Jata GR603 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
GR603
PLANCHA DE ASAR ELÉCTRICA
GRELHADOR ELÉCTRICO • ELECTRIC GRILL
PLANCHE A GRILLER ÉLECTRIQUE • GRILL ELETTRICO
GRILLPLATTE • ELECTRICKÝ GRILL

2
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Conector.
2. Selector de temperatura.
3. Indicador luminoso.
4. Base conector.
5. Plancha.
6. Bandeja recoge salsas/grasas.
MAIN COMPONENTS
1. Connector.
2. Temperature selector.
3. Indicator light.
4. Connector base.
5. Grill.
6. Juice/sauce collector tray.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Connettore.
2. Selettore temperatura.
3. Indicatore luminoso.
4. Base del connettore.
5. Superfice.
6. Vassoio raccoglitore grassi.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Dispositivo de ligação.
2. Selector de temperatura.
3. Luz piloto.
4. Base de ligação.
5. Chapa.
6. Bandeja para recolha de molhos/gorduras.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Connecteur.
2. Sélecteur de température.
3. Indicateur lumineux.
4. Base connecteur.
5. Plaque.
6. Plateau recueil sauces/graisses.
POPIS
1. Konector.
2. Volba teploty.
3. Světelná kontrolka provozu.
4. Zásuvky pro konektor.
5. Grill.
6. Zásuvka na šťávu z grilovaných potravin.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Stecker
2. Temperaturwahlschalter
3. Leuchtanzeige
4. Steckerbasis
5. Grillfläche
6. Saucen- / Fettauffangwanne.
6
5
4
1
3
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202205
Mod. GR603 230 V~ 50-60 Hz 2.200 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

3
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Connecteur.
2. Sélecteur de température.
3. Indicateur lumineux.
4. Base connecteur.
5. Plaque.
6. Plateau recueil sauces/graisses.
POPIS
1. Konector.
2. Volba teploty.
3. Světelná kontrolka provozu.
4. Zásuvky pro konektor.
5. Grill.
6. Zásuvka na šťávu z grilovaných potravin.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características y el de su casa coinciden.
•Verique que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
•La temperatura de las supercies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está funcionando.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
partes calientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
•Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al calor.
• Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales
inamables.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• Utilícelo siempre con el conector suministrado. No emplee
ningún otro tipo de conector.

4
• Enchufe el conector solamente si está conectado al grill.
• MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el conector con el cable
de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.
• Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable.
• No debe ser utilizado al aire libre.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de usarlo por primera vez limpie la plancha con un paño ligeramente humedecido. Séquela bien a
continuación y extienda un poco de aceite ayudándose de un trapo o papel de cocina.
• Antes de cada uso extienda un poco de aceite sobre la plancha.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
• La bandeja (6) debe de estar colocada. De lo contrario los jugos o grasas resultantes del cocinado se verterán
a la supercie.
• Introduzca el conector (1) en la base (4) hasta que haga tope, teniendo en cuenta que el selector de
temperatura (2) quede en la parte superior.
• Gire el selector de temperatura (2) a la posición que desee, de acuerdo al tipo de alimentos que vaya a
cocinar tomando como referencia de la temperatura seleccionada la posición del indicador luminoso (3). Es
aconsejable colocar inicialmente el selector en su posición más elevada (nº 5), con el n de que la plancha
alcance pronto una buena temperatura. Con posterioridad puede, si lo considera conveniente, modicar la
posición del selector.
• Conéctelo a la red. Se iluminará el indicador (3). Cuando dicho indicador se apague, la plancha ha alcanzado
la temperatura seleccionada.
• Coloque los alimentos sobre la plancha (5).
• Utilice siempre utensilios de madera para mover o girar los alimentos. El uso de tenedores u otros elementos
metálicos podría rayar la supercie.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza desconecte el aparato de la red y retire el conector de la base.
• No espere que la plancha se enfríe totalmente. La limpieza de la supercie es más fácil cuando aún está
templada. Es suciente pasar un paño húmedo y si quedasen restos difíciles puede eliminarlos con un paño
mojado en un poco de aceite.
• Puede limpiarlo con agua y jabón procurando aclarar bien a continuación.
Importante: Si lo ha sumergido en agua o lo ha aclarado de forma abundante debe de secar bien la base
del conector (4) y las espigas interiores antes de una nueva utilización.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar
el recubrimiento.
• La bandeja (6) puede limpiarla con agua y un detergente apto para vajillas.
• El conector debe limpiarse siempre con un paño seco y nunca debe sumergirse en agua.

5
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• Verique se a cha apresenta a ligação à terra adequada.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada
quando o aparelho está em funcionamento.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as
partes quentes.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• Mantenha-o afastado de cortinas ou outros materiais
inamáveis.

6
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• Utilize-o sempre com o dispositivo de ligação fornecido. Não
utilize qualquer outro tipo de dispositivo de ligação.
• Ligue o dispositivo de ligação somente se este estiver ligado
ao grelhador.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe o dispositivo de
ligação com o cabo em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• Para o desligar puxe pela cha e nunca pelo cabo.
• Não deve ser utilizado ao ar livre.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de o usar pela primeira vez limpe a chapa com um pano levemente humedecido. Seque-a bem e, de
seguida, passe um pouco de óleo com um pano ou um papel de cozinha.
• Antes de cada utilização passe um pouco de óleo sobre a chapa.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• A bandeja (6) deve estar colocada; de contrário, os sucos ou gorduras resultantes da confecção entornar-
se-ão pela superfície.
• Introduza o dispositivo de ligação (1) na base (4) até sentir resistência, tendo em conta que o selector de
temperatura (2) ca na parte superior.
• Rode o selector de temperatura (2) para a posição que desejar, de acordo com o tipo de alimentos que vai
cozinhar tomando como referência da temperatura seleccionada a posição da luz piloto (3). É aconselhável
colocar inicialmente o selector na sua posição mais elevada (nº 5) com o objectivo de que a chapa atinja
logo uma temperatura adequada. Posteriormente pode, se o considerar conveniente, modicar a posição
do selector.
• Ligue-o à rede. Iluminar-se-á a luz piloto (3).Quando esta se apagar, a chapa atingiu a temperatura adequada.
• Coloque os alimentos sobre a chapa (5).
• Utilize sempre utensílios de madeira para mexer ou virar os alimentos. O uso de garfos ou outros elementos
metálicos poderão riscar a superfície.

7
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar, desligue o aparelho da rede e retire o dispositivo de ligação da base.
• Não espere que a chapa arrefeça totalmente. A limpeza da superfície é mais fácil quando ainda está
morna. É suciente passar um pano húmido e se carem restos difíceis pode eliminá-los com um pano
molhado com um pouco de óleo.
• Pode lavá-lo com água e detergente tendo o cuidado de, depois, o enxaguar bem.
Importante: Se o mergulhou em água e o enxaguou abundantemente, antes de uma nova utilização
deve secar bem a base de ligação (4) e os bornes de contacto interiores antes de uma nova utilização.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a protecção.
• A bandeja (6) pode ser lavada com água e um detergente para louça.
• O dispositivo de ligação deve ser sempre limpo com um pano seco e nunca deve ser mergulhado em água.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect to the mains without checking that the voltage
on the rating plate and that of your household are the same.
• Make sure the plug has an adequate earth base.
• Do not leave unattended while in use.
• The exterior parts of the appliance may reach high
temperatures when the appliance is on.
• Take care the cable does not touch any hot parts.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.

8
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• Always place on a heat resistance surface.
•Keep out of curtains or other ammable materials.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• Always use with the connector provided. Do not use any other
type of connector.
• Only plug the connector in if it is connected to the grill.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the connector with the
cable in water or any other liquid.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
• It must not be used outdoors.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children without any supervision, unless they are over 8
years and they are under supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Before using for the rst time, clean the grill with a damp cloth. Next, dry carefully and spread a little oil with
a cloth or kitchen roll.
• Before each use pour some oil on the grill.
• Place the appliance on a at and heat resistance surface.
• The tray (6) must be in place, otherwise, the juices and fat resulting from the cooking will spill onto the
surface.
• Insert the connector (1) into the base (4), bearing in mind that the temperature selector (2) is in the top
position.
• Turn the temperature selector (2) to the desired position, according to the type of food you are going to
prepare using as a reference the selected temperature of the pilot light position (3). Firstly it is advisable to
put the selector to its highest position (nº 5), to let the grill reach, as soon as possible, a good temperature.
After that you can, if you consider it convenient, change the selector position.
• Plug into the mains. The pilot light (3) will go on. When the pilot light goes o the grill will have reached the
selected temperature.
• Place the food on the grill (5).
• Always use wooden utensils to move or turn the food over. The use of forks or other metal utensils may
scratch the surface.

9
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and remove the connector from its
base.
• Do not wait for the grill to cool completely. The cleaning of the surface will be easier if it is still warm. It
is enough to use a slightly dampened cloth and if there were some dicult residues they may be cleaned
with a cloth dampened in a little oil.
• It may be cleaned with soap and water, taking care to rinse carefully afterwards.
Important: If you have immersed it in water or rinsed with abundant water you must dry the base of
the connector (4) and the pins before using it again.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the protection.
• The tray (6) may be cleaned with water and detergent suitable for the dishwasher.
• The connector must always be cleaned with a dry cloth and must never be immersed in water.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
•Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils peuvent être d’éventuelles
sources de danger.
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la
plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident.
•Vériez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre
correcte.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
•La température des supercies accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en train de fonctionner.

10
• Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact avec les
parties chaudes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• Maintenez-le éloigné des rideaux, liquides ou autres matériaux
inammables.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage
domestique.
• Utilisez-le toujours avec le connecteur fourni. N’utilisez jamais
aucun autre type de connecteur.
• Ne le branchez au courant que si le connecteur est branché sur
sa base.
• TRÈS IMPORTANT: Ne submergez jamais le connecteur avec
le câble d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du
câble.
• Ne pas utiliser à l’air libre.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sauf si elles sont
plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
INSTRUCTIONS D’USAGE
• Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez la plaque avec un chion légèrement humide. Séchez-la
bien puis étendez un peu d’huile à l’aide d’un chion ou d’un papier absorbant.
• Avant chaque utilisation, étendez un peu d’huile sur la plaque.
• Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
• Le plateau (6) doit être place. Sinon, les jus ou graisses de la cuisine se verseront sur la surface.

11
• Introduisez jusqu’au fond le connecteur (1) dans la base (4), en veillant à ce que le sélecteur de température
(2) demeure dans la partie supérieure.
• Placer le sélecteur de température (2) dans la position souhaitée, selon le type d’aliments que vous vous
apprêtez à cuisiner, en prenant comme référence de la température sélectionnée la position du témoin
lumineux (3). Nous vous conseillons de placer initialement le sélecteur dans la position la plus élevée (nº
5), pour que la pierre à cuire atteigne rapidement une bonne température. Vous pouvez ensuite, si vous le
considérez opportun, modier la position du sélectionneur.
• Connectez-le au secteur. L’indicateur (3) s’allumera. Lorsque cet indicateur s’éteindra, la pierre à cuire aura
atteint la température sélectionnée.
• Placez les aliments sur la plaque (5).
• Utilisez toujours des ustensiles résistants à la chaleur pour déplacer ou tourner les aliments. Si vous utilisez
des ustensiles métalliques, faites attention qu’ils soient en parfait état, sans ssure ni bords coupants, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant et retirez le connecteur de la base.
• N’attendez pas que la pierre à cuire se refroidisse totalement. Le nettoyage de la supercie est plus facile
lorsque celle-ci est encore tiède. Il sut de passer un chion humide, et vous pouvez éliminer les restes
diciles à l’aide d’un chion imbibé d’un peu d’huile.
• Vous pouvez la nettoyer avec de l’eau et du savon en veillant à bien rincer ensuite.
Important: Si vous l’avez submergée dans de l’eau ou que vous l’avez abondamment rincée,vous devrez
bien sécher la base du connecteur (4) ainsi que les goujons intérieurs avant de l’utiliser de nouveau.
• N’utilisez pas pour le nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, éponges métalliques, etc., pouvant
détériorer la plaque.
• Le plateau (6) peut être nettoyé à l’eau et avec un produit lave-vaisselle.
• Le connecteur doit toujours être nettoyé à l’aide d’un chion humide, et il ne doit jamais être submergé dans
de l’eau.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio
lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi.
• Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver
vericato che il voltaggio sia compatibile.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.

12
• Non lasciare incustodito quando è in funzione.
• La temperatura delle superci accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio sia in funzione.
• Evitare il contatto del cavo con le parti calde.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Posizionare sempre su di una superce resistente al calore.
• Usare lontano da materiali inammabili.
• Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per uso
domestico.
• Si deve utilizzare sempre il cavo in dotazione, non usare altri
tipi di connettori.
• Inserire la spina solo quando il connettore è inserito nel grill.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai il connettore in
acqua o altro liquido.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• Per staccare, tirare la spina e mai il cavo.
• Non deve essere usato all’aperto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Per il primo uso, pulire il grill con un panno umido, far asciugare e poi spalmare con un panno un po’ d’olio.
• Prima di ogni uso versare un po’ d’olio sulla piastra.
• Posizionare il grill su di una superce piana e resistente al calore.
• Il vassoio (6) deve essere al suo posto durante l’utilizzo, altrimenti i liquidi scaturiti dalla cottura cadranno
per terra.
• Inserire il connettore (1) nella base (4) no in fondo, facendo attenzione anché il selettore della temperatura
(2) resti nella parte superiore.

13
• Girare il selettore della temperatura (2) no alla posizione desiderata, d’accordo con il tipo di alimenti da
cucinare, prendendo come riferimento della temperatura selezionata la posizione dell’indicatore luminoso
(3). È consigliabile situare inizialmente il selettore nella sua posizione più elevata (nº 5), in modo che il
ferro raggiunga presto una buona temperatura. Successivamente, è possibile, se si considera conveniente,
modicare la posizione del selettore.
• Collegare il ferro da stiro alla rete. Si illuminerà l’indicatore (3). Quando l’indicatore si spegne, signica che
il ferro ha raggiunto la temperatura selezionata.
• Posizionare il cibo sul grill (5).
• Per muovere o girare il cibo usare sempre utensili resistenti al calore. Ricordarsi, quando si usano utensili in
acciaio, di controllare che siano in perfette condizioni, senza parti rotte o bordi taglienti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare dalla corrente prima di procedere alla pulizia.
• Non attendere che il ferro si rareddi completamente. La pulizia della supercie è più facile quando è ancora
tiepida. È suciente passare un panno umido e, se dovessero essere presenti resti dicili, eliminarli con un
panno bagnato e un po’ di olio.
• Si può pulire con acqua e sapone, sciacquando bene subito dopo.
Importante: Se il ferro è stato immerso in acqua o è stato sciacquato abbondantemente, devono essere
asciugate bene la base del connettore (4) e le spine interne prima di utilizzarlo nuovamente.
• Non usare prodotti chimici o abrasivi che potrebbero danneggiare la supercie del grill, ad esempio mai
usare gli spray per il forno.
• Il vassoio (6) puo’ essere pulito con acqua e puo’ anche andare in lavastoviglie.
• Il connettore deve essere pulito sempre con un panno asciutto e non deve essere mai immerso in acqua.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.

14
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
•Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
•Die Oberächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn
sich das Gerät in Betrieb bendet.
•Vermeiden Sie, dass das Netzkabel mit den heißen Geräteteilen
in Kontakt kommt.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
•Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständigen Oberächen.
• Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen
brennbaren Flüssigkeiten oder Stoen auf.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht.
•Verwenden Sie es immer mit dem mitgelieferten Stecker.
Benutzen Sie keinen anderen Steckertyp.
•Stecken Sie den Stecker nur ein, wenn er mit dem Grill
verbunden ist.
• WICHTIGER HINWEIS: Tauchen Sie den Stecker mit dem
Netzkabel nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
•Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht am
Kabel.
• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
•Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung
darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

15
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Reinigen Sie die Grilläche vor der ersten Verwendung mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Trocknen Sie
dann sie gut ab und verteilen Sie ein wenig Öl mithilfe eines Lappens oder Küchenpapier.
• Verteilen Sie vor jeder Verwendung etwas Öl auf der Grilläche.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche.
• Die Auangwanne (6) muss sich an ihrem Platz benden. Andernfalls laufen die Säfte oder Fette der Speisen
auf die Fläche.
• Stecken Sie den Stecker (1) bis zum Anschlag in die Dose (4) und berücksichtigen dabei, dass sich der
Temperaturwahlschalter (2) oben benden muss.
• Drehen Sie den Temperaturwahlschalter (2) je nach der Art der zuzubereitenden Speisen auf die gewünschte
Position, wobei als Referenz der gewählten Temperatur die Stellung der Leuchtanzeige (3) dient. Es ist
ratsam, den Wahlschalter zunächst auf die höchste Position zu stellen (nº 5), damit die Grilläche so schnell
wie möglich heiß wird. Danach können Sie die Position des Wahlschalters verändern, wenn dies angebracht
erscheint.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Die Leuchtanzeige (3) leuchtet auf. Schaltet sich diese Anzeige
aus, hat die Grilläche die gewählte Temperatur erreicht.
• Legen Sie die Speisen auf die Grilläche (5).
• Verwenden Sie für die Handhabung der Speisen immer Holzutensilien. Die Verwendung von Gabeln oder
anderen Metallteilen könnte die Oberäche zerkratzen.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Warten Sie nicht, bis die Grilläche völlig erkaltet ist. Die Reinigung der Oberäche ist leichter, wenn sie noch
lauwarm ist. Es reicht, die Fläche mit einem feuchten Tuch abzuwischen; falls schwer zu entfernende Rest
bleiben, können diese mit einem in etwas Öl getränkten Tuch entfernt werden.
• Die Reinigung des Geräts kann mit Wasser und Seife erfolgen, wobei anschließend gut nachgespült werden
muss.
Wichtiger Hinweis: Haben Sie das Gerät in Wasser getaucht oder reichlich abgespült, so müssen Sie die
Steckerbasis (4) und die internen Stifte vor einer erneuten Verwendung gut trocknen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen, schleifenden oder scheuernden Mittel, keine
Metallschwämme, etc., da diese die Oberächen des Geräts zerstören können.
• Die Auangwanne (6) kann mit Wasser und einem Geschirrspülmittel gereinigt werden.
• Der Stecker muss immer mit einem trockenen Tuch gereinigt werden und darf nie in Wasser getaucht
werden.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.

16
ČESKÝ
UPOZORNĚNÍ
• Nedotýkejte se přístroje v místech, kde je tato značka.
Pozor horké!
• Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto
pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
• Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud
takovéto osoby budou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost musí si být tato osoba jista, že návod k
použití, bezpečnostní pokyny týkající se zařízení pochopili a i
možné riziko použití tohoto spotřebiče.
• Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a
přívodní kabel mimo dosah dětí.
• Všechny igelitové tašky a balení ihned zlikvidujte. Jsou
potenciálně nebezpečné pro děti.
• Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti bez ověření, že napětí
na typovém štítku a vaší domácnosti jsou stejné.
• VELMI DŮLEŽITÉ: Nikdy neponořujte kabel ani konektor do
vody nebo jiné tekutiny.
• Nikdy při provozu nenechávejte přístroj bez dozoru.
• Nepoužívejte grill naprázdno.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Uchovávejte přístroj
mimo dosah dětí.
• Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkým
povrchem přístroje.
• Přístroj položte na rovný a stabilní povrch.
• Přístroj vždy odpojte od sítě, pokud ho nechcete nadále
používat, před montáží / demontáží nebo při čištění.
• Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.

17
•Čištění a údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi
mladšími 8 let a bez dozoru.
•Pokud je přívodní kabel přístroje porušený, musí být vyměněn
v autorizovaném servisním středisku.
•Se všemi opravami se obracejte na autorizované servisní
středisko.
•Tento výrobek není určen pro použití s externím časovačem
nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
POUŽITÍ
• Přístroj slouží pouze k domácímu použití.
• Před prvním použitím desku grilu omyjte vlažnou vodou a vysušte. Grilovaní desku velmi jemně celé ploše
potřete potravinářským olejem.
• U tohoto přístroje hrozí nebezpečí popálení proto dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s ním !
• Přístroj zkompletujte!
• Přívodní kabel konektor (1) musí být do zásuvky grilu zasunut až na doraz ovladačem teploty nahoru.
• Přístroj zapněte do elektrické sítě. Pro rychlé nahřátí nastavte (2) na maximum a krátce vyčkejte.
• Poté teplotu snižte na hodnotu odpovídající grilovaným potravinám. Dosaženou teplotu bude indikovat (3)
zhasnutím.
• Vložte grilovanou potravinu.
• Pro manipulací používejte dřevěné nebo plastové pomůcky, zabráníte tak poškrábání a předčasnému
opotřebení grilovaní desky. Gril můžete během grilování přenášet díky tepelně izolovaným držadlům.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Odpojte (1) a vyjměte (4) kterou můžete mýt v myčce nádobí.
• Nechte grill vychladnout na teplotu při které se budete moci dotýkat grilovací desky bez rizika popálení Je
snazší čistit grilovaní desku ještě teplou ne horkou, Zbytky potravin tak nepřilnou.
• Můžete desku otřít papírovými ubrousky. Při větším znečištění papírovými ubrousky lehce navlhčenými v
potravinářském oleji.
• Pokud budete gril chtít umýt ve vodě dbejte dokonalého vysušení prostoru kontaktů pro vložení přívodního
kabelu.
•Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje chemická rozpouštědla, která by mohla přístroj nevratně poškodit nebo
abrazivní a drsné prostředky, které by měli na přístroj stejný vliv.
•Tělo přístroje můžete otřít také ubrouskem je-li to nutné.
•Pro ukládání přístroje vyčkejte na jeho úplné vychladnutí.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• ¡Pokud přístroj přestanete používat postarejte se o jeho ekologickou likvidaci.
• Nikdy ho nevyhazujte do směsného odpadu. Zajistíte tak recyklaci a zdravé životní prostředí.

18

19

www.jata.es
ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Table of contents
Languages:
Other Jata Grill manuals

Jata
Jata JEBQ1002 User manual

Jata
Jata JEBQ1001 Instruction Manual

Jata
Jata GR205 User manual

Jata
Jata JEGR1595 User manual

Jata
Jata MAGIC GR2600 Instruction Manual

Jata
Jata SENSES JEGR0550 User manual

Jata
Jata BQ108 User manual

Jata
Jata JEGR1913 User manual

Jata
Jata EBQ2 Instruction Manual

Jata
Jata JEGR5522 User manual
Popular Grill manuals by other brands

OpenFire
OpenFire DELUXEset user manual

King Kooker
King Kooker CS14 Assembly instructions and use and care manual

Gaggenau
Gaggenau VR 414 611 use and care manual

Kenmore
Kenmore 141.16228 owner's manual

Outback
Outback OUTBACK TROOPER 359 Assembly and Assembly and operating instructions

Fuego
Fuego F21C Quick assembly guide