Jata hogar HBAS1502 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
HBAS1502
ANALIZADOR BLUETOOTH USB
ANALISADOR BLUETOOTH RECARREGÁVEL USB
RECHARGEABLE BLUETOOTH ANALYSER USB
ANALYSEUR BLUETOOTH RECHARGEABLE USB
ANALIZZADORE BLUETOOTH RICARICABILE USB
ANALYSE-GERÄT BLUETOOTH WIEDERAUFLADBARER USB

2
3
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 9
Fig. 13
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 10
Fig. 14
Fig. 3
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 15
Fig. 4
Fig. 8
Fig. 12

Mod.HBAS1502
2
3
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la báscula en funcionamiento y guárdelas
para futuras consultas.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• Procure que la supercie donde coloque la báscula, así como la plataforma de la misma, estén
secas para evitar posibles deslizamientos.
• No salte para subirse o bajarse de la báscula.
• El aparato se desconecta automáticamente unos segundos después de haber efectuado la pesada.
• No sumerja el cuerpo de la báscula en agua. Si fuese necesario límpielo con un paño ligeramente
humedecido.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorar las supercies de la báscula.
IMPORTANTE
• Es aconsejable pesarse siempre a la misma hora, preferiblemente antes del desayuno.
• Ha de tener en cuenta que la báscula está pensada para pesar pesos de más de 3 Kg.
• Para que se produzca una buena conductividad y el porcentaje de grasa corporal, agua, masa ósea,
masa muscular, índice de masa corporal (BMI), y tasa metabólica basal (BMR) dado sea el correcto,
es importante pesarse siempre descalzo.
• No la use si tiene implantado un marcapasos, ni con dispositivos eléctricos o electrónicos en el
cuerpo.
• No utilizar durante el embarazo.
• El exceso de líquidos, algunas condiciones médicas, la ingestión de alimentos, el ciclo menstrual
etc. pueden hacer variar los resultados.
• La báscula no es válida para transacciones comerciales ni para uso médico.
• Diseñada exclusivamente para uso doméstico.
INFORMACIÓN
El principio de medición
• Esta báscula funciona de acuerdo con el principio del B.I.A., análisis de impedancia bioeléctrica.
• Este principio permite calcular las proporciones corporales en solo unos segundos, mediante una
corriente eléctrica sumamente débil y absolutamente inofensiva que usted no percibirá.
• El tejido muscular es un tejido con un alto contenido en agua lo que hace que conduzca la
electricidad fácilmente. Por el contrario,la grasa corporal almacena menos agua y tiene una escasa
conductividad eléctrica.
• Con la medición de la resistencia eléctrica y los datos personales que usted introduzca (edad, altura,
sexo), se puede obtener la proporción de grasa corporal y otros porcentajes corporales.

4
5
Limitaciones
• La determinación de los valores dados por la báscula, pueden dar resultados poco ables en niños
menores de 10 años, deportistas de competición y culturistas, personas sometidas a tratamiento
mediante diálisis, personas con síntomas de ebre, edemas u osteoporosis, personas que tomen
medicación cardiovascular, personas con diferencias anatómicas importantes de las piernas en
relación con su estatura (piernas demasiado cortas o largas).
INSTRUCCIONES DE USO
• La báscula funciona con una batería recargable incluida
• Al encender, informa de la temperatura ambiente.
• Siempre que esté la báscula encendida y en el visor los dígitos “0.0” puede seleccionar el sistema
de peso que desee pulsando el botón “UNIT”: kg. (kilogramos) – lb (libras)
FUNCIONES
Pesarse
• Este aparato puede funcionar como báscula normal, para ello seleccione las unidades de medida
(kg, lb) y súbase a ella suavemente, aparecerá su peso y parpadeará dos veces antes de jarse. Este
desaparecerá al cabo de unos segundos de bajarse.
Analizador corporal
• Asegúrese de disponer de un smartphone apto para esta aplicación. (Bluetooth 4.0 o superior y
versión 4.3 en Android o 7.0 IOS o superior).
• Descárguese e instale la APP OKOK International, asegurándose de que el icono de la aplicación se
incorpora a su pantalla, siguiendo estos pasos:
- Seleccione un buscador de aplicaciones: Play Store (para Android) o App Store (para Apple).
- Asegúrese que su dispositivo tiene el espacio suciente para instalar la aplicación.
- Localice la APP OKOK International e instálela en su teléfono.
- El icono de la aplicación se incorporará a su pantalla.
- También existe la opción de descargarse directamente la aplicación a través de internet,
mediante el escaneo del código QR.
AVISO: Esta aplicación también contiene otras funciones no relacionadas con esta báscula.
MODO DE USO
• Abra la aplicación OKOK International, presionando el icono. Aparecerá la gura (1), introduzca
sus datos y acceda. Presione “¿olvidó password?” Para renovar contraseña gura (3) o regístrese,
gura (2).
• Dispone de 8 memorias para poder registrar a 8 personas diferentes.
• Tras registrarse por primera vez, aparecerá la gura (4), donde puede seleccionar las unidades
de medida y posteriormente, editar su perl, gura (5). Una vez metidos sus datos, establezca el
“peso objetivo” (Figura 6).
• Ya está en disposición de usar su analizador corporal, descálcese y colóquese de pie en el centro de
báscula, gura (7). Conecte el bluetooth de su teléfono y presione “añadir dispositivo” en la gura
(8). La conexión bluetooth entre el aparato y el smartphone se establecerá automáticamente.

Mod.HBAS1502
4
5
• Al nalizar este proceso, los datos se transmitirán a su smartphone tal como se ve en la gura (9),
además se visualizarán en la pantalla de la báscula. Pulse “enlazar” y a continuación dé nombre
a la báscula.
• Pulse “Ir” para realizar la medida. Aparecerá la gura 10 que le indica que suba a la báscula.
Debajo del peso, aparecerá su estado físico general peso bajo, normal, sobrepeso u obeso. Fig.11.
• En el icono situado en la esquina superior derecha “ ” puede ajustar su peso. En el icono contiguo,
puede compartir los resultados en sus redes sociales.
• Si desea ver la tendencia de los resultados, presione sobre el icono “Tendenc.”. aparecerá una
gráca que reejará sus constantes, según se ve en la gura (12). También puede cambiar el tipo
de datos a visualizar (peso, grasa, agua, musculatura, huesos, BMI y BMR)
• Pulsando el icono “dispositivo” puede añadir otro dispositivo. Figura 15.
• En el icono “Yo” puede modicar su peso objetivo, añadir nuevos miembros o acceder a los ajustes
en la esquina superior derecha. Figuras 13 y 14. También se puede añadir o seleccionar usuarios
desde el icono superior izquierdo.
INDICACIONES DE ERROR
• Err: La capacidad máxima de la báscula ha sido sobrepasada (180kg).
• Lo: Batería baja. Proceda al cambio de las pilas.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
a tal n.
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las pilas usadas.
• Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta manera estará contribuyendo al
cuidado y mejora del medio ambiente.
• Las pilas no deben ser mezcladas con otros residuos domésticos.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as
para futuras consultas.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que
lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura
e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• Para evitar possíveis escorregadelas, tente que a superfície onde coloca a balança, assim como a
plataforma da mesma estejam secas.
• Não salte para subir ou descer da balança.
• O aparelho desliga-se automaticamente uns segundos após ter efectuado a pesagem.
• Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido nem o mantenha em locais húmidos.
• Na sua limpeza, não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfície da balança.

6
7
IMPORTANTE
• É aconselhável pesar-se sempre à mesma hora, de preferência antes do pequeno-almoço.
• Deve tomar em consideração que a balança foi estudada para pesar pesos superiores a 3 Kg.
• Para que exista uma boa condutividade e que os dados da percentagem de gordura corporal,
de água, de densidade óssea, de massa muscular, de índice de massa corporal (IMC) e de taxa
metabólica basal (TMB) estejam corretos é importante que se pese sempre descalço.
• Não a use se tiver um “by-pass” implantado ou qualquer outro dispositivo eléctrico ou electrónico
no corpo.
• Não utilizar durante a gravidez.
• O excesso de líquidos, algumas condições médicas, a ingestão de alimentos, o ciclo menstrual, etc.
podem fazer variar os resultados.
• A balança não é válida para transacções comerciais nem para utilização médica.
• Concebida exclusivamente para uso doméstico.
INFORMAÇÃO
O princípio da medição
• Esta balança funciona de acordo com o princípio da B.I.A., análise de impedância bioelétrica.
• Este princípio permite calcular as proporções do corpo em segundos, usando uma corrente elétrica
extremamente fraca e absolutamente inofensiva que não é percetível.
• O tecido muscular é composto por um elevado teor de água, o que faz com que a eletricidade seja
facilmente conduzida. Pelo contrário, a gordura corporal armazena menos água e tem uma baixa
condutividade elétrica.
• Com a medição da resistência elétrica e os dados pessoais que introduzir (idade, altura, sexo),
poderá obter-se a proporção de gordura corporal e das outras percentagens corporais.
Limitações
• A determinação dos valores dados pela balança podem dar resultados pouco áveis em menores
de 10 anos, atletas de competição e praticantes de culturismo, pessoas submetidas a tratamento
por diálise, pessoas com sintomas de febre, edemas ou osteoporose, pessoas que estejam a tomar
medicação cardiovascular, pessoas com diferenças anatómicas relevantes das pernas em relação
à sua altura (pernas demasiado curtas ou demasiado longas).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• A balança funciona com uma bateria recarregável incluída.
• Ao ligar, informa a temperatura ambiente.
• Sempre que a balança estiver ligada e, no visor, os dígitos “0.0” pode selecionar o sistema de
pesagem desejado, pressionando o botão “UNIT”: kg. (quilogramas) – lb (libras).
FUNÇÕES:
Pesar-se
• Este dispositivo pode funcionar como balança normal. Para isso, selecione as unidades de medida
(kg, lb) e suba suavemente para cima dela; aparecerá o seu peso e piscará duas vezes antes de se
xar. Este desaparecerá alguns segundos após ter saído da balança.
Analisador corporal
• Certique-se de que dispõe de um smartphone adequado para esta aplicação. (Bluetooth 4.0 ou
superior e versão 4.3 no Android ou IOS 7.0 ou superior).
• Descarregue e instale a APP OKOK International, certicando-se de que o ícone da aplicação se
apresenta no ecrã, seguindo estes passos:
- Selecione um localizador de aplicações: Play Store (para Android) ou App Store (para Apple).
- Certique-se que o seu dispositivo tem espaço suciente para instalar a aplicação.

Mod.HBAS1502
6
7
- Localize a APP OKOK International e instale-a no seu telefone.
- O ícone da aplicação cará adicionado no seu ecrã.
- Há também a opção de baixar diretamente o aplicativo pela Internet, digitalizando o código QR.
AVISO: Esta aplicação também contém outras funções não relacionadas com esta balança.
MODO DE UTILIZAÇÃO.
• Abra a aplicação OKOK International pressionando no ícone. Aparecerá a gura (1), introduza os
seus dados e aceda. Pressione esqueceu password? Para renovar a palavra-passe gura (3) ou
registe-se gura (2).
• Tem 8 memórias para poder registar 8 pessoas diferentes.
• Depois de se registar pela primeira vez, aparecerá a gura (4), onde poderá selecionar as unidades
de medida e, depois, editar o seu perl gura (5). Após introduzir os seus dados estabeleça o
“objetivo de peso” gura (6).
• Já está pronto para usar o seu analisador corporal; descalce-se e coloque-se de pé no centro
da balança gura (7). Ligue o bluetooth do seu telefone e pressione “adicionar dispositivo” na
gura (8). A ligação bluetooth entre o aparelho e o smartphone é estabelecida automaticamente.
Ao terminar este processo, os dados serão transmitidos ao seu smartphone tal como pode ver na
gura (9), além de se poderem visualizar no visor da balança. Pressione “ligar” e, em seguida,
identique a balança.
• Pressione “Ir”para fazer a medição. Aparecerá a gura 10 que lhe indica para subir para a balança.
Por baixo do peso aparecerá o seu estado físico geral: pouco peso, normal, excesso de peso ou
obeso. Fig.11.
• No ícone localizado no canto superior direito “ ” pode ajustar seu peso. No ícone ao lado pode
compartilhar os resultados nas suas redes sociais.
• Se quiser ver a tendência dos resultados, clique no ícone “Tendenc.”, um gráco que irá reetir
as suas constantes, como mostrado na gura (12). Também pode alterar o tipo de dados a serem
exibidos (peso, gordura, água, músculos, ossos, IMC e TMB).
• Ao pressionar o ícone “dispositivo”, pode adicionar outro dispositivo. Figura 15.
• No ícone “Yo”, pode alterar o seu peso desejado, adicionar novos membros ou aceder às
congurações no canto superior direito. Figuras (13 e 14). Também se pode adicionar ou selecionar
utilizadores a partir do ícone superior esquerdo.
INDICAÇÕES DE ERRO.
• Err: A capacidade máxima da balança foi excedida (180 kg).
• Lo: Bateria fraca. Mude as pilhas.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•
Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para
tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal m.
• Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
• Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro. Assim estará a contribuir para o
cuidado e melhoria do meio ambiente.
• As pilhas não devem ser misturadas com outros resíduos domésticos.

8
9
INSTRUCTIONS OF USE ENGLISH
ATTENTION
• Read carefully these instructions before using the appliance for the rst time and keep it for future
enquiries.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Ensure the surface where you place the bathroom scale and the platform of the scale is dry to avoid
slipping.
• Do not jump on or o the scale.
• The appliance switches o automatically a few seconds after weighing.
• Do not immerse the body of the appliance in water. If necessary clean the scale with a damp cloth.
• When cleaning do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may
deteriorate the surfaces of the appliance.
IMPORTANT
• It is advisable to weigh always yourself at the same time, preferably before breakfast.
• Bear in mind that the scale is designed to weigh items weighing more than 3 Kg.
• For a good conductivity and a correct analysis result of the body fat, body water, body bone, body
muscle, body mass index (BMI) and the basal metabolic rate (BMR) please weigh always barefoot.
• Do not use it if you have a pacemaker and neither with electric or electronic devices.
• Do not use during pregnancy period.
• The excess of liquids, some medical conditions, the ingestion of foods, the menstrual cycle and so
on could make the results change.
• The scale is not apt for commercial transactions or medical purposes.
• Designed for domestic use only.
INFORMATION
Measure method
• This scale works under BIA system measure, bioelectric impedance analysis.
• BIA system measure allows to get the corporal results in some seconds by a small electrical
current, totally inoensive that even you will not notice.
• The muscle tissue is a tissue with a high water percentage, oering an easy electrical conductivity.
In the other hand the fat has less water oering a poor electrical conductivity.
• With the measure of the electrical resistance and the personal data inserted (age, height, gender)
the scale gives the corporal fat and all the other corporal percentages.
Limits:
• The results given by the scale could not be reliable with: children under 10 years old, sportspeople
and bodybuilders, people undergoing treatment for dialysis, persons with symptoms of fever,
oedema or osteoporosis, people who take cardiovascular medication, people with important leg
anatomical dierences in relation with the height (too short or too large legs).

Mod.HBAS1502
8
9
INSTRUCTIONS OF USE
• The scale works with a rechargeable battery included.
• When it is switched on, the display shows the room temperature.
• When the scale is “on” and the digits “0.0” showed on the display, you can select the weight you
want by pressing the button “UNIT” placed at the bottom of the scale: kg (kilograms) - lb (pounds).
FUNCTIONS
Getting weighed
• This appliance can work as a standard scale, to do it choose the unit system (kg, lb) and get straight
on the scale slowly, the scale will show the weigh and will ash 2 times before xing it. The weigh
will disappear in some seconds after getting o.
Analyzer
• If you want to use it as analyzer, be sure you have a suitable application in your Smartphone.
(Bluetooth 4.0 or above and Android version 4.3 or iOS 7.0 or above ).
• Next, download and install the OKOK Internatioanl App, being sure that the icon of this App will
appear in your screen, follow the next steps:
- Choose an App browser: Play store for Android and App store for Apple.
- Be sure that your dispositive has enough space to install this application.
- Found the OKOK International App and install in your phone.
- The OKOK International icon will appear in your screen.
- There is also the option to download the application through the internet and by scanning the
QR code.
NOTICE: This application includes other functions that are not related with this scale.
HOW TO USE
• Open the OKOK International App by pressing the icon. It will show the gure (1), insert your data.
Press “forgot the password” to renew the password, gure (3) or register, gure (2).
• 8 memories are available for 8 dierent people.
• After being registered for the rst time, the gure (4) will be showed where you can choose the unit
system and after that edit your own registration, gure (5). Once inserted your data, insert your
“target weight”, gure (6).
• Now you can use your analyzer, get over the middle of the scale barefoot gure (7). Connect the
Bluetooth of your Smartphone and press “add a device” in the gure (8). The connection between
the analyzer and your Smartphone will be established automatically. At the end of this process, the
data will be sent to your Smartphone as shown in gure (9), those data will be showed also in the
analyzer display. Push “connect” and next give a name to the analyzer.
• Press “go” to get the measure, the gure (10) will be showed indicating to go over the scale, below
the weight result, it will be showed the general physical state, low, normal, overweigh or obese,
gure (11).
• In the icon placed at the upper right corner “ ” you can adjust your weight. In the adjacent icon,
you can share the results in your social networks.

10
11
• If you want to see the results report, press over the icon “Tendenc.” it will show your results, as
shown in gure (12). You also can change the way that the data results are showed. (weight, fat,
water, muscle, bone, BMI, BMR).
• Pressing the icon “dispositive” you can add another dispositive, gure (15).
• In the icon “me” you can change your target weight, add new members or go to the setting in the
upper right corner, gures (13 and 14). You also can add or select users from the upper left icon.
ERROR INDICATIONS:
• Err: over weight (180 kg).
• Lo: low battery.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Dispose the batteries according to the local garbage regulations.
• Never throw away the appliance or the batteries to the rubbish. So you will help to the
improvement of the environment.
• The batteries must not be mixed with other domestic residues.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
ATTENTION
• Lire attentivement ces instructions avant de mettre la balance en fonctionnement et gardez-les
pour de futures consultations.
• Ne pas laissez à la portée des enfants de sacs en plastique ou autres éléments de l’emballage, qui
constituent des dangers potentiels.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu
l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et
comprennent les dangers qu’il implique.
• Veillez à ce que la surface où la balance est place ainsi que sa plate-forme soient sèches pour éviter
d’éventuels glissements.
• Ne sautez pas pour monter ou descendre de la balance.
• L’appareil se débranche automatiquement quelques secondes après avoir eectué la pesée.
• Ne plongez pas le corps de la balance dans l’eau. En cas de besoin, nettoyez-la avec un chion
humide.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques pour la nettoyer, ils
pourraient détériorer les surfaces de la balance.
IMPORTANT:
• Il est conseillé de toujours se peser à la même heure, de préférence avant le petit-déjeuner.
• La balance a été conçue pour peser des poids de plus de 3 kg.
• Pour une bonne conductivité et le pourcentage de graisse corporelle, de l’eau, la masse osseuse, la
masse musculaire, l’indice de masse corporelle (IMC) et le taux métabolique basal (BMR) donnée se
produise correctement, il est important de vous peser toujours pieds nus.
• N’utilisez pas la balance si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou autres dispositifs
électriques ou électroniques dans le corps.
• Ne pas utiliser pendant la grossesse.

Mod.HBAS1502
10
11
• L’excès de liquides, certaines conditions médicales, l’ingestion d’aliments, le cycle menstruel, etc.,
peuvent faire varier les résultats.
• La balance n’est pas apte aux transactions commerciales ni à l’usage médical.
• Elle est conçue exclusivement pour l’usage domestique.
INFORMATION
Le principe de mesure
• Cette balance fonctionne suivant le principe du B.I.A., analyse d’impédance bioélectrique.
• Ce principe permet de calculer les proportions corporelles en quelques secondes seulement, grâce
à un courant électrique très faible et absolument inoensif et imperceptible.
• Le tissu musculaire a une forte teneur en eau, ce qui en fait un très bon vecteur de l’électricité. Au
contraire, la graisse corporelle stocke moins d’eau et sa conductivité électrique est faible.
• La mesure de la résistance électrique et les données personnelles que vous introduirez (âge, taille,
sexe) permettent d’obtenir la proportion de graisse corporelle et d’autres pourcentages corporels.
Limites
• La détermination des valeurs données par la balance peut donner des résultats peu ables chez:
les enfants de moins de 10 ans, les sportifs de compétition et culturistes, les personnes sous
dialyse, les personnes présentant de la èvre, des œdèmes ou de l’ostéoporose, les personnes sous
traitement cardiovasculaire, les personnes présentant d’importantes diérences anatomiques des
jambes par rapport à leur stature (jambes trop courtes ou longues).
MODE D’EMPLOI
• La balance fonctionne avec une batterie rechargeable fournie.
• Quand on l’allume, elle renseigne sur la température ambiante.
• Une fois la balance allumée et l’écran achant les chires 0.0, vous pouvez choisir le système de
poids souhaité en appuyant sur le bouton « UNIT »: kg (kilogrammes) – lb (livres).
FONCTIONS
Se peser
• Cette balance peut fonctionner comme une balance normale, pour cela, sélectionnez les unités de
mesure (kg, lb) et montez doucement sur la balance. Votre poids s’achera et clignotera deux fois
avant de se xer. Il disparaîtra quelques secondes après que vous serez descendu.
Analyseur corporel
• Assurez-vous de disposer d’un smartphone adapté à cette application (Bluetooth 4.0 ou supérieur
et version 4.3 sur Android ou IOS 7.0 ou supérieur).
• Téléchargez et installez l’appli OKOK International, en vous assurant que l’icône de l’application
apparaît à l’écran, en procédant de la sorte :
- Sélectionnez un chercheur d’applications : Play Store (pour Android) ou App Store (pour Apple).
- Assurez-vous que votre dispositif a susamment d’espace pour installer l’application.
- Cherchez l’appli OKOK International et installez-la sur votre téléphone.
- L’icône de l’application apparaîtra sur votre écran.
- Il y a également la possibilité de télécharger directement l’application via Internet, en scannant le
code QR.
AVERTISSEMENT: Cette application contient d’autres fonctions non liées à cette balance.

12
13
MODE D’EMPLOI
• Ouvrez l’application OKOK International en appuyant sur l’icône. La gure (1) s’achera, entrez
vos données accédez. Appuyez sur « mot de passe oublié ? » pour créer un nouveau mot de passe
gure (3) ou enregistrez-vous gure (2).
• Vous disposez de 8 mémoires pour enregistrer 8 personnes diérentes.
• Quand vous vous serez enregistré pour la première fois, la gure (4) apparaîtra et vous pourrez
sélectionner les unités de mesure puis éditer votre prol gure (5). Une fois vos données rentrées,
xez un « poids objectif », gure (6).
• Vous pouvez maintenant utiliser votre analyseur corporel: déchaussez-vous et mettez-vous debout
au centre de la balance gure (7). Connectez le bluetooth de votre téléphone et appuyez sur
«ajouterdispositif»sur la gure (8). La connexion bluetooth entre l’appareil et votre smartphone se
fera automatiquement. À la n de ce processus, les données seront transmises à votre smartphone,
comme sur la gure (9) et elles apparaîtront sur l’écran de la balance. Appuyez sur « lier » puis
donnez un nom à la balance.
• Appuyez sur « Aller » pour eectuer la mesure. La gure (10) indiquant que vous pouvez monter
sur la balance apparaîtra. Sous le poids, apparaîtra votre état physique général : poids bas, normal,
surpoids ou obèse. Fig.(11).
• L’icône située dans le coin supérieur droit « » permet d’ajuster votre poids. L’icône contiguë
permet de partager les résultats sur les réseaux sociaux.
• Si vous souhaitez voir la tendance des résultats, appuyez sur l’icône « Tendanc. » pour acher un
graphique avec vos constantes, comme sur la gure (12). Vous pouvez aussi changer le type de
données à acher (poids, graisse, eau, musculature, os, BMI et BMR).
• Appuyez sur l’icône « dispositif » pour ajouter un autre dispositif. Figure (15).
• L’icône « Moi » permet de modier votre poids objectif, d’ajouter de nouveaux membres ou
d’accéder aux réglages dans le coin supérieur droit. Figures (13 et 14). Vous pouvez aussi ajouter
ou sélectionner des utilisateurs avec l’icône en haut à gauche.
INDICATIONS D’ERREUR
• Err: La capacité maximale de la balance est atteinte (180 kg).
• Lo: Batterie faible. Les piles doivent être remplacées.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet
eet pour leur traitement ultérieur.
• Faites de même si vous devez éliminer des piles usagées.
• Ne jetez jamais l´appareil ni les piles à la poubelle. De cette façon, vous contribuerez à la
protection et à l´amélioration de l´environnement.
• Les piles ne doivent pas être mêlées à d’autres déchets domestiques.

Mod.HBAS1502
12
13
ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarle
per consultarle in futuro.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone
con discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Accertarsi che la supercie su cui si appoggia la bilancia e la piattaforma della stessa siano
perfettamente asciutte per evitare eventuali slittamenti.
• Non saltare mai per salire o scendere dalla bilancia.
• L’apparecchio si disinserisce automaticamente qualche secondo dopo aver eettuato la pesata.
• Non immergere il corpo della bilancia nell’acqua. Se necessario, pulire con un panno leggermente
inumidito.
• Per la pulizia non usare prodotti chimici o abrasivi, pagliette di ferro, ecc., dato che potrebbero
danneggiare le superci della bilancia.
NOTA BENE
• È consigliabile pesarsi sempre alla stessa ora, preferibilmente prima di fare colazione.
• Consideri che la bilancia é stata pensata per pesare a partire dai 3 kg.
• Per fare in modo che si produca una buona conduttivitá e la percentuale di grasso corporale, acqua,
massa ossea e muscolare, indice di massa crporale (BMI) e il tasso metabolico basico (BMR) siano
corretti, sará importante pesarsi sempre scalzi.
• Non usare la bilancia in caso di impianto di by-pass, né con dispositivi elettrici o elettronici nel corpo.
• Non utilizzare durante la gravidanza.
• L’eccesso di liquidi, alcune condizioni mediche, l’ingestione di alimenti, il ciclo mestruale, ecc.
possono fare variare i risultati.
• La bilancia non è adatta ad operazioni commerciali né ad uso medico.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico.
INFORMATIVA
Il principio di misurazione.
• Questa bilancia funziona con il metodo B.I.A., analisi di bio-impedenza.
• Questo principio permette di calcolare le proporzioni corporali in alcuni secondi mediante una
corrente elettrica molto debole e assolutamente inoensiva che non potrá essere percepita.
• Il tessuto muscolare é un tessuto con un alto contenuto di acqua, di modo che potrá facilmente
condurre l’elettricitá, contrarimente al grasso corporeo che immagazzina meno acqua e ha una
scarsa conduzione elettrica.
• Con la misurazione della resistenza elettrica e i dati personali che potrá introdurre (etá, altezza,
sesso), potrá ottenere la proporzione di grasso corporeo e altre percentuali corporali.
Limitazioni
• La determinazione dei valori dati dalla bilancia puó dare risultati poco attendibili in: bambini minori
di 10 anni, sportivi da competizione e culturisti, persone sommesse a trattamenti di dialisi, persone
con sintomi febrili, edemi o ostreoporosi, persone che prendono medicine cardiovascolari, persone
con dierenze anatomiche importanti nelle gambre in relazione alla statura (gambe troppo corte o
troppo lunghe).

14
15
ISTRUZIONI PER L’USO
• La bilancia funziona con una batteria ricaricabile (inclusa).
• All’accensione, il display indicherà la temperatura dell’ambiente.
• Se la bilancia è accesa e il display indica “0.0”, è possibile selezionare il sistema di pesatura
desiderato premendo il pulsante “UNIT”: kg (chili) – lb (libbre).
FUNZIONI
Pesarsi
• L’apparecchio funziona anche come bilancia semplice; a tal proposito, selezionare le unità di misura
(kg, lb) e salire delicatamente: il display indicherà il peso, che lampeggerà due volte prima di essere
confermato. Scendere dalla bilancia e, dopo qualche secondo, il peso scomparirà.
Analizzatore corporeo
• Si assicuri di essere in possesso di uno smartphone adatto all’applicazione (Bluetooth 4.0 o superiori
e versione android 4.3 o IOS 7.0 o superiori).
• Scarichi e installi la APP OKOK International, si assicuri che l’icona di applicazione si incorpori al
display seguendo i seguenti passi:
- Scelga un ricercatore di applicazioni: Play Store (per android) o App store (per Apple).
- Si assicuri che il suo dispositivo abbia spazio suciente per installare l’applicazione.
- Localizzi la APP OKOK International e la installi sul telefono.
- L’icona dell’applicazione s’incorporerá sul display.
- C’è anche la possibilità di scaricare direttamente l’applicazione tramite Internet, scansionando il
codice QR.
AVVISO: L’applicazione contiene anche altre funzioni non relazionate alla bilancia.
MODO D’USO
• Apra l’app OKOK International premendo sull’icona.Apparirá la gura (1), introduca i suoi dati ed
entri. Prema password dimenticata per rinnovare la password gura (3) o si registri gura (2).
• Dispone di 8 memorie per registrare 8 persone diverse.
• Prima di registrarsi per la prima volta apparirá la gura (4), dove potrá scegliere le unitá di misura
e successivamente editare il suo prolo gura (5). Una volta inseriti questi dati stabilisca il “peso
da raggiungere”, gura (6).
• Potrá giá utilizzare il suo analizatore corporale, collocandosi, scalzo, in piedi al centro della bilancia
gura (7). Connetta il bluetooth del suo telefono e prema “aggiungere dispositivo” nella gura (8).
La connessione bluetooth tra l’apparecchio e lo smartphone si stabilirá automaticamente.Alla ne
del processo i dati saranno trasmessi al suo smartphone come da gura (9), oltre a visualizzarsi nel
display della bilancia. Prema “iniziare” e a continuazione dia un nome alla bilancia.
• Prema “entrare” per eettuare la misurazione. Apparirá la gura (10) che le indicherá di salire sulla
bilancia. Sotto il peso apparirá il suo stato sico generale, sottopeso, peso normale, sovrappeso o
obeso. Figura (11).
• L’icona situata nell’angolo superiore destro “ ” puó sistemare il peso. Nell’icona accanto potrá
compartire i risultati sulle reti sociali.

Mod.HBAS1502
14
15
• Se desidera vedere l’andamento dei suoi risultati prema l’icona “Tendenc.”, apparirá un graco che
rietterá le sue costanti come da gura (12). Potrá anche cambiare il tipo di dati da visualizzare
(peso, grasso, acqua, muscolatura, ossa, BMI e BMR).
• Premendo l’icona “dispositivo” potrá aggiungere un altro dispositivo. Figura (15).
• L’icona “Yo” puó modicare l’obiettivo di peso, aggiungere nuovi membri o accedere alla
congurazione (nell’angolo in alto a destra). Figure (13 e 14). Si possono anche aggiungere o
scegliere utilizzatori dall’icona superiore sinistra.
INDICAZIONE DI ERRORI.
• Err: La capacitá massima della bilancia é stata sorpassata (180 kg).
• Lo: Proceda al cambio delle pile.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
ad un apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Le pile usate devono essere depositate nell’apposito cassonetto.
• Non buttare l’apparecchio né le pile usate nella spazzatura. Si contribuisce così al
rispetto e alla protezione dell’ambiente.
• Le pile non vanno smaltite con gli altri residui domestici.
ACHTUNG DEUTSCH
ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme der Waage aufmerksam durch und bewahren
Sie sie zu Referenzzwecken auf.
• Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts
informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Stellen Sie die Waage sowie ihre Plattform nur auf trockenen Oberächen auf, da sie ansonsten
verrutschen kann.
• Springen Sie nicht auf oder von der Waage.
• Das Gerät schaltet sich automatisch einige Sekunden nach dem Wiegen ab.
• Tauchen Sie den Gerätekörper nicht in Wasser. Falls erforderlich können Sie die Waage von außen
mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungs- oder Scheuermittel, Metallschwämme,
etc., welche die Oberäche der Waage beschädigen könnten.
WICHTIG
• Es wird angeraten, sich immer zur selben Uhrzeit zu wiegen, bevorzugt vor dem Frühstück.
• Bitte beachten Sie, dass die Waage zum Wiegen von über 3 kg geeignet ist.
• Um eine gute Leitungsfähigkeit zur gewährleisten und um sicher zu stellen, dass Körpergewicht,
Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochendichte, Körpermasseindex (BMI) und die
basale Stowechselrate (BMR) richtig gemessen werden, sollten Sie sich immer barfuß wiegen.

16
17
• Die Waage darf nicht benutzt werden, wenn Sie einen Herzschrittmacher verwenden oder
elektrische oder elektronische Geräte am Körper tragen.
• Nicht während der Schwangerschaft verwenden.
• Flüssigkeitseinlagerungen, einige Krankheiten, der Verzehr von Speisen, der Menstruationszyklus,
etc. können zu sich ändernden Ergebnissen führen.
• Die Waage eignet sich nicht weder für den gewerblichen noch für den medizinischen Gebrauch.
• Die Waage wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
+ INFOS
Das Messprinzip
• Die Waage funktioniert gemäß dem Prinzip der Bio-Impedanz-Analyse.
• Dabei werden die Körperproportionen in nur wenigen Sekunden mit Hilfe einer schwachen und
absolut unschädlichen, nicht bemerkbaren Stromspannung berechnet.
• Das Muskelgewebe besteht großteils aus Wasser, so dass die Elektrizität leicht geleitet werden
kann. Das Körperfett jedoch speichert weniger Wasser und weist nur eine geringe elektrische
Leitfähigkeit auf.
• Durch Messung des elektrischen Widerstandes und anhand der von Ihnen eingegebenen Daten
(Alter, Größe, Geschlecht) können der Körperfettanteil und andere Körper-Kennzahlen berechnet
werden.
Beschränkungen:
• Die durch dieWaage ermittelten Werte und Ergebnisse können unzuverlässig sein bei: kindern unter
10 Jahren, wettkampfsportlern und Bodybuildern, Personen, die sich einer Dialysebehandlung
unterziehen, Personen, die an Fieber, Ödemen und Osteoporose leiden, Personen, die Medikamente
gegen Herz- und Kreislauferkrankungen einnehmen, Personen mit entscheidenden anatomischen
Unterschieden der Beine im Verhältnis zum restlichen Körper (zu kurze oder zu lange Beine)
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Die Waage funktioniert mit einer wiederauadbaren Batterie (im Lieferumfang enthalten).
• Beim Anschalten gibt sie die Raumtemperatur an.
• WenndieWaageeingeschaltetistundaufderAnzeige„0.0“erscheint,könnenSiedieentsprechenden
Waageeinheiten durch Drücken auf „UNIT“ auswählen. kg. (Kilogramm) – lb (Pfund)
• Funktionen:
Wiegen
• Dieses Gerät kann wie eine normale Waage funktionieren.Wählen Sie dazu die Maßeinheiten (kg, lb)
aus und steigen Sie vorsichtig auf die Waage, woraufhin ihr Gewicht erscheint. Das Gewicht leuchtet
zweimal auf, ehe es permanent angezeigt wird. Wenn Sie von der Waage steigen, schaltet sie sich
in wenigen Sekunden ab.
Verwendung als körperanalysegerät
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit dieser App kompatibel ist (Bluetooth 4.0 oder höher und
Version 4.3 bei Android oder IOS 7.0 oder höher).
• Laden Sie sich die APP OKOK International herunter. Stellen Sie dabei sicher, dass das Symbol der
Anwendung auf Ihrem Bildschirm erscheint. Befolgen Sie dabei folgende Schritte:
- Wählen Sie eine Suchmaschine für Anwendungen. Play Store (für Android) oder App Store (für
Apple).
- Stellen Sie sicher, dass sich auf Ihrem gerät ausreichend Platz zur Installation der Anwendung
bendet.
- Suchen Sie die APP OKOK International und installieren Sie auf Ihrem Telefon.
- Das Symbol der App erscheint auf Ihrem Bildschirm.

Mod.HBAS1502
16
17
- Es besteht auch die Möglichkeit, die Anwendung durch Scannen des QR-Codes direkt über das
Internet herunterzuladen.
HINWEIS: Diese App besitzt zudem andere Funktionen, die nicht mit der Waage in Verbindung stehen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Önen Sie die App OKOK International durch Drücken auf das Symbol. Die Abbildung (Abb. 1)
erscheint. Geben Sie Ihre Daten ein und greifen Sie auf Ihren Account. Drücken Sie „Passwort
vergessen?“ Um Ihr Passwort zu erneuern (Abb. 3) zu oder registrieren Sie sich (Abb. 2).
• Sie verfügen über sieben Speicherplätze, damit sich 8 unterschiedliche Personen registrieren
können.
• Nach der ersten Anmeldung, erscheint die Abbildung (Abb. 4). Dort können Sie die Maßeinheiten
auswählen und danach Ihr Prol bearbeiten (Abb. 5). Nach Eingabe Ihrer Daten, geben Sie Ihr
„Zielgewicht“ an (Abb. 6).
• Jetzt können Sie Ihr Körperanalysegerät verwendet. Ziehen Sie Ihre Schuhe aus und stellen Sie sich
mittig auf die Waage (Abb. 7). Schließen Sie das Bluetooth Ihres Telefons an und drücken Sie „Gerät
hinzufügen“ auf (Abb. 8). Die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Gerät und dem Smartphone
wird automatisch hergestellt. Nach Abschluss des Vorgangs werden die Daten auf Ihr Smartphone
übertragen, wie sich aus der (Abb. 9) erkennen lässt. Zudem erscheinen sich auf der Anzeige der
Waage. Drücken Sie „Verlinken“ und geben Sie der Waage dann einen Namen.
• Drücken Sie „Ir”, um den Wiegevorgang auszuführen. Dann erscheint die (Abb. 10), die anzeigt, dass
Sie auf die Waage steigen können. Unterhalb Ihres Gewichts erscheint Ihr allgemeiner körperlicher
Zustand, ob Ihr Gewicht gering, normal, übergewichtig oder extrem übergewichtig ist. (Abb. 11).
• Auf dem Symbol in der oberen rechten Ecke „ “ können Sie Ihr Gewicht anpassen. Auf dem
benachbarten Symbol können Sie Ihre Ergebnisse in den sozialen Netzwerken teilen.
• Wenn Sie den Ergebnistrend anzeigen möchten, drücken Sie auf das Symbol „Tendenc.” Dann
erscheint eine Grak, die Ihre Konstanten wie auf der (Abb. 12) wiedergibt. Die Art von Daten, die
angezeigt werden soll (Gewicht, Fett, Wasser, Muskulatur, Knochen, BMI und BMR).
• Durch Drücken des Symbols „Gerät“ kann ein weiteres Gerät hinzugefügt werden. (Abb. 15).
• Unter dem Symbol „Ich“ können Sie Ihr Zielgewicht ändern oder auf die Einstellungen in der oberen
Ecke rechts zugreifen. Abbildungen (13 und 14). Nutzer können auch über das Symbol oben links
hinzugefügt oder ausgewählt werden.
FEHLERMELDUNGEN:
• Err: Die maximale Kapazität der Waage wurde überschritten (180 kg).
• Lo: Batteriestand niedrig. Wechseln Sie die Batterien aus.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn SiealsVerbraucher dasGerätentsorgenmöchten,bringen Sieeszu einerSammelstelle
für Sondermüll oder entsorgen Sie es in einem dafür vorgesehenen Container.
• Bitte führen Sie die Batterien dem entsprechenden Sondermüll zu.
• Entsorgen Sie weder das Gerät noch die Batterien mit dem Hausmüll. So tragen Sie
entscheiden zum Schutz der Umwelt bei.
• Die Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

18
19
CONDICIONES DE GARANTÍA
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en su producto, comuníquelo al teléfono 663 782 199, y le informarán
acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de fabricación sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de esta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de
compra donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata
le ofrecemos la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web.
De esta manera su ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de
conseguir algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación
del proveedor. Este documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos los derechos
que la legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+ 1 AÑO)
• Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para
el titular del mismo.
• Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web
antes del primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o
partes del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por
personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas
a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso
indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la
sulfatación de los contactos de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están
cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en
los libros de instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del producto.
Julio 2020

Mod.HBAS1502
18
19
CONDIÇÕES DE GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 203 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de fabrico, sem qualquer custo para o seu
titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve constar
o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade de registar
a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será registado no
nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
GARANTIA ADICIONAL (+ 1 ANO)
• A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer
custo para o seu titular.
• Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página
web até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes
do produto, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer
pessoa alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força
maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em chas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão
cobertas pela garantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas
nos livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee
will enjoy all the rights
that his legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare
della garanzia, si avvarrà
dei diritti che la legislazione
in vigore prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits que
la législation en vigueur lui
concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder, der
Garantieinhaber, geniesst
alle Rechte die ihn Ihre
rechtsgültige Gesetzgebung
erteilt.

ESPAÑA
Polígono La Serna, Calle D, s/n
31500 Tudela, Navarra- SPAIN
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco,
Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355
www.jata.es
www.jata.pt
Table of contents
Languages:
Other Jata hogar Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ADS
ADS ForeSITE FS-UL-4G Installation, operation and maintenance manual

GEM
GEM Hemochron 100 Operator's manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1660C Series user guide

King Instrument
King Instrument 7750 Series installation instructions

PeakTech
PeakTech 5025 Operation manual

Furuno
Furuno CI-35 installation manual

Emerson
Emerson Micro Motion SGM Series Configuration and Use Manual

Vixen Air
Vixen Air VXA9220BD installation guide

NOYAFA
NOYAFA NF-801B instruction manual

shumatt
shumatt Carter 320D instruction manual

Wieland
Wieland SNS 4074K-A operating instructions

MULTI MEASURING INSTRUMENTS CO.,LTD.
MULTI MEASURING INSTRUMENTS CO.,LTD. MCL-4000F instruction manual