Jata hogar HBAS1504 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANALIZADOR BLUETOOTH
ANALISADOR BLUETOOTH •BLUETOOTH ANALYSER
ANALYSEUR BLUETOOTH •ANALIZZADORE BLUETOOTH
ANALYSE-GERÄT BLUETOOTH
HBAS1504

2
3
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 9
Fig. 13
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 10
Fig. 14
Fig. 3
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 15
Fig. 4
Fig. 8
Fig. 12

HBAS1504
2
3
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la báscula en funcionamiento y guárdelas
para futuras consultas.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• Procurequelasuperciedondecoloquelabáscula,asícomolaplataformadelamisma,estén
secas para evitar posibles deslizamientos.
• No salte para subirse o bajarse de la báscula.
• Elaparatosedesconectaautomáticamenteunossegundosdespuésdehaberefectuadolapesada.
• No sumerja el cuerpo de la báscula en agua. Si fuese necesario límpielo con un paño ligeramente
humedecido.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassuperciesdelabáscula.
IMPORTANTE
• Es aconsejable pesarse siempre a la misma hora, preferiblemente antes del desayuno.
• Ha de tener en cuenta que la báscula está pensada para pesar pesos de más de 3 Kg.
• Nolausesitieneimplantadounmarcapasos,nicondispositivoseléctricosoelectrónicosenel
cuerpo.
• No utilizar durante el embarazo.
• Elexcesodelíquidos,algunascondicionesmédicas,laingestióndealimentos,elciclomenstrual
etc. pueden hacer variar los resultados.
• La báscula no es válida para transacciones comerciales ni para uso médico.
• Diseñadaexclusivamenteparausodoméstico.
Limitaciones
• Ladeterminacióndelosvaloresdadosporlabáscula,puedendarresultadospocoablesenniños
menores de 10 años, deportistas de competición y culturistas, personas sometidas a tratamiento
mediantediálisis,personasconsíntomasdeebre,edemasuosteoporosis,personasquetomen
medicación cardiovascular, personas con diferencias anatómicas importantes de las piernas en
relación con su estatura (piernas demasiado cortas o largas).
INSTRUCCIONES DE USO
• La báscula funciona con dos pilas tipo AAA (no incluidas).
• Abra la tapa situada en la parte inferior y coloque las pilas respetando las polaridades indicadas
en su alojamiento.
FUNCIONES
Pesarse
• Este aparato puede funcionar como báscula normal, para ello seleccione las unidades de medida
(kg, lb o st:lb) con el botón situado junto al compartimento de las pilas y súbase a ella suavemente,
aparecerásupesoyparpadearátresvecesantesdejarse.Estedesapareceráalcabodeunos
segundos de bajarse.
Analizador Corporal
• Asegúrese de disponer de un smartphone apto para esta aplicación. (Bluetooth 4.0 o superior y
versión 4.3 en Android o 8.0 IOS o superior).
• Descárguese e instale la APP OKOK International, asegurándose de que el icono de la aplicación se
incorpora a su pantalla, siguiendo estos pasos:
- Seleccione un buscador de aplicaciones: Play Store (para Android) o App Store (para Apple).
-Asegúresequesudispositivotieneelespaciosucienteparainstalarlaaplicación.
-LocalicelaAPPOKOKInternationaleinstálelaensuteléfono.

4
5
- El icono de la aplicación se incorporará a su pantalla.
-También existe la opción de descargarse directamente la aplicación a través de internet,
mediante el escaneo del código QR que encontrará en la parte inferior del aparato y en el
estuche.
AVISO
• Estaaplicacióntambiéncontieneotrasfuncionesnorelacionadasconestabáscula.
MODO DE USO
• Abra la aplicación OKOK International, presionando el icono. Aparecerá la gura (1), introduzca
sus datos y acceda, Presione “¿olvidó password?” Para renovar contraseña gura (3) o regístrese
gura (2).
• Dispone de 7 memorias para poder registrar a 8 personas diferentes.
• Tras registrarse por primera vez, aparecerá la gura (4), donde puede seleccionar las unidades de
medidayposteriormente,editarsuperlgura (5). Una vez metidos sus datos, establezca el “peso
objetivo” (gura 6).
• Ya está en disposición de usar su analizador corporal, descálcese y colóquese de pie en el centro de
báscula, gura (7).Conecteelbluetoothdesuteléfonoypresione“añadir dispositivo” en la gura
(8). La conexión bluetooth entre el aparato y el smartphone se establecerá automáticamente.
• Alnalizaresteproceso,losdatossetransmitiránasusmartphonetalcomoseveenlagura (9),
además se visualizarán en la pantalla de la báscula. Pulse “enlazar”yacontinuacióndénombre
a la báscula.
• Pulse “Ir” para realizar la medida. Aparecerá la gura (10) que le indica que suba a la báscula.
Debajo del peso, aparecerá su estado físico general peso bajo, normal, sobrepeso u obeso, gura
(11).
• En el icono situado en la esquina superior derecha puede ajustar su peso. En el icono contiguo,
puede compartir los resultados en sus redes sociales.
• Si desea ver la tendencia de los resultados, presione sobre el icono “Tendenc.”. aparecerá una
grácaquereejarásusconstantes,segúnseveenlagura (12). Tambiénpuedecambiareltipo
de datos a visualizar (peso, grasa, agua, musculatura, huesos, BMI y BMR)
• Pulsando el icono “dispositivo” puede añadir otro dispositivo. Figura 15.
• En el icono “Yo”puedemodicarsupesoobjetivo,añadirnuevosmiembrosoaccederalosajustes
en la esquina superior derecha. Figuras 13 y 14.Tambiénsepuedeañadiroseleccionarusuarios
desde el icono superior izquierdo.
INDICACIONES DE ERROR
• Err: La capacidad máxima de la báscula ha sido sobrepasada (180kg).
• Lo: Batería baja. Proceda al cambio de las pilas.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
ataln.
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las pilas usadas.
• Nunca tire el aparato ni las pilas a la basura. De esta manera estará contribuyendo al
cuidado y mejora del medio ambiente.
• Laspilasnodebensermezcladasconotrosresiduosdomésticos.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as
para futuras consultas.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que

HBAS1504
4
5
lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura
e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• Para evitar possíveis escorregadelas, tente que a superfície onde coloca a balança, assim como a
plataforma da mesma estejam secas.
• Não salte para subir ou descer da balança.
• O aparelho desliga-se automaticamente uns segundos após ter efectuado a pesagem.
• Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido nem o mantenha em locais húmidos.
• Na sua limpeza, não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfície da balança.
IMPORTANTE
• É aconselhável pesar-se sempre à mesma hora, de preferência antes do pequeno-almoço.
• Deve tomar em consideração que a balança foi estudada para pesar pesos superiores a 3 Kg.
• Nãoausesetiverum“by-pass”implantadoouqualqueroutrodispositivoeléctricoouelectrónico
no corpo.
• Não utilizar durante a gravidez.
• Oexcessodelíquidos,algumascondiçõesmédicas,aingestãodealimentos,ociclomenstrual,etc.
podem fazer variar os resultados.
• A balança não é válida para transacções comerciais nem para utilização médica.
• Concebidaexclusivamenteparausodoméstico.
Limitações
• Adeterminaçãodosvaloresdadospelabalançapodemdarresultadospoucoáveisemmenores
de 10 anos, atletas de competição e praticantes de culturismo, pessoas submetidas a tratamento
por diálise, pessoas com sintomas de febre, edemas ou osteoporose, pessoas que estejam a tomar
medicação cardiovascular, pessoas com diferenças anatómicas relevantes das pernas em relação
à sua altura (pernas demasiado curtas ou demasiado longas).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• A balança funciona com 2 pilhas tipo AAA (não incluídas).
• Abra a tampa situada na parte inferior e insira as pilhas, respeitando as polaridades indicadas no
local a elas destinado.
FUNÇÕES
Pesar-se
• Este aparelho pode funcionar como balança normal. Para tal, selecione as unidades de medida (kg,
lb ou st: lb) com o botão que se encontra junto do compartimento das pilhas e suba suavemente
paraaplataforma.Apareceráoseupesoepiscarátrêsvezesantesdeopesocarxado.
Analisador corporal
• Certique-sedequedispõedeumsmartphoneadequadoparaestaaplicação.(Bluetooth4.0ou
superior e versão 4.3 no Android ou IOS 8.0 ou superior).
• Descarregue e instale a APP OKOK International, certicando-sedequeoíconedaaplicaçãose
apresenta no ecrã, seguindo estes passos:
- Selecione um localizador de aplicações: Play Store (para Android) ou App Store (para Apple).
-Certique-sequeoseudispositivotemespaçosucienteparainstalaraaplicação.
- Localize a APP OKOK International e instale-a no seu telefone.
-Oíconedaaplicaçãocaráadicionadonoseuecrã.
-Existe,igualmente,aopçãodedescarregaraaplicaçãodiretamentepelainternet,através
da digitalização do código QR que poderá encontrar na parte inferior do aparelho e na
embalagem.
AVISO
• Estaaplicaçãotambémcontémoutrasfunçõesnãorelacionadascomestabalança.
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Abra a aplicação OKOK International pressionando no ícone. Aparecerá a gura (1), introduza os
seus dados e aceda. Pressione esqueceu password? Para renovar a palavra-passe gura (3) ou
registe-se gura (2).

6
7
• Tem 7 memórias para poder registar 8 pessoas diferentes.
• Depois de se registar pela primeira vez, aparecerá a gura (4), onde poderá selecionar as unidades
de medida e, depois, editar o seu perl gura (5). Após introduzir os seus dados estabeleça o
“objetivo de peso” gura (6).
• Já está pronto para usar o seu analisador corporal; descalce-se e coloque-se de pé no centro
da balança gura (7). Ligue o bluetooth do seu telefone e pressione “adicionar dispositivo” na
gura (8).Aligaçãobluetoothentreoaparelhoeosmartphoneéestabelecidaautomaticamente.
Ao terminar este processo, os dados serão transmitidos ao seu smartphone tal como pode ver na
gura (9),alémdesepoderemvisualizarnovisordabalança.Pressione“ligar” e, em seguida,
identiqueabalança.
• Pressione “Ir” para fazer a medição. Aparecerá a gura (10) que lhe indica para subir para a
balança. Por baixo do peso aparecerá o seu estado físico geral: pouco peso, normal, excesso de
peso ou obeso. Figura (11).
• No ícone localizado no canto superior direito pode ajustar seu peso. No ícone ao lado pode
compartilhar os resultados nas suas redes sociais.
• Se quiser ver a tendência dos resultados, clique no ícone “Tendenc.”, umgrácoqueiráreetir
as suas constantes, como mostrado na gura (12).Tambémpodealterarotipodedadosaserem
exibidos (peso, gordura, água, músculos, ossos, IMC e TMB).
• Ao pressionar o ícone “dispositivo”, pode adicionar outro dispositivo. Figura (15).
• No ícone “Yo”, pode alterar o seu peso desejado, adicionar novos membros ou aceder às
conguraçõesnocantosuperiordireito.Figuras (13 e 14).Tambémsepodeadicionarouselecionar
utilizadores a partir do ícone superior esquerdo.
INDICAÇÕES DE ERRO
• Err: A capacidade máxima da balança foi excedida (180 kg).
• Lo: Bateria fraca. Mude as pilhas.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para
tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal
m.
• Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
• Nunca deite o aparelho ou as pilhas para o lixo caseiro. Assim estará a contribuir para o
cuidado e melhoria do meio ambiente.
• Aspilhasnãodevemsermisturadascomoutrosresíduosdomésticos.
INSTRUCTIONS OF USE ENGLISH
ATTENTION
• Readcarefullytheseinstructionsbeforeusingtheapplianceforthersttimeandkeepitforfuture
enquiries.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Ensure the surface where you place the bathroom scale and the platform of the scale is dry to avoid
slipping.
• Donotjumponorothescale.
• Theapplianceswitchesoautomaticallyafewsecondsafterweighing.
• Do not immerse the body of the appliance in water. If necessary clean the scale with a damp cloth.
• When cleaning do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may
deteriorate the surfaces of the appliance.

HBAS1504
6
7
IMPORTANT
• It is advisable to weigh always yourself at the same time, preferably before breakfast.
• Bear in mind that the scale is designed to weigh items weighing more than 3 Kg.
• Do not use it if you have a pacemaker and neither with electric or electronic devices.
• Do not use during pregnancy period.
• The excess of liquids, some medical conditions, the ingestion of foods, the menstrual cycle and so
on could make the results change.
• The scale is not apt for commercial transactions or medical purposes.
• Designed for domestic use only.
Limits
• The results given by the scale could not be reliable with: children under 10 years old, sportspeople
and bodybuilders, people undergoing treatment for dialysis, persons with symptoms of fever,
oedema or osteoporosis, people who take cardiovascular medication, people with important leg
anatomicaldierencesinrelationwiththeheight(tooshortortoolargelegs).
INSTRUCTIONS OF USE
• The scale works with 2 batteries type AAA (not included).
• Open the lid situated at the bottom and insert the batteries with their polarities as indicated in its
housing.
FUNCTIONS
Getting weighed
• This appliance can work as a standard scale, to do it choose the unit system (kg, lb or st:lb) with the
button placed next to the batteries compartment and get straight on the scale slowly, the scale will
showtheweighandwillash3timesbeforexingit.Theweighwilldisappearinsomeseconds
aftergettingo.
Analyzer
• If you want to use it as analyzer, be sure you have a suitable application in your Smartphone.
(Bluetooth 4.0 or above and Android version 4.3 or iOS 8.0 or above).
• Next, download and install the OKOK International App, being sure that the icon of this App will
appear in your screen, follow the next steps:
- Choose a App browser: Play store for Android and App store for Apple.
- Be sure that your dispositive has enough space to install this application.
- Found the OKOK International App and install in your phone.
- The OKOK International icon will appear in your screen.
- There is also the option to download the application directly via internet, by scanning the QR
codeyouwillndatthebottomofthedeviceandinthecase.
NOTICE
• This application includes other functions that are not related with this scale.
HOW TO USE
• Open the OKOK International App by pressing the icon. It will show the gure (1), insert your data.
Press “forgot the password” to renew the password, gure (3) or register, gure (2).
• 7memoriesareavailablefor8dierentpeople.
• Afterbeingregisteredforthersttime,thegure (4) will be showed where you can choose the unit
system and after that edit your own registration, gure (5). Once inserted your data, insert your
“target weight”, gure (6).
• Now you can use your analyzer, get over the middle of the scale barefoot gure (7). Connect the
Bluetooth of your Smartphone and press “add a device” in the gure (8). The connection between
the analyzer and your Smartphone will be established automatically. At the end of this process, the
data will be sent to your Smartphone as shown in gure 9, those data will be showed also in the
analyzer display. Push “connect” and next give a name to the analyzer.
• Press “go” to get the measure, the gure (10) will be showed indicating to go over the scale, below
the weight result, it will be showed the general physical state, low, normal, overweigh or obese,
gure (11).

8
9
• In the icon placed at the upper right corner you can adjust your weight. In the adjacent icon, you
can share the results in your social networks.
• If you want to see the results report, press over the icon “Tendenc.” it will show your results, as
shown in gure (12). You also can change the way that the data results are showed. (weight, fat,
water, muscle, bone, BMI, BMR).
• Pressing the icon “dispositive” you can add another dispositive, gure (15).
• In the icon “me” you can change your target weight, add new members or go to the setting in the
upper right corner, gures (13 and 14). You also can add or select users from the upper left icon.
ERROR INDICATIONS
• Err: over weight (180 kg).
• Lo: low battery.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Dispose the batteries according to the local garbage regulations.
• Never throw away the appliance or the batteries to the rubbish. So you will help to the
improvement of the environment.
• The batteries must not be mixed with other domestic residues.
INSTRUCTIONS D’USAGE FRANÇAIS
ATTENTION
• Lire attentivement ces instructions avant de mettre la balance en fonctionnement et gardez-les
pour de futures consultations.
• Nepaslaissezàlaportéedesenfantsdesacsenplastiqueouautresélémentsdel’emballage,qui
constituent des dangers potentiels.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques,sensoriellesoumentalesréduitesousansexpérienceniconnaissance,siellesontreçu
l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et
comprennent les dangers qu’il implique.
• Veillezàcequelasurfaceoùlabalanceestplaceainsiquesaplate-formesoientsèchespouréviter
d’éventuelsglissements.
• Ne sautez pas pour monter ou descendre de la balance.
• L’appareilsedébrancheautomatiquementquelquessecondesaprèsavoireectuélapesée.
• Neplongezpaslecorpsdelabalancedansl’eau.Encasdebesoin,nettoyez-laavecunchion
humide.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques pour la nettoyer, ils
pourraientdétériorerlessurfacesdelabalance.
IMPORTANT
• Ilestconseillédetoujourssepeseràlamêmeheure,depréférenceavantlepetit-déjeuner.
• Labalanceaétéconçuepourpeserdespoidsdeplusde3kg.
• N’utilisez pas la balance si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou autres dispositifs
électriquesouélectroniquesdanslecorps.
• Ne pas utiliser pendant la grossesse.
• L’excèsdeliquides,certainesconditionsmédicales,l’ingestiond’aliments,lecyclemenstruel,etc.,
peuventfairevarierlesrésultats.
• La balance n’est pas apte aux transactions commerciales ni à l’usage médical.
• Elle est conçue exclusivement pour l’usage domestique.
Limites
• Ladéterminationdesvaleursdonnéesparlabalancepeutdonnerdesrésultatspeuableschez:
les enfants de moins de 10 ans, les sportifs de compétition et culturistes, les personnes sous
dialyse,lespersonnesprésentantdelaèvre,desœdèmesoudel’ostéoporose,lespersonnessous
traitementcardiovasculaire,lespersonnesprésentantd’importantesdiérencesanatomiquesdes
jambes par rapport à leur stature (jambes trop courtes ou longues).

HBAS1504
8
9
MODE D’EMPLOI
• La balance fonctionne avec 2 piles type AAA (non incluses).
• Ouvrir le couvercle situé sur la partie inférieure et placer les piles en respectant les polarités
indiquéesdansleuremplacement.
FONCTIONS
Se peser
• Cettebalancepeut fonctionner comme une balance normale,pour cela,sélectionnezles unités
de mesure (kg, lb ou st:lb) avecle bouton situé àcôtéducompartimentdespilespuis montez
doucementsurlabalance.Votrepoidss’acheraetclignoteratroisfoisavantdesexer.
Analyseur corporel
• Assurez-vousdedisposerd’unsmartphoneadaptéàcetteapplication(Bluetooth4.0ousupérieur
etversion4.3surAndroidouIOS8.0ousupérieur).
• Téléchargezetinstallezl’appliOKOK International,envousassurantquel’icônedel’application
apparaîtàl’écran,enprocédantdelasorte:
-Sélectionnezunchercheurd’applications:PlayStore(pourAndroid)ouAppStore(pourApple).
-Assurez-vousquevotredispositifasusammentd’espacepourinstallerl’application.
-Cherchezl’appliOKOKInternationaletinstallez-lasurvotretéléphone.
-L’icônedel’applicationapparaîtrasurvotreécran.
-Ilexisteaussil’optiondetéléchargerdirectementl’applicationsurinternet,enscannantlecode
QRquevoustrouverezdanslebasdel’appareiletdansl’étui.
AVERTISSEMENT
• Cetteapplicationcontientd’autresfonctionsnonliéesàcettebalance.
MODE D’EMPLOI
• Ouvrezl’applicationOKOKInternationalen appuyantsurl’icône.Lagure (1) s’achera,entrez
vosdonnéesaccédez.Appuyezsur « mot de passe oublié ? »pourcréerunnouveaumotdepasse
gure (3) ou enregistrez-vous gure (2).
• Vousdisposezde7mémoirespourenregistrer8personnesdiérentes.
• Quandvousvousserezenregistrépourlapremièrefois,lagure (4) apparaîtra et vous pourrez
sélectionnerlesunitésdemesurepuiséditervotreprolgure (5).Unefoisvosdonnéesrentrées,
xezun« poids objectif », gure (6)
• Vouspouvezmaintenantutiliservotreanalyseurcorporel:déchaussez-vousetmettez-vousdebout
au centre de la balance figure (7). Connectezle bluetooth de votretéléphone etappuyez sur «
ajouter dispositif » sur la gure (8). La connexion bluetooth entre l’appareil et votre smartphone se
feraautomatiquement.Àlandeceprocessus,lesdonnéesseronttransmisesàvotresmartphone,
comme sur la gure (9)etellesapparaîtrontsurl’écrandelabalance.Appuyezsur« lier » puis
donnez un nom à la balance.
• Appuyez sur « Aller »poureectuerlamesure.Lagure (10) indiquant que vous pouvez monter
surlabalanceapparaîtra.Souslepoids,apparaîtravotreétatphysiquegénéral:poidsbas,normal,
surpoids ou obèse. Figure (11).
• L’icônesituéedanslecoinsupérieurdroit« »permetd’ajustervotrepoids.L’icônecontiguë
permetdepartagerlesrésultatssurlesréseauxsociaux.
• Sivoussouhaitezvoirlatendancedesrésultats,appuyezsurl’icône« Tendanc. »pouracherun
graphique avec vos constantes, comme sur la gure (12). Vous pouvez aussi changer le type de
donnéesàacher(poids,graisse,eau,musculature,os,BMIetBMR).
• Appuyezsurl’icône« dispositif » pour ajouter un autre dispositif. Figure (15).
• L’icône « Moi » permet de modier votre poids objectif, d’ajouter de nouveaux membres ou
d’accéderauxréglagesdanslecoinsupérieurdroit.Figures (13 et 14). Vous pouvez aussi ajouter
ousélectionnerdesutilisateursavecl’icôneenhautàgauche.
INDICATIONS D’ERREUR
• Err: Lacapacitémaximaledelabalanceestatteinte(180kg).
• Lo: Batteriefaible.Lespilesdoiventêtreremplacées.

10
11
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
déposez-ledansuncentredecollectedesdéchetsoudansunconteneurdestinéàcet
eetpourleurtraitementultérieur.
• Faitesdemêmesivousdevezéliminerdespilesusagées.
• Ne jetez jamais l´appareil ni les piles à la poubelle. De cette façon, vous contribuerez à la
protectionetàl´améliorationdel´environnement.
• Lespilesnedoiventpasêtremêléesàd’autresdéchetsdomestiques.
ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarle
per consultarle in futuro.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone
condiscapacitásiche,sensorialiomentaliridotteomancanzadiconoscenzatecnica,seconscidei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Accertarsi che la supercie su cui si appoggia la bilancia e la piattaforma della stessa siano
perfettamente asciutte per evitare eventuali slittamenti.
• Non saltare mai per salire o scendere dalla bilancia.
• L’apparecchiosidisinserisceautomaticamentequalchesecondodopoavereettuatolapesata.
• Non immergere il corpo della bilancia nell’acqua. Se necessario, pulire con un panno leggermente
inumidito.
• Per la pulizia non usare prodotti chimici o abrasivi, pagliette di ferro, ecc., dato che potrebbero
danneggiarelesupercidellabilancia.
NOTA BENE
• È consigliabile pesarsi sempre alla stessa ora, preferibilmente prima di fare colazione.
• Considerichelabilanciaéstatapensataperpesareapartiredai3kg.
• Nonusarelabilanciaincasodiimpiantodiby-pass,nécondispositivielettricioelettronicinelcorpo.
• Non utilizzare durante la gravidanza.
• L’eccesso di liquidi, alcune condizioni mediche, l’ingestione di alimenti, il ciclo mestruale, ecc.
possono fare variare i risultati.
• La bilancia non è adatta ad operazioni commerciali né ad uso medico.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico.
Limitazioni
• La determinazione dei valori dati dalla bilancia puó dare risultati poco attendibili in: bambini minori
di 10 anni, sportivi da competizione e culturisti, persone sommesse a trattamenti di dialisi, persone
con sintomi febrili, edemi o ostreoporosi, persone che prendono medicine cardiovascolari, persone
condierenzeanatomicheimportantinellegambreinrelazioneallastatura(gambetroppocorteo
troppo lunghe).
ISTRUZIONI PER L’USO
• La bilancia funziona con 2 pile tipo AAA (non incluse).
• Apra il coperchio situato nella parte inferiore e collochi le pile rispettando le polaritá indicate
nell’alloggiamento.
FUNZIONI
Pesarsi
• L’apparecchio funziona anche come una normale bilancia: selezionare le unità di misura (kg, lb o
st:lb) premendo il pulsante che si trova vicino al vano batteria. Salire delicatamente sulla bilancia
e attendere la visualizzazione del proprio peso; il valore lampeggerà tre volte prima di comparire
sul display.

HBAS1504
10
11
Analizzatore corporeo
• Si assicuri di essere in possesso di uno smartphone adatto all’applicazione (Bluetooth 4.0 o superiori
e versione android 4.3 o IOS 8.0 o superiori).
• Scarichi e installi la APP OKOK International, si assicuri che l’icona di applicazione si incorpori al
display seguendo i seguenti passi:
- Scelga un ricercatore di applicazioni: Play Store (per android) o App store (per Apple).
-Siassicuricheilsuodispositivoabbiaspaziosucienteperinstallarel’applicazione.
- Localizzi la APP OKOK International e la installi sul telefono.
- L’icona dell’applicazione s’incorporerá sul display.
- È inoltre possibile scaricare l’App direttamente da Internet, inquadrando il codice QR situato
sulla parte inferiore dell’apparecchio e sulla confezione.
AVVISO
• L’applicazione contiene anche altre funzioni non relazionate alla bilancia.
MODO D’USO
• Apra l’app OKOK International premendo sull’icona.Apparirá la gura (1), introduca i suoi dati ed
entri. Prema password dimenticata per rinnovare la password (3) o si registri (2).
• Dispone di 7 memorie per registrare 8 persone diverse.
• Prima di registrarsi per la prima volta apparirá la gura (4), dove potrá scegliere le unitá di misura
e successivamente editare il suo prolo (5).Una volta inseriti questi dati stabilisca il “peso da
raggiungere”, gura (6).
• Potrá giá utilizzare il suo analizatore corporale, collocandosi, scalzo, in piedi al centro della bilancia
(gura 7).Connetta il bluetooth del suo telefono e prema “aggiungere dispositivo” nella (gura 8).
Laconnessionebluetoothtral’apparecchioelosmartphonesistabiliráautomaticamente.Allane
del processo i dati saranno trasmessi al suo smartphone come da gura (9), oltre a visualizzarsi nel
display della bilancia. Prema “iniziare” e a continuazione dia un nome alla bilancia.
• Prema “entrare”pereettuarelamisurazione.Apparirálagura 10 che le indicherá di salire sulla
bilancia.Sottoilpesoappariráilsuostatosicogenerale,sottopeso,pesonormale,sovrappesoo
obeso. Fig.11.
• L’icona situata nell’angolo superiore destro “ ” puó sistemare il peso. Nell’icona accanto potrá
compartire i risultati sulle reti sociali.
• Se desidera vedere l’andamento dei suoi risultati prema l’icona “Tendenc.”,appariráungracoche
rietterálesuecostanticomedagura (12). Potrá anche cambiare il tipo di dati da visualizzare
(peso, grasso, acqua, muscolatura, ossa, BMI e BMR).
• Premendo l’icona “dispositivo” potrá aggiungere un altro dispositivo. Figura 15.
• L’icona “Yo” puó modicare l’obiettivo di peso, aggiungere nuovi membri o accedere alla
congurazione (nell’angolo in alto a destra). Figure 13 e 14. Si possono anche aggiungere o
scegliere utilizzatori dall’icona superiore sinistra.
INDICAZIONE DI ERRORI
• Err: Lacapacitámassimadellabilanciaéstatasorpassata(180kg).
• Lo: Proceda al cambio delle pile.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
adunappositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Le pile usate devono essere depositate nell’apposito cassonetto.
• Non buttare l’apparecchio né le pile usate nella spazzatura. Si contribuisce così al
rispetto e alla protezione dell’ambiente.
• Le pile non vanno smaltite con gli altri residui domestici.

12
13
ACHTUNG DEUTSCH
ATTENZIONE
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme der Waage aufmerksam durch und bewahren
Sie sie zu Referenzzwecken auf.
• Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts
informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• StellenSiedieWaagesowieihrePlattformnurauftrockenenOberächenauf,dasieansonsten
verrutschen kann.
• Springen Sie nicht auf oder von der Waage.
• Das Gerät schaltet sich automatisch einige Sekunden nach dem Wiegen ab.
• Tauchen Sie den Gerätekörper nicht in Wasser. Falls erforderlich können Sie die Waage von außen
mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungs- oder Scheuermittel, Metallschwämme,
etc.,welchedieOberächederWaagebeschädigenkönnten.
WICHTIG
• Es wird angeraten, sich immer zur selben Uhrzeit zu wiegen, bevorzugt vor dem Frühstück.
• Bitte beachten Sie, dass die Waage zum Wiegen von über 3 kg geeignet ist.
• Die Waage darf nicht benutzt werden, wenn Sie einen Herzschrittmacher verwenden oder
elektrische oder elektronische Geräte am Körper tragen.
• Nicht während der Schwangerschaft verwenden.
• Flüssigkeitseinlagerungen, einige Krankheiten, der Verzehr von Speisen, der Menstruationszyklus,
etc. können zu sich ändernden Ergebnissen führen.
• Die Waage eignet sich nicht weder für den gewerblichen noch für den medizinischen Gebrauch.
• Die Waage wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
Beschränkungen
• Die durch dieWaage ermittelten Werte und Ergebnisse können unzuverlässig sein bei: kindern unter
10 Jahren, wettkampfsportlern und Bodybuildern, Personen, die sich einer Dialysebehandlung
unterziehen, Personen, die an Fieber, Ödemen und Osteoporose leiden, Personen, die Medikamente
gegen Herz- und Kreislauferkrankungen einnehmen, Personen mit entscheidenden anatomischen
Unterschieden der Beine im Verhältnis zum restlichen Körper (zu kurze oder zu lange Beine).
GEBRAUCHSANLEITUNG
• DieWaagefunktioniertmit2BatterienTypAAA(nichtinbegrien).
• ÖnenSiedieAbdeckungimunterenTeilundlegenSiedieBatterienunterBeachtungderrichtigen
Polarität in das Batteriefach ein.
FUNKTIONEN
Wiegen
• Dieses Gerät kann wie eine normale Waage funktionieren. Wählen Sie dazu die Maßeinheiten (kg,
lb oder st:lb) mit der Taste neben dem Batteriefach aus. Stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage,
woraufhin ihr Gewicht erscheint. Das Gewicht leuchtet dreimal auf, ehe es permanent angezeigt
wird.
Verwendung als körperanalysegerät
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit dieser App kompatibel ist (Bluetooth 4.0 oder höher und
Version 4.3 bei Android oder IOS 8.0 oder höher).
• Laden Sie sich die APP OKOK International herunter. Stellen Sie dabei sicher, dass das Symbol der
Anwendung auf Ihrem Bildschirm erscheint. Befolgen Sie dabei folgende Schritte:
- Wählen Sie eine Suchmaschine für Anwendungen. Play Store (für Android) oder App Store (für
Apple).
- Stellen Sie sicher, dass sich auf Ihrem gerät ausreichend Platz zur Installation der Anwendung
bendet.

HBAS1504
12
13
- Suchen Sie die APP OKOK International und installieren Sie auf Ihrem Telefon.
- Das Symbol der App erscheint auf Ihrem Bildschirm.
- Die App kann auch direkt durch Scannen des QR-Codes, der auf der Rückseite des Geräts und in
der Tasche erscheint, über das Internet heruntergeladen werden
HINWEIS
• Diese App besitzt zudem andere Funktionen, die nicht mit der Waage in Verbindung stehen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• ÖnenSiedieAppOKOKInternationaldurchDrückenaufdasSymbol.DieAbbildung (1) erscheint.
Geben Sie Ihre Daten ein und greifen Sie auf Ihren Account. Drücken Sie „Passwort vergessen?“
Um Ihr Passwort zu erneuern (Abb. 3) zu oder registrieren Sie sich (Abb. 2).
• Sie verfügen über sieben Speicherplätze, damit sich 8 unterschiedliche Personen registrieren
können.
• Nach der ersten Anmeldung, erscheint die Abbildung (4). Dort können Sie die Maßeinheiten
auswählen und danach Ihr Prol bearbeiten (Abb. 5). Nach Eingabe Ihrer Daten, geben Sie Ihr
„Zielgewicht“ an (Abb. 6).
• Jetzt können Sie Ihr Körperanalysegerät verwendet. Ziehen Sie Ihre Schuhe aus und stellen Sie
sich mittig auf die Waage Abbildung (7). Schließen Sie das Bluetooth Ihres Telefons an und drücken
Sie „Gerät hinzufügen“ auf Abbildung (8). Die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Gerät und dem
Smartphone wird automatisch hergestellt. Nach Abschluss des Vorgangs werden die Daten auf Ihr
Smartphone übertragen, wie sich aus der Abb. 9 erkennen lässt. Zudem erscheinen sich auf der
Anzeige der Waage. Drücken Sie „Verlinken“ und geben Sie der Waage dann einen Namen.
• Drücken Sie „Ir”, um den Wiegevorgang auszuführen. Dann erscheint die Abbildung 10, die anzeigt,
dass Sie auf die Waage steigen können. Unterhalb Ihres Gewichts erscheint Ihr allgemeiner
körperlicher Zustand, ob Ihr Gewicht gering, normal, übergewichtig oder extrem übergewichtig ist.
Abb. 11.
• Auf dem Symbol in der oberen rechten Ecke „ “ können Sie Ihr Gewicht anpassen. Auf dem
benachbarten Symbol können Sie Ihre Ergebnisse in den sozialen Netzwerken teilen.
• Wenn Sie den Ergebnistrend anzeigen möchten, drücken Sie auf das Symbol „Tendenc.” Dann
erscheinteineGrak,dieIhreKonstantenwieaufderAbbildung (12) wiedergibt. Die Art von Daten,
die angezeigt werden soll (Gewicht, Fett, Wasser, Muskulatur, Knochen, BMI und BMR).
• Durch Drücken des Symbols „Gerät“ kann ein weiteres Gerät hinzugefügt werden. Abbildung 15.
• Unter dem Symbol „Ich“ können Sie Ihr Zielgewicht ändern oder auf die Einstellungen in der oberen
Ecke rechts zugreifen. Abbildungen 13 und 14. Nutzer können auch über das Symbol oben links
hinzugefügt oder ausgewählt werden.
FEHLERMELDUNGEN
• Err: Die maximale Kapazität der Waage wurde überschritten (180 kg).
• Lo: Batteriestand niedrig. Wechseln Sie die Batterien aus.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie als Verbraucher das Gerät entsorgen möchten, bringen Sie es zu einer
Sammelstelle für Sondermüll oder entsorgen Sie es in einem dafür vorgesehenen
Container.
• Bitte führen Sie die Batterien dem entsprechenden Sondermüll zu.
• Entsorgen Sie weder das Gerät noch die Batterien mit dem Hausmüll. So tragen Sie
entscheiden zum Schutz der Umwelt bei.
• Die Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

14
15
CONDICIONES DE GARANTÍA
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Sidetectacualquierproblemaensuproducto,comuníqueloalteléfono663782199,yleinformarán
acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de fabricación sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de esta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de
compra donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata
le ofrecemos la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web.
De esta manera su ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de
conseguir algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación
del proveedor. Este documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos los derechos
que la legislación vigente le conceda.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,lapérdidadeaccesorioso
partes del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por
personalajenoalosServiciosTécnicosdeJATA,asícomoporcausasdefuerzamayorajenas
aJATA(fenómenosgeológicos,disturbios,usonodoméstico,etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal,lámparas,papel,ltros,esmaltes,pinturasorecubrimientosdeterioradosporunuso
indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la
sulfataciónde los contactosdelaspilasobateríasdebidoaldeteriorodeéstas,noestán
cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en
los libros de instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del producto.
202105

HBAS1504
14
15
CONDIÇÕES DE GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 213 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de fabrico, sem qualquer custo para o seu
titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve constar
o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade de registar
a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será registado no
nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes
do produto, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer
pessoaalheiaaosServiçosdeAssistênciaTécnicadaJATA,assimcomoporcausasdeforça
maioralheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha,vidro, lâmpadas,papel,ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadospor uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em chas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão
cobertas pela garantia.
• Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadas
nos livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee
will enjoy all the rights
that his legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
quelalégislationen
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.

ESPAÑA
Polígono La Serna, Calle D, s/n
31500 Tudela, Navarra - SPAIN
Tel.946215540
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco,
Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa
Tel.213876355
www.jata.es
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata hogar Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

COMAC CAL
COMAC CAL FLOW 33 Installation and technical conditions

Reinhausen
Reinhausen MESSKO MTO Series operating instructions

Camille Bauer
Camille Bauer LINAX PQ3000 operating instructions

Motorola
Motorola R-2001D Operator's manual

HGSI
HGSI PMDW Series quick start guide

Rosemount
Rosemount P300 Installation and operation manual