter des Korbs können mit Wasser und Seife gereinigt werden.
• Der Gerätekörper kann mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder abrasiven Produkte, Metallschwämme, etc., welche die
Oberächen beschädigen können.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.

20
21
Problema Causa posible Solución
La freidora de aire caliente no
funciona El aparato no está enchufado. Coloque el enchufe de red en una toma de
corriente con conexión a tierra.
Los ingredientes fritos con la
freidora noestán hechos. No ha congurado el temporizador.
Congure la tecla del temporizador en el tiempo
de preparación requerido para encender el
aparato.
La cantidad de ingredientes en la
cesta es demasiado grande.
Ponga lotes más pequeños de ingredientes en
la canasta. Los lotes más pequeños se fríen de
manera más uniforme.
La temperatura establecida es
demasiado baja.
Coloque la tecla de temperatura en el ajuste de
temperatura deseado
Los ingredientes se fríen de
manera desigual en la freidora.
El tiempo de preparación es
demasiado corto.
Ajuste el temporizador al tiempo de preparación
requerido
Los fritos no están crujientes
cuando salen de la freidora.
Ciertos tipos de ingredientes deben
agitarse a la mitad del tiempo de
preparación.
Los ingredientes que se encuentran uno encima
o uno sobre el otro (p. ej., papas fritas) deben
agitarse a la mitad del tiempo de preparación.
Problema Causa possível Solução
A fritadeira de ar quente não
funciona O aparelho não está ligado. Ligue a cha de rede numa tomada com ligação
à terra.
Os ingredientes fritos com a
fritadeira não estão prontos. Não congurou o temporizador. Congure a tecla do temporizador para o tempo de
preparação necessário para ligar o aparelho.
A quantidade de ingredientes no cesto
é demasiado grande.
Coloque quantidades menores de ingredientes
no cesto. Quantidades menores fritam mais
uniformemente.
A temperatura denida é muito baixa. Coloque a tecla de temperatura na conguração
de temperatura desejada
Os ingredientes estão a fritar de
forma desigual na fritadeira. O tempo de preparação é muito curto. Dena o temporizador para o tempo de preparação
necessário
Os fritos não estão crocantes
quando saem da fritadeira.
Certos tipos de ingredientes precisam
ser agitados a meio do tempo de
preparação.
Os ingredientes que estão em cima ou um sobre
o outro (por exemplo, batatas fritas) devem ser
agitados a meio do tempo de preparação.
EN CASO DE QUE LA FREIDORA NO FUNCIONE ADECUADAMENTE, PRUEBE CON LAS POSIBLES
SOLUCIONES QUE LE OFRECEMOS:
CASO A FRITADEIRA NÃO FUNCIONE CORRETAMENTE, EXPERIMENTE AS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
QUE OFERECEMOS:
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Fryer manuals by other brands

Emeril Lagasse
Emeril Lagasse Power AirFryer 360 quick start guide

Philips
Philips HD6180 user manual

Dean
Dean Super Marathon Series Installation & operation manual

Breville
Breville BDF500 Instruction booklet

Frymaster
Frymaster Universal Holding Cabinet Operation manual

CASO DESIGN
CASO DESIGN AF 660 Duplex Original operating manual