JB Systems Light LM430 User manual

Version: 1.1
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT
LM440G = German ~ LM440F = French

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®1/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets therequirements of the current European and
national guidelines.Conformity has been established and the relevant statementsand documentshave been
deposited by the manufacturer.
4 channel DMX light modulator:
LM440G ~ LM440F: equipped with 4 internal dimmer packs and mains socket outputs (4x
1750W/res – max. total load = 3600W) Suitable for both inductive and resistiveloads.
LM430: no internal dimmer packs, to be used with external DMX power units.
4 extra switch channels to switch light effects on/off via optional DMX switch pack (ex. SW416)
4 usermodes:
Individual manualdimming on all 4 channels (stagelighting)
4 Channel light modulator(high, mid, bass, anti-bass)
9 built-in 4channelchaser programs:
audio controlled (built-in micro or external cinch audio input)
static withuser selectablespeed on fader
Individual dimmer faders on each channel, each with flash buttons.
Master dimmer with overall flash button
Background leveldimmer
Standbyswitch (blackout)
DMX output for extra dimmer- andswitch packs:
DMXchannels 1-4: dimmerchannels
DMX channels 5-8: on/off switch channels
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
LM430 with AC-adapter or LM440G~ LM440F
User manual
Some important instructions:
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
bymishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibility for any resulting defects
or problemscaused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only.
This symbol means: Readinstructions. This symbol means: Lamp Control Gear
This symbol means: Safety Class II appliance
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objectsor spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Preventuse in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operatethis device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Always unplug the unit when it is not used for alonger time orbeforeyou start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
In order to avoid a hazard, the unit shall only be used with the AC-adaptor delivered with it. If the AC-
adaptor is damaged,a same model adaptor shall be used only.
LM440G ~LM440F must be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact yourdealer immediately.
Please usethe original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
MAINTENANCE
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CAUTION

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
FUNCTIONS (FRONT)
1. POWERSWITCH: used to switch the unit ON/OFF.
2. DIMMERCHANNELS: these are 4 faders used to set the individual dimming levels of the 4 channels.
Below each fader there’s a flash button to set the output of the corresponding channel to 100% (full) for
as long as the button is pressed. The flash buttons all have backlight so you can easily monitor the
output of each channel.
3. SWITCHCHANNELS: these buttons are used to switch 4 individual light effects ON/OFF. To be able to
use these buttons you must connect a separate switch pack to the DMX-output of the unit. (DMX
address on the switch pack must be set to 005)
4. MODE SELECT: used to select 1 of the 4 user modes:
HOLD DIM: This mode can be used to control the dimming levels of projectors on a small stage.
The 4 faders (2) can be used to set the dimminglevel ofeach channel individually.
HOLD SOUND: the music is divided into 4 different frequency ranges (bass, middle, high, anti-
bass). Each of thefour output channels will respond to a different frequency range.
PROGRAM SOUND: The chaser program selected with the “program select” button (6) will be
displayed. The chaser speed is synchronized to the rhythm of thebeat.
PROGRAM SPEED: The chaser program selected with the “program select” button (6) will be
displayed. The chaserspeed can be adapted with the speed fader (12).
5. MODE SELECT INDICATOR: shows which of the 4 modes is currently active.
6. PROGRAM SELECT: When you selected 1 of the 2 program modes (4) then you can use the program
select button to choose the program you like. Nine different chaser programs (from 1 to 9) can be
selected. Program 0 (zero on the display) is a random program.
7. PROGRAM DISPLAY: shows which chaser programis currently selected.
8. MASTERDIMMER: controls the overall dimming level of the 4 channels.
9. FULL SWITCH: use this button to set the output of the 4 channels to 100% (full) for as long as the
button ispressed.
10. BACKGROUND LEVEL: with this fader you can set the background level (minimum output level) of the
4 dimmerchannels. This can “soften” the chaser effects so they become less aggressive.
Attention: don’t set this fader to maximum, you will not be able anymore to see the chaser patterns or
setproperdimminglevels forthe 4individual channels.
11. STANDBY SWITCH: used to cutoff (blackout) the output of the 4 dimmer channels. The 4 switch
channels are not affected.
12. PROG SPEED CONTROL: When the “program speed”mode (4) is selected, you can change the speed
of the selected chaser program (6) from slow to fast or very fast (13).
13. SPEED x10 BUTTON: Used tomultiply/divide by10 the speed selected with the speed fader (12).
14. AUDIO SENSITIVITY: used to adjust the input sensitivity of the internal microphone or external audio
inputs. Adjust the level untilthe sound activated functions work nicely tothe rhythm ofthe music.
15. INTERNAL MICRO: theinternal microphone isinstalled behind this opening.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
FUNCTIONS (REAR)
LM430
LM440G ~ LM440F
16. SOUND SOURCE SELECT: used to select which audio input will be used to synchronize the sound
related functions:
BUILT-IN MICRO: use this function when the music playback level is high enough so the internal
microphone can easily capture the sound. This is the easiest way to usethe sound functions.
AUDIO INPUT: use this function when the sound level is rather low. In this case don’t forget to
connect the audio input connectors (17)!
17. AUDIO INPUT: when the sound source selector (16) is set to “AUDIO INPUT” you will have to connect
these cinch/RCA connectors to an analog audio signal ranging from 200mV to 1000mV. In most cases a
record output or secondary master on your mixer will do.
18. DMX OUTPUTS: used to connect the light modulatorto DMX powerpacks. You can use the 5pin XLR or
3pin XLR connectors. Both connectors carry the same signals, they only have a different pinning layout.
In most cases however you will use standard XLR-3pin male/female cables. Both the dimmer and switch
channels are availableon these outputs:
DIMMER CHANNELS: are assigned to DMX addresses 001 to 004. Please set the starting
address of the connected dimmer pack to 001.
SWITCH CHANNELS: are assigned to DMX addresses 005 to 008. Please set the starting
address of the connected switchpack to 005.
Hint: You can connect all kinds of dimmer/switch packs, however for mobile applications we suggest
using the JB Systems®PB41/STDpowered DMX-bars. You can easily set each channel in switch or
dimmer mode. Moreover you can directly fix your projectors and/or light effectsto these powered DMX-
bars.
19. POWER INPUT: this input depends on the model number of the light modulator:
LM430: low voltage input, connect the supplied AC adapter here. If you should use another
adapter, please make sure the output produces 15Vac (>1A) with positive pole (+) in the center of
the connector.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®5/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
LM440G ~ LM440F: mains input cable, make sure the local voltage is 230Vac and the projectors
are properly connected to the channel output sockets (20) before you connect this cable to the
mains wallsocket. The maximum totalload is 16Aor 3600Watts.
20. INPUT FUSE: This is an automatic circuit breaker. When the fuse is blown, first locate and solve the
problem that caused the fuse to blow. When the problem is solved, simply push the button to reset the
circuit breaker.
21. CHANNEL OUTPUTS: (only on LM440G ~ LM440F) Each channel output has its own output socket to
connect any resistive and/or inductive (PAR36) projector(s). Each channel is equipped with a fuse.
Always replace a blown fuse with a fuse that has the same characteristics! (250V/8A fast)
VERY IMPORTANT NOTE!
It’s very important to know that the maximum load for each channel is rated at 8A or 1750Watts.
However the total load for all 4 channels may not exceed 16A or 3600Watts!
CONNECTIONS
These are just some small examples, many different setups and combinations are possible!
SPECIFICATIONS
LM430:
Power Input: AC 15V 1000mA minimum.
AC Poweradapter: AC 230V, 50Hz 15Vac / 1000mA (or more)
DMX outputs: 3pin XLR + 5pinXLR
Audio input: internalmicrophone
external audio input on cinch/RCA (200mV 1000mV)
Size: 48,3 x 13,2 x 6,0 cm (19”/3U)
Weight: 1,9 kg
LM440G ~ LM440F:
PowerInput: 230Vac / 16A maximum (3600Watts)
Poweroutputs: 4x 230Vac / max. 8A (1750Watts)
Fuses (size = 6,35 x 32mm): channels: 250V/8A (T8AL250V)
DMX outputs: 3pin XLR + 5pin XLR
Audio input: internalmicrophone
external audio input on cinch/RCA(200mV 1000mV)
Size: 48,3 x 13,2 x 10,5 cm (19”/3U)
Weight: 3,1kg
Every informationis subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®6/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutesles possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Modulateur de lumièreà 4 canaux DMX :
LM440G ~ LM440F : équipé de 4 gradateurs internes et de 4 prises de sortie (4x 1750W/res –
puissance totale maximale = 3600W). Convient aussi bien pour les charges inductives que
résistives.
LM430 : ne comporte pasde gradateurs internes, doit être utilisé avec des unités de puissance DMX
externes.
4 canaux supplémentaires pour allumer et éteindre les effets de lumière via un switch pack DMX en option
(ex. : SW416).
4 modes utilisateur :
Réglage manuel individuel sur chacun des4 canaux(éclairage de scène)
Modulateur de lumièreà 4 canaux (basses,médiums,aiguës, canal négatif)
9 programmeschenillards intégrés à 4 canaux :
contrôlé par source audio (microintégré ou entrée audio cinch externe)
contrôlépar le curseurdevitesse.
Gradateur individuel (commande par curseur) sur chaque canal, chacun avecbouton flash.
Gradateur général avecbouton flash général.
Gradateur pour niveaud'arrière plan.
Interrupteur temporaire de coupure générale (black out)
SortieDMX pour blocs de puissance etswitch packs supplémentaires:
Canaux DMX 1-4 : canaux commandés par gradateurs.
Canaux DMX 5-8 : canaux commandés par interrupteurs.
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si la boîtecontient les articles suivants :
LM430 ou LM440G ~LM440F avec son adaptateur CA.
Moded’emploi
Quelques instructionsimportantes :
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. Si l’appareil est
effectivement endommagé, ne l’utilisez pas et contactez le vendeur.
Important : cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et protégé par un emballage adéquat. Il
est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel.
La garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend
pas la responsabilité des dommages ou des problèmes, quels qu'ils soient, s'ils résultent du non respect
des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®7/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION : afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretienuniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil, cequi peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle signale la présence d'instructions de fonctionnement et de
maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour
usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode
d’emploi.
Ce symbole signifie: appareilpour contrôler
des lampes.
Ce symbole signifie: appareil construit selon
les normes desécurité classe II
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner dans des conditions optimales et peut même causer des
dommages.
Cetteunité estdestinée à une utilisation à l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser de liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases,ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez-la immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les ouverturesde ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux ; nettoyer l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règles de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé rapidement et à tout
instant si nécessaire.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé parle constructeur,son agentou un technicienqualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être utilisé uniquement avec l’adaptateur
secteurinclus . Si l’adaptateur est défectueux, il sera utilisé seulement par un modèle identique.
Le LM440G~LM440F doit êtreraccordé à la masse selon les règles de sécurité.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il ne contient
aucune pièce pouvant être changée par l’utilisateur lui-même.
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible.Remplacez systématiquement unfusible endommagé par
un fusible de même typeet de mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez
immédiatement votrerevendeur.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doitêtre transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®8/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le thinner car ils peuvent endommager
l’appareil.
FONCTIONS (FACE AVANT – LM430 & LM440G ~ LM440F)
1. INTERRUPTEURGENERAL : cet interrupteur sert à mettre l'unité sous et horstension.
2. CANAUX GRADATEURS : il s'agit de 4 curseurs qui servent à fixer le niveau individuel de puissance
des 4 canaux. En dessous de chaque curseur, il y a un bouton flash qui fait passer la puissance du
canal correspondant à 100 % (full) aussi longtemps que l'on presse le bouton. Les boutons flash sont
tous rétro-éclairés de manièreà pouvoir visualiser la sortie de chaque canal.
3. CANAUX ACTIVES PAR UN SWITCH : ces boutons servent à mettre en et hors service 4 effets de
lumièreindividuels. Pour être en mesure d'utiliser ces boutons, il faut connecter un switch pack séparé à
la sortie DMX de l'unité. (L'adresse DMX de ce switch pack doit être réglée sur 5).
4. MODE SELECT : sert à sélectionner un des 4 modes utilisateur :
HOLD DIM : ce mode peut être utilisé pour contrôler le niveau de gradation d'une scène de petite
taille. Les 4 curseurs (2) servent à fixer individuellement le niveau de gradation de chaque canal.
HOLD SOUND : la source musicale est divisée en 4 fréquences séparées (basses, médiums,
aiguës, canal négatif). Chacun des 4 canaux de sortie réagira donc à une plage de fréquences
différente.
PROGRAM SOUND : le programme chenillard sélectionné avec le bouton “program select” (6)
entreraen fonction.La vitessedu chenillard sera alors synchronisée au rythmede la musique.
PROGRAM SPEED : le programme chenillard sélectionné avec le bouton “program select” (6)
entrera en fonction. La vitesse du chenillard sera alors adaptée par le curseur de vitesse (12).
5. INDICATEUR MODE SELECT : ces LED montrent lequel des 4 modes est actif à cet instant.
6. PROGRAM SELECT : lorsqu'on a sélectionné l'un des 2 modes 'PROGRAM' (4), on peut alors se servir
du bouton de sélection des programmes pour choisir le programme que l'on veut. On peut choisir entre
neuf programmes de type chenillard (de 1 à 9). Le programme "0" (un zéro s'affiche à l'écran) est un
programmealéatoire.
7. PROGRAM DISPLAY: l'écran montrequel est le programmechenillard sélectionné.
8. GRADATEUR MASTER: ce curseur contrôle leniveaugénéral de gradation des 4 canaux.
9. INTERRUPTEUR FULL : on utilise ce bouton pour faire passerla puissance des 4 canaux à 100 % (full)
aussi longtemps que l'on pressele bouton.
10. NIVEAU DE BACKGROUND : ce curseur a pour but de fixer le niveau de background (le niveau
minimum de sortie) des 4 canaux gradateurs. Cela permet d'adoucir les effets chenillards afin qu'ils
soient moins agressifs.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®9/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Attention : il ne faut pas mettre ce curseur à fond, sinon il n'est plus possible de distinguer les figures
des programmes chenillards ou de régler correctement les niveaux minimums de gradation des 4
canauxindividuels.
11. INTERRUPTEUR DE STANDBY : ce bouton sert à couper la sortie des 4 canaux gradateurs (black out).
Les 4 canaux activés par un switch (3) ne sont pas affectés par ce contrôle.
12. CONTROLE DE PROG SPEED : quand le mode "program speed" (4) est sélectionné, on peut modifier
la vitesse du programme chenillard sélectionné (6) d'un rythme lentà rapide ou très rapide (13).
13. BOUTON SPEED x 10 : ce bouton sert à augmenter ou diminuer la vitesse sélectionnée par le curseur
de vitesse (12).
14. AUDIO SENSITIVITY: ce réglage sert à ajuster la sensibilité d'entrée du micro interne ou des entrés
audio externes. Il faut ajuster le niveau jusqu'à ce que les fonctions dépendant du son réagissent de
façon adéquate au rythme de la musique.
15. MICRO INTERNE : le micro interne setrouve derrière cet orifice.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
LM430
LM440G ~ LM440F
16. SELECTEUR DE SOUND SOURCE : cet interrupteur sert à sélectionner quelle sera l'entrée audio qui
sera utilisée pour synchroniser les fonctions dépendant du son :
MICRO INTEGRE : cette fonction s'utilise quand le niveau de la diffusion musicale est
suffisamment élevé pour que le microphone interne puisse aisément capter le son. C'est la
manière laplus facile pour utiliser les fonctions dépendant du son.
ENTREE AUDIO: on recourt à cette fonction quand le niveau de la diffusion musicale n'est pas
très élevé. Dans ce cas, il ne faut pas oublier de raccorder une source sonore aux connecteurs
des entrées audio (17) !
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
17. AUDIO INPUT : quand le sélecteur desource sonore(16) est réglé sur "AUDIOINPUT", il faut raccorder
ces connecteurs Cinch/RCA à un signal audio analogique allant de 200mV à 1000mV. Dans la plupart
des cas, une sortie destinée à l'enregistrement ou un master secondaire (disponibles sur une table de
mixage) fera l'affaire.
18. SORTIES DMX : elles sont utilisées pour raccorder le modulateur de lumière à des unités de puissance
DMX. On peut utiliser des prises XLR à 3 ou à 5 broches. Ces deux connecteurs véhiculent le même
signal, la différence se situe uniquement au niveau de la disposition des broches. Cependant, dans la
plupart des cas, on utilisera des câbles XLR (standard mâle/femelle) tels que nos câbles 7-0061
7-0068 véhiculant les signaux. Les canaux gradateurs, tout comme les canaux activés par un switch,
sont disponibles sur ces sorties :
CANAUX GRADATEURS : ils sont assignés aux adresses DMX 001 à 004. Réglez s'il vous plaît
l'adresse de départ du dimmer pack connecté sur001.
CANAUX ACTIVES PAR UN SWITCH : ils sont assignés aux adresses DMX 005 à 008. Réglez
s'il vous plaît l'adresse de départ du switchpack connectésur 005.
Tuyau : on peut connecter toutes sortes de dimmer et switch packs, mais cependant, dans le cas
d'installations mobiles, nous suggérons l'utilisation de barres d'alimentation DMX JB Systems®
PB41/STD. On peut facilement régler chaque canal en mode switch ou en mode gradateur. De plus, on
peut directement fixer ses projecteurs et/ou seseffetsde lumière à ces barresd'alimentationDMX.
19. ALIMENTATION : cette entrée est différente selon le numéro du modèle de jeu de lumière :
LM430 : entrée basse tension, c'est ici qu'il faut raccorder l'adaptateur CA fourni. En cas
d'utilisation d'un autre adaptateur, il est impératif de s'assurer que la sortie produit 15V en CA
(>1A), avec le pôle positif (+) situé au centre du connecteur.
LM440G ~ LM440F : câble destiné à l'entrée secteur, il est impératif de s'assurer que la tension
de service locale est de 230 V (CA) etque les projecteurs sont correctement raccordés aux prises
de sortie des canaux (20) avant de raccorder ce câble à une prise de courant murale. La charge
totale maximum est de16A ou 3600 watts.
20. FUSIBLE PRINCIPAL : il s'agit d'un coupe-circuit automatique. Quand le fusible a disjoncté, il faut
d'abord localiser le problème et apporter une solution à ce qui a provoqué le déclenchement du fusible.
Quand ce problème a trouvé sa solution, poussez simplement sur le bouton pour remettre le coupe-
circuit en fonction.
21. SORTIES DES CANAUX : (remarque valable uniquement pour le LM440G ~LM440F) Chaque sortie de
canal a sa propre prise de sortie, à laquelle on peut raccorder n'importe quel projecteur, qu'il soit de type
inductif et/ou résistif (PAR 36). Chaque canal est équipé d'un fusible. Il faut toujours remplacer un fusible
qui a sauté par un fusible qui possède les mêmes caractéristiques ! (250V/8A rapide)
REMARQUE TRES IMPORTANTE !
Il est très important de savoir que la charge maximum pour chaque canal est limitée à 8A ou 1750 watts.
Cependant, la charge totale pour l'ensemble des 4 canaux nepeut pas dépasser 16A or 3600 watts !

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
CONNECTIONS
Voici juste quelques petits exemples, une foule deconfigurations etde combinaisons sont possibles !
SPECIFICATIONS
LM430 :
Tension de service : CA 15V 1000 mA minimum.
AdaptateurCA: CA 230V,50Hz 15Vca / 1000 mA (ou plus)
Sorties DMX : 3pin XLR+ 5pin XLR
Entrée audio : micro interne
entrée audio externe, prise cinch/RCA (200 mV 1000mV)
Dimensions : 48,3 x13,2 x 6,0 cm(19”/3U)
Poids : 1,9kg
LM440G ~ LM440F :
Tension de service : 230V (CA) / 16A maximum (3600 watts)
Sorties de puissance : 4 x 230V (CA) / max. 8A (1750 watts)
Fusibles (6,35 x 32mm) : canaux :250V/8A (T8AL250V)
Sorties DMX : 3pin XLR+ 5pin XLR
Entrée audio : micro interne
entrée audio externe, prise cinch/RCA (200 mV 1000mV)
Dimensions : 48,3 x 13,2 x 10,5 cm (19”/3U)
Poids : 3,1kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger ladernière version de ce mode d’emploi de notre site Web : www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®12/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM EN SCHRIJF U IN
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
4-kanaals lichtmodulator:
LM440G ~ LM440F: voorzien van interne dimmerpacks en uitgangen via stopcontacten
(4x1750W/res – max. totaalvermogen = 3600W) Geschikt voor resistieve eninductievebelasting.
LM430: geen interne dimmerpacks,wordt samen met externe DMX dimmerpacks gebruikt.
4 extraaan/uit toetsen om via een externe DMX switchpack (bvb. SW416) kleine lichteffecten te bedienen.
4bedieningsmodi:
Individueel manueel dimmen van de 4kanalen (podiumbelichting)
4-kanaals lichtorgel (high, mid, bass, anti-bass)
9 voorgeprogrammeerde 4-kanaals looplichten:
muziekgestuurd (via interne micro ofexterne cinch audioingang)
statisch waarbij desnelheid via een faderkan wordeningesteld
Individuele dimmer faders op de 4 kanalen, elk voorzien van flashtoetsen
Hoofddimmer met algemene flashtoets
Achtergrondniveauinstelbaar
Standby toets (blackout)
DMX uitgang voor dimmer- enswitchpacks:
DMX kanalen 1-4: aansturen van dimmer(s)
DMX kanalen 5-8: aansturen van switchpack(s)
EERSTE INGEBRUIKNAME
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
LM430 met AC-adapter of LM440G ~LM440F
Gebruiksaanwijzing
Belangrijkeinstructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens hettransport beschadigd werd.Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®13/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag
enkelbinnenhuisworden gebruikt. Dit symbool betekent: Controletoestel
voor lamp
Dit symbool betekent: Lees de
handleiding! Dit symbool betekent: Klasse IIapparaten
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting tevermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt te beginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer ofvergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Om een brand te voorkomen, dient het controletoestel van de lamp enkel gebruikt te worden met de
adapter die bij het toestel geleverd werd. Wanneer de adapter beschadigd is, dient een adapter van
hetzelfde model gebruikt te worden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet de LM440G ~ LM440F installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering
zitten er geen onderdelen in die doorde gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer vooreen eventuele reparatie.
Gebruik bestde origineleverpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerdemodificaties aan het toestel aan tebrengen.
CAUTION
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®14/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
FUNCTIES (VOORZIJDE)
1. NETSCHAKELAAR: wordt gebruikt om het apparaat aan/uit te schakelen.
2. DIMMERKANALEN: met dezefaders stelt U het niveau van de 4 kanalen in. Onder elke fader bevindt
zich een flashtoets waarmee U het betreffende kanaal op vol vermogen kan uitsturen zolang deze toets
ingedrukt wordt. Iedere flashtoets is bovendien van verlichting voorzien zodat U de toestand van de
kanalen perfectkan volgen.
3. SWITCHKANALEN: gebruik deze toetsen voor het aan/uitschakelen van kleine lichteffecten. Om deze
toetsen de kunnen gebruiken moet U via de DMX uitgang wel een optionele switchpack aansluiten.
(DMX startadres van de switchpack stelt Udan in op 005)
4. MODE SELECT: hiermeekiest Uéén van de onderstaande gebruiksmodi:
HOLD DIM: wordt gebruikt om, met behulp van de 4 faders (2) het dimmer niveau van de kanalen
afzonderlijk in te stellen. Zo kan U bvb. projectoren, voor het belichten van een klein podium,
aansturen.
HOLD SOUND: de muziek wordt in 4 verschillende frequentiebanden (bass, middle, high, anti-
bass) verdeeld. Zo zullen de4 kanalen elk op een anderdeel van hetmuzieksignaal reageren.
PROGRAM SOUND: het looplicht, gekozen met de “program select” toets (6), zal worden
doorlopen. Het looplicht wordtgesynchroniseerd op het ritmevan de muziek.
PROGRAM SPEED: het looplicht, gekozen met de “program select” toets (6), zal tegen een
constante snelheid worden doorlopen. Deze snelheid kan met de speed fader (12) worden
ingesteld.
5. MODE SELECT INDICATOR: toont welkevan de4 gebruiksmodi actief is.
6. PROGRAM SELECT: als één van de twee “program” modi (4) geselecteerd werd dan kan U via deze
toets een geschikt programma uitkiezen. U hebt de keuze uit negen verschillende looplichten (1 tot 9),
programma 0 (zeroop het schermpje) is een random programma.
7. PROGRAMMADISPLAY: toont welk van de looplicht programma’s gekozen werd.
8. MASTERDIMMER: hiermee kan U het algemene dimmer niveau van de 4 kanalen samen instellen.
9. FULL TOETS: zolang Udeze toets indrukt zullen de uitgangen van de 4 dimmerkanalen 100% zijn.
10. BACKGROUND LEVEL: hiermee regelt U de achtergrondbelichting (minimum niveau van de vier
kanalen). Zo kan U de looplichten watminder agressief maken.
Opgelet: zet deze fader nooit op maximum, de looplichten zijn dan niet meer zichtbaar, het wordt dan
ook onmogelijkom deniveaus vande afzonderlijke kanalencorrect intestellen.
11. STANDBY TOETS: wordt gebruikt om de uitgangen van de dimmerkanalen af te sluiten (blackout). De 4
switch kanalen wordenniet beïnvloed.
12. PROG SPEED INSTELLING: Als de “program speed” modus (4) gekozen werd dan kan U met deze
fader de snelheid van hetgekozen looplichtinstellen van traagtot snel of zelfs heel snel (13).

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®15/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
13. SPEED x10 TOETS: wordt gebruikt om de ingestelde snelheid (12) met een factor 10 te
verhogen/verlagen.
14. AUDIO SENSITIVITY: wordt gebruikt om de gevoeligheid van de interne micro of externe audio ingang
aan te passen. Regel de gevoeligheid zo af dat de muziekgerelateerde functies optimaal werken.
15. INTERNE MICRO: de interne micro bevindt zich achter deze opening.
FUNCTIES (ACHERZIJDE)
16. SOUND SOURCE KEUZESCHAKELAAR: hiermee kiest U via welke muziekingang de looplichten
zullenwordengesynchroniseerd:
BUILD-IN MICRO: gebruik deze stand als het geluidsniveau hoog genoeg is om de interne
microfoon te bereiken. Dit is de eenvoudigste manier om de audio functies aan te sturen.
AUDIO INPUT: gebruik deze stand bij lage geluidsniveaus. Vergeet echter niet om de audio
ingangen (17) van een audiokabel te voorzien!
17. AUDIO INPUT: als U keuzeschakelaar (16) op “AUDIO INPUT” zet dan moet U de cinch/RCA ingangen
met een audio uitgang verbinden (line niveau: tussen 200mV en 1000mV). In de meeste gevallen zal
een record uitgang ofeen 2de master uitgang van eenmengtafel voldoen.
18. DMX UITGANGEN: via deze uitgang kan de lichtmodulator op DMX dimmers en switchpacks worden
aangesloten. U kan de 5pin XLR of 3pin XLR uitgang gebruiken, beide voeren hetzelfde signaal maar
hebben een verschillende penaansluiting. In de meeste gevallen gebruikt U echter reeds
voorgeassembleerde XLR-3pin kabels. Zowel de dimmer als switch kanalen zijn op deze uitgang
beschikbaar:
DIMMERKANALEN: worden toegewezen aan DMX adressen 001 tot 004. U stelt het beginadres
van de aangesloten dimmer pack in op 001.
SWITCHKANALEN: worden toegewezen aan DMX adressen 005 tot 008. U stelt het beginadres
van de aangesloten switchpack in op 005.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®16/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Hint: U kan om het even welke DMX dimmer/switch pack aansluiten. Voor mobiele toepassingen
kunnen we U echter de JB Systems®PB41/STD DMX-bar warm aanbevelen. Deze heeft de
mogelijkheid om elk kanaal afzonderlijk in switch of dimmer modus te schakelen. U kan tevens uw
projectoren en/oflichteffectendirectopdeze DMX-bar monteren.
19. POWER INGANG: het soort voedingsingang hangt af van het gekozen model:
LM430: laagspanningsingang, hier kan U de meegeleverde AC adapter aansluiten. Als U een
andere adapter gebruikt, gelieve er dan op te letten dat deze 15Vac (>1000mA) levert met de
positieve (+) pool in het midden van de connector.
LM440G ~ LM440F: netsnoer, verzeker U ervan dat hetbeschikbare stopcontact 230Vaclevert en
de projectoren correct op de uitgangenwerden aangesloten voor U de LM440G~ LM440F met het
netverbindt. Het maximaal toegelaten totale vermogen is 16A of 3600Watt.
20. HOOFDZEKERING: Dit is een automatische zekering. Wanneer de zekering is gesprongen, lokaliseer
en los dan eerst het probleem op dat ervoor gezorgd heeft dat de zekering gesprongen is.Wanneer het
probleem opgelostis, druk dan simpelweg op de knop om de zekering te resetten.
21. KANAALUITGANGEN: (enkel op LM440G~ LM440F) Elk kanaal heeft zijn eigen stopcontact waarop U
resistieveof inductieve (PAR36) belastingen kan aansluiten. Elk kanaal heeft tevens zijn eigen zekering.
Vervang deze steeds door een exemplaar met dezelfde elektrische eigenschappen! (250V/8A snel)
ZEER BELANGRIJKE NOTA !
Het is erg belangrijk te weten dat elk kanaal een maximaal vermogen van 8A of1750W kan leveren.
Het totale vermogen vande LM440G~ LM440F mag 16A of 3600Watts nooit overstijgen!
AANSLUITINGEN
Dit zijn slechts enkele voorbeelden,vele andere combinaties zijn mogelijk!

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®17/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
SPECIFICATIONS
LM430:
Voeding: AC 15V1000mA minimum.
AC/AC adapter: AC 230V, 50Hz 15Vac / 1000mA (or more)
DMX uitgangen: 3pin XLR + 5pin XLR
Audio ingangen: internemicro
externeaudioingang via cinch/RCA (200mV 1000mV)
Afmetingen: 48,3 x 13,2 x 6,0 cm (19”/3U)
Gewicht: 1,9 kg
LM440G ~ LM440F:
Voeding: 230Vac / 16A maximum (3600Watt)
Kanaaluitgangen: 4x 230Vac / max. 8A (1750Watt)
Zekeringen (6,35 x 32mm): kanalen: 250V/8A (T8AL250V)
DMX uitgangen: 3pin XLR + 5pin XLR
Audio ingangen: internemicro
externeaudioingang via cinch/RCA (200mV 1000mV)
Afmetingen: 48,3 x 13,2 x 10,5 cm(19”/3U)
Gewicht: 3,1 kg
Elke inlichtingkanveranderen zonder waarschuwingvooraf.
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®18/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
4-Kanal DMX Lichtmodulator
LM440G ~ LM440F: mit 4 internen Dimmerpacks und Steckdosenausgängen (4x 1750W/res – max.
Belastung = 3600W),geeignet fürinduktive und ohmsche Belastung.
LM430: keine internen Dimmerpacks, Benutzung mit externen DMXGeräten.
4 zusätzliche Schaltkanäle zum Ein-/Ausschalten der Lichteffekte über wahlweises DMX Switchpack
(beispielsweiseSW416)
4 Anwendermodi:
IndividuellesmanuellesDimmen aller4 Kanäle(Bühnenbeleuchtung)
4-Kanal Lichtmodulator (hoch, mittel, Bass, anti-Bass)
9 eingebaute4-Kanal Chaserprogramme:
audio-gesteuert(eingebautes Mikrofon oder externer Cinch Audioeingang)
statisch mit wählbarer Geschwindigkeit auf Fader
Individuelle Dimmer-Fader auf jedem Kanal, jeweils mit Blitztasten.
Master-Dimmer mit Gesamt-Blitztaste
Hintergrundpegel-Dimmer
Stand-by-Schalter (Blackout)
DMX Ausgang für zusätzliche Dimmer- undSwitchpacks:
DMXKanäle 1-4: Dimmerkanäle
DMX Kanäle 5-8: Ein/Aus Schaltkanäle
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Überprüfen Sie den Inhalt:
FolgendeTeile müssensich in der Geräteverpackung befinden:
LM430 mit Netzteil oder LM440G~ LM440F
Bedienungsanleitung
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe desGerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen,Verpackung bittewiederverwenden, oder richtig trennen.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®19/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen demqualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumenten hin, diedem Gerätbeiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb
von Räumenverwenden. Dieses Symbolbedeutet: Lampe
controlgear
Dieses Symbol bedeutet: Achtung!
Bedienungsanleitunglesen! Dieses Symbol bedeutet: Klasse II
Klasifizierung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
gar Beschädigungführen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bittesofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennendeKerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden undregelmäßig reinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf 40ºCnicht überschreiten.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die NetzNetzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerät vom Netzzu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine Qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Um eine Gefahr zu vermeiden, soll das Apparat nur mit dem mitgelieferten Adapter benutzt werden. Ist der
Adapter beschädigt, darf nurdurch einen gleichen Adapter ersetztwerden.
Um die Ordnungsgemäße Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, muß LM440G ~ LM440F geerdet
werden.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabelzur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an demGerätkeine unbefugten Veränderungenvorgenommenwerden.
WARTUNG
Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner, welche das Gerät beschädigen würden.
CAUTION
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®20/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
FUNKTIONEN (VORDERSEITE)
1. EIN/AUS-SCHALTER: Ein- und Ausschalten desGeräts.
2. DIMMERKANÄLE: 4 Fader zum Einstellen der individuellen Dimmpegel der 4 Kanäle. Unterhalb jedes
Faders befindet sich eine Blitztaste zur Einstellung des entsprechenden Ausgangs auf 100% (volle
Leistung) für den Zeitraum des Tastendrucks. Die Blitztasten sind hintergrundbeleuchtet, damit die
Ausgänge pro Kanal jeweils einfach überwacht werden können.
3. SCHALTKANÄLE: Tasten zum Ein- und Ausschalten von 4 individuellen Lichteffekten. Zur Nutzung
muss ein separates Switchpack am DMX-Ausgang des Geräts angeschlossen werden (DMX Adresse
auf dem Switchpackmuss auf 005 eingestellt sein).
4. MODE SELECT: Auswahl eines der 4 Anwendermodi:
HOLD DIM: Steuerung der Dimmpegel von Projektoren auf einer kleinen Bühne. Die 4 Fader (2)
können zum Einstellen der Dimmpegel der einzelnen Kanäle benutzt werden.
HOLD SOUND: Die Musik ist in 4 unterschiedliche Frequenzbereiche (Bass, mittel, hoch, anti-
Bass) unterteilt. Jeder der vier Ausgangskanäle reagiert auf einen unterschiedlichen
Frequenzbereich.
PROGRAM SOUND: Das mit „PROGRAM SELECT” (6) ausgewählte Chaserprogramm wird
angezeigt.Die Chasergeschwindigkeitist mit dem Rhythmus synchronisiert.
PROGRAM SPEED: Das mit „PROGRAM SELECT” (6) ausgewählte Chaserprogramm wird
angezeigt. Die Chasergeschwindigkeit kann mit dem Geschwindigkeits-Fader (12) eingestellt
werden.
5. MODE SELECTANZEIGE: Anzeige, welcher der 4 Modi derzeit aktiviert ist.
6. PROGRAM SELECT: Nach Auswahl eines der 2 Programmmodi (4) kann mit dieser Taste ein
gewünschtes Programm ausgewählt werden. Auswahl zwischen neun Chaserprogrammen (von 1 bis 9)
ist möglich. Programm0 (Null im Display) ist ein Zufallsprogramm.
7. PROGRAMMANZEIGE: Anzeige, welches Chaserprogramm derzeit ausgewählt ist.
8. MASTERDIMMER: Steuert den Gesamt-Dimmpegel der 4 Kanäle.
9. FULL SCHALTER: Einstellen des Ausgangs der 4 Kanäle auf 100% (volle Leistung) für den Zeitraum
desTastendrucks.
10. BACKGROUND PEGEL: Fader zur Einstellung des Hintergrundpegels(Mindest-Ausgangspegel) der 4
Dimmerkanäle. Hiermit können die Chasereffekte „abgeschwächt” werden und sind weniger aggressiv.
Bitte beachten: Fader nicht auf Maximum einstellen, anderenfalls können die Chasermuster nicht mehr erkannt
oderentsprechendeDimmerpegelfürdie4 individuellenKanälenicht eingestelltwerden.
11. STANDBY SCHALTER: Abschalten (Blackout) des Ausgangs der 4 Dimmerkanäle. Die 4 Schaltkanäle
sind hiervon nicht betroffen.
12. PROG SPEED STEUERUNG: Bei Auswahl von „PROGRAM SPEED” Modus (4) kann die
Geschwindigkeit der gewählten Chaserprogramme(6) zwischen langsam, schnell und sehr schnell (13)
umgeschaltetwerden.
13. SPEED x10 TASTE: x10 Beschleunigung/Verlangsamung der mit dem Geschwindigkeits-Fader (12)
gewähltenGeschwindigkeit.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®21/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
14. AUDIO SENSITIVITY: Einstellen der Eingangsempfindlichkeit des eingebauten Mikrofons oder externen
Audioeingangs. Einstellen des Pegels, bis die musikgesteuerten Funktionen gut mit dem Rhythmus der
Musikzusammenarbeiten.
15. EINGEBAUTES MIKROFON: Das interne Mikrofon befindet sich hinter dieser Öffnung.
FUNKTIONEN (GERÄTERÜCKSEITE)
LM430
LM440G ~ LM440F
16. SOUND SOURCE UMSCHALTER: Umschalten der Audioeingänge zur Synchronisation der Sound-
Funktionen:
EINGEBAUTES MIKROFON (15): Nutzen Sie dieser Funktion, wenn der Wiedergabepegel hoch
genug ist und das eingebaute Mikrofon den Sound aufnehmen kann. Dieses ist die einfache
Weise, die Sound-Funktionen zubenutzen.
AUDIO EINGANG (17): Nutzen Sie diese Funktion, wenn der Soundpegel eher gering ist. In
diesem Fall bittenicht den Anschluss der Audioeingänge(17) vergessen!
17. AUDIO INPUT: Bei Einstellung des Sound Source Umschalters (16) auf „AUDIO INPUT” müssen diese
Cinch/RCAAnschlüsse an ein analoges Audiosignal zwischen 200mV und 1000mV angeschlossen sein.
In den meisten Fällen ist Anschluss an den Aufnahmeausgang oder zweiten Master des Mixers in
Ordnung.
18. DMXAUSGÄNGE: Anschluss der Lichtmodulator an DMXGeräte.Sie können den 5-pin XLR oder 3-pin
XLR Anschluss benutzen. Beide Anschlüsse haben die gleichen Signale und lediglich eine
unterschiedliche Stiftbelegung. In den meisten Fällen werden Sie jedoch Standard XLR-Stecker/Buchse-
Kabel wie unsere 7-0061 7-0068 Signalkabel benutzen. Sowohl Dimmer- wie auch Schaltkanäle
stehen an diesenAusgängen zur Verfügung:
DIMMERKANÄLE: Zugeordnet zu DMX Adressen 001 bis 004. Bitte stellen Sie die Startadresse
desangeschlossenen Dimmerpacks auf 001 ein.
SCHALTKANÄLE: Zugeordnet zu DMX Adressen 005 bis 008. Bitte stellen Sie die Startadresse
desangeschlossenen Switchpacks auf 005 ein.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®22/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Tipp: Sie können alle möglichen Dimmer/Switchpacks anschließen, für mobile Nutzung empfehlen wir
jedoch die JB Systems®PB41/STD aktiven DMX-Bars. Jeder Kanal kann einfach auf Schalt- oder
Dimmermodus eingestelltwerden. Weiterhinkönnen Sie Ihre Projektoren und/oderLichteffektedirektan
diese aktiven DMX-Barsanschließen.
19. NETZEINGANG: Eingangistmodellabhängig:
LM430: Niederspannungseingang, hier mitgeliefertes Netzteil anschließen. Bei Benutzung eines
anderen Netzteils vergewissern Sie sich davon, dass der Ausgang 15V~ (>1000mA).
LM440G ~ LM440F: Netzkabel, vergewissern Sie sich davon, dass Ihre Netzspannung 230V~ ist
und die Projektoren korrekt an den Kanalausgangsbuchsen (20) angeschlossen sind, bevor Sie
den Stecker in dieNetzsteckdosestecken. Die Höchstbelastung ist 16A oder 3600 Watt.
20. EINGANGSSICHERUNG: Sicherungsautomat.Bei durchgebrannter Sicherung finden Sie bitte zunächst
das Problem, das zum Durchbrennen der Sicherung geführt hat. Anschließend drücken Sie den
RückstellknopfdesSicherungsautomaten.
21. KANALAUSGÄNGE: (nur LM440G ~ LM440F) Jeder Kanalausgang hat seine eigene Ausgangsbuchse
zum Anschluss jeglicher resistiver und/oder induktiver (PAR36) Projektoren. Jeder Kanal ist mit einer
Sicherung bestückt. Beim Auswechseln der Sicherung achten Sie bitte darauf, dass sie die gleichen
Eigenschaften (250V/8A flink) hat.
SEHR WICHTIGER HINWEIS!
Es ist von größterWichtigkeit zu wissen, dass die Höchstbelastung pro Kanal 8A oder 1750 Watt ist. Die
Gesamtbelastung aller 4 Kanäle darf jedoch 16A oder 3600 Watt nicht überschreiten!
ANSCHLÜSSE
Hier nur einige Beispiele,abweichende Kombinationen sind möglich!

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®23/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
SPEZIFIKATIONEN
LM430:
Stromversorgung: AC 15V1000mA minimum
Netzteil: 230V~50Hz 15Vca~ / 1000mA (oder höher)
DMXAusgänge: 3-pin XLR + 5-pin XLR
Audio Eingänge: eingebautesMikrofon
externerAudioeingang über Cinch/RCA (200mV 1000mV)
Abmessungen: 48,3 x 13,2 x 6,0 cm (19”/3U)
Gewicht: 1,9 kg
LM440G ~ LM440F:
Stromversorgung: 230V~ / 16A maximum (3600 Watt)
Leistungsausgang: 4 x 230V~ / max. 8A (1750 Watt)
Sicherungen (6,35 x 32mm): 250V/8A (T8AL250V)
DMXAusgänge: 3-pin XLR + 5-pin XLR
Audio Eingänge: eingebautesMikrofon
externerAudioeingang über Cinch/RCA (200mV 1000mV)
Abmessungen: 48,3 x13,2 x 10,5 cm (19”/3U)
Gewicht: 3,1 kg
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®24/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Gracias por la compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de
este aparatoy por su propia seguridad, por favor leaeste manual de instrucciones con mucho cuidado antes
de utilizar este producto.
CARACTERÍSTICAS
Este producto interfiere con señales de radio. Este aparato cumple las exigencias Europeas y nacionales de
las normas actuales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han
depositado por el fabricante.
Modulador de luz de4 canales:
LM440G ~ LM440F: equipado de 4 dimmers internos y salidas con enchufes de potencia (4x
1750W/res – carga total máx. = 3600W) previsto para cargas inductivas y resistivas.
LM430: sin dimmersinternos, pasa usocon unidades de potencia DMX externas.
4 interruptores adicionales para encender/apagar los efectos de luces mediante un switch pack DMX
opcional (ej. SW416)
4 modos de usuario:
Dimerización manual individual de los 4 canales (iluminación de escenario)
Modulador de luz de 4 canales (agudos, medios, bajos, anti bajos)
9 programasde modulación integrados:
Controlado por sonido (micrófono integrado o entrada audio externa mediante Cinch)
Estático convelocidad seleccionable por el usuario con deslizante
Deslizanteindividual por canal, cada uno con botón de flash.
Deslizante master con botón de flash general
Deslizante de nivel de fondo
Interruptor de espera (apagado)
Salida DMX para dimmer o switch pack adicional:
Canales DMX1-4: canales dimerizables
Canales DMX5-8: canalesde encendido/apagado
ANTES DEL USO
Verificar el contenido:
Verificarla presencia de las partes siguientes:
LM430 con adaptador AC o LM440G~ LM440F
Manualdeinstrucciones
Instruccionesimportantes:
Antes de utilizar este producto, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En
caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario de seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y las advertencias
de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El
vendedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas causados por negligencia de este
manual delusuario.
Mantenga este librito en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende este aparato, asegúrese de
añadir estemanual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, intente porfavor de reciclar el embalaje lo mas posible.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®25/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
PRECAUCIONES DE USO
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Diríjase únicamente a personal cualificado.
El símbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no aislados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso para el
interior solamente. Este símbolo significa: aparato controla
una lámpara
Este símbolo significa : Lea las
instrucciones. Este símbolo significa: Aplicaciones de la
clase II
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que el aparato se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lo lleve a una habitación caliente después de transporte. Condensar algunas veces
impide que el aparato funcionea rendimiento plenoo incluso puede causar daños.
Este aparato es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro del producto. No colocar objetos llenos de
líquidos, como jarrones, encima del aparato. Una descarga eléctrica o malfuncionamiento puede resultar.
Si un objeto extraño entrara en el aparato, desconecte inmediatamente la alimentación.
No colocar fuentesdesnudas de llamas, comovelas encendidas,sobre el aparato.
No cubra ninguna apertura deventilación ya que esto podría causar sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima del aparato es 40°C. No use este producto atemperaturas más elevadas.
Siempre desenchufe el aparato cuando no lo use por un periodo largo o antes de cambiar la bombilla o de
comenzar una reparación.
La instalación eléctrica se debe realizar solamente por personal cualificado, según las regulaciones para
la seguridad eléctrica y mecánica ensu país.
Compruebeque el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel traserodel producto.
El enchufe tiene que estar siempre accesible para desconectar la alimentación.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contactocon otros cables!
Para evitar todo peligro, el aparato debe conectarse a la red mediante el adaptador proporcionado . Si se
daña este adaptadorde corriente se subsistuira unicamentepor otro similar.
El LM440G ~LM440F debe tener toma de tierra para cumplir con las normas de seguridad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte los fusibles no hay nada que pueda ser
reparado por el usuario en el interior el aparato.
Nunca repare un fusible o haga un desvío al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y con las mismasespecificaciones eléctricas!
En caso de problemas serios de manejo, deje de usar el aparato y contacte su vendedor inmediatamente.
Por favor, use el embalaje original cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido de hacermodificaciones al aparato sin autorización.
MANTENIMIENTO
Limpiar regularmente el aparatocon un trapo ligeramente húmedo. Recomendamos que la limpieza interna
sea efectuada por profesionales.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®26/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
FUNCIONES (PANEL FRONTAL)
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: enciende y apaga la unidad.
2. CANALES DE DIMERIZACIÓN: 4 deslizantes utilizados para establecer los niveles de graduación
individual de los 4 canales. Debajo de cada deslizante hay un botón de flash para dar a la salida del
canal correspondiente el 100% (maxima intensidad). Los botones de flash están iluminados, de modo
que pueda controlar fácilmente la salida de cada canal.
3. CANALES DE INTERRUPCIÓN: estos botones sirven para encender/apagar los 4 efectos de luz
individualmente. Para poder usar estos botones, debe conectar un switch pack independiente a la salida
DMX de la unidad. (ladirección DMX del switch pack debe establecerse en 005)
4. MODE SELECT: sirve paraseleccionar uno de los 4 modos :
HOLD DIM: Se puede utilizar para controlar los niveles de graduación de los proyectores en un
escenario pequeño. Los 4 deslizantes (2) pueden utilizarse para establecer individualmente los
niveles de graduaciónde cada canal .
HOLD SOUND: la música se divide en 4 rangos de frecuencia distintos (bajos, medios, agudos,
anti-bajos). Cada uno de los cuatro canales de salida responderá a un rango de frecuencia
distinto.
PROGRAM SOUND: Se visualiza el programa de persecución seleccionado con el botón
"seleccionar programa" (6). La velocidad de persecución está sincronizado con el ritmo de la
música.
PROGRAM SPEED: Se visualiza el programa de persecución seleccionado con el botón
“seleccionar programa” (6). Se adapta la velocidad de persecución con el deslizante de velocidad
(12).
5. INDICADOR MODE SELECT: indica cuál de los 4 modos está activo en ese momento.
6. PROGRAM SELECT: Cuando haya seleccionado 1 de los 2 modos de programa (4) puede pulsar el
botón “program select” y seleccionar asi el programadeseado. Pueden seleccionarse nueve programas
de persecución distintos (de1 a 9). Elprograma 0 (cero en la pantalla) es un programa aleatorio.
7. MOSTRARPROGRAMA: muestra elprograma de persecución seleccionado actualmente.
8. MASTERDIMMER: controla los niveles generales de dimerización de los 4 canales.
9. INTERRUPTOR FULL: utilice este botón para establecer la salida de los 4 canales al 100% (intensidad
maxima) mientras pulse este botón.
10. INTERRUPTOR BACKGROUND: con este deslizante puede establecer el nivel de fondo (nivel de
salida mínimo) de los 4 canales de graduación. Esto puede “atenuar” los efectos de persecución para
que sean menos agresivos.
Atención: no ponga este deslizante al máximo, no podrá ver los pasos del programador ni establecer
nivelesdegraduaziónadecuadosparalos4canalesindividuales.
11. INTERRUPTOR STAND BY: sirve para cortar (apagar) la salida de los 4 canales dimerizables. Los 4
interruptores de los canalesno se ven afectados.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®27/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
12. CONTROL PROG SPEED: Cuando se seleccione el modo “program speed” (4), puede cambiar la
velocidad del programa depersecución seleccionado (6) de lento a rápido o muy rápido (13).
13. BOTÓN SPEEDx10: sirve para multiplicar/dividir por 10 la velocidad seleccionada con el deslizante de
velocidad(12).
14. AUDIO SENSITIVITY: sirve para ajustar la sensibilidad de entrada del micrófono interno o las entradas
de sonido externas. Ajuste el nivel hasta que las funciones activadas por la música funcionen
correctamente al ritmo de la música.
15. MICRÓFONO INTERNO: el micrófono interno está instalado tras esta apertura.
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
LM430
LM440G ~ LM440F
16. SELECCIÓN DE FUENTE DE SONIDO: sirve para seleccionar la entrada de sonido que se utilizará
para sincronizar las funciones relacionadas con la música:
MICRÓFONO INTEGRADO: use esta función cuando el volumen de la música sea lo
suficientementealto para que el micrófono interno lo reciba con facilidad. Es la forma más sencilla
de usar las funcionesde música.
ENTRADA AUDIO: use esta función cuando el volumen de la música seamás bien bajo. En este
caso, no olvide conectar los conectores de entrada de sonido (17)
17. ENTRADA AUDIO: cuando el selector de fuente de sonido (16) esté en “ AUDIO INPUT” deberá
conectar estosconectores cinch/RCA a una señal de sonido analógica de entre 200mVy 1000mV. En la
mayoría de casos una salida de grabación o un master secundario de su mesa bastarán.
18. SALIDAS DMX: sirven para conectar el modulador de luz a las etapas de potencia DMX. Puede utilizar
conectores XLR de 5 pin o XLR de 3 pin. Ambos conectores llevan las mismas señales, sólo tienen una
configuración depatillas distinta. Sin embargo, en la mayoría de los casos se utilizarán cables normales
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®28/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
macho/hembra XLR de 3 pin. Tanto los canales de dimerización como los de interrupción están
disponiblescon estas salidas:
CANALES DIMERIZACIÓN: asignados a direcciones DMX 001 a 004. Establezca la dirección
inicial del dimmer pack en 001.
CANALES DE INTERRUPCIÓN: se asignan a las direcciones DMX 005 a 008. Establezca la
dirección inicial del switchpack en 005.
Recomendación: Puede conectar todo tipo de dimmer o switch pack, pero parainstalacionesmóviles
recomendamos las barras DMX alimentadas PB41/STD de JB Systems®. Puede asignar fácilmente
cada canal en modo switch o dimmer. Además, puede fijar directamente sus proyectores y/o efectos de
luz a estas barras de potencia DMX.
19. ENTRADA DE CORRIENTE: esta entradadepende del número de modelodel modulador de luces:
LM430: entrada de bajo voltaje, conecte el adaptador AC incluido aquí. Si usa otro adaptador,
asegúrese de que la salida genere 15VAC(>1A).
LM440G ~ LM440F: cable de entrada de corriente, asegúrese de que el voltaje local sea 230VAC
y los proyectores estén conectados correctamente a los enchufes de salida del canal (20) antes
de conectar este cable a la corriente. La carga máxima total es de 16A o 3600 vatios.
20. FUSIBLE DE ENTRADA: Se trata de un disyuntor automático. Cuando se funda el fusible, localice y
solucione primero el problema que ha provocado que se funda el fusible. Cuando haya solucionado el
problema, pulsesimplemente el botón para restaurar eldisyuntor.
21. SALIDAS DE CANAL: (sólo en el LM440G~ LM440F) Cada salida de canal tiene su propio enchufe de
potencia para conectar cualquier proyector (es) resistivo y/o inductivo (PAR36). Cada canal incorpora
un fusible. Reemplace siempre los fusibles fundidos con un fusible que tenga las mismas características
(250V/8Arápido)
NOTA MUY IMPORTANTE
Es muy importante saber que la carga máxima de cada canal se establece en 8A o 1750 vatios. Sin
embargo, lacarga total de los 4 canales no puede exceder los 16A o 3600 vatios.
CONEXIONES
Estos son solamente algunos ejemplos, pueden realizarsemuchas configuraciones y combinaciones

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®29/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
ESPECIFICACIONES
LM430:
Alimentación: AC15V 1000mAmínimo.
Adaptador de corriente AC: AC 230V, 50Hz 15Vac / 1000mA
SalidasDMX: XLR 3pin + XLR 5pin
Entrada audio: micrófono interno
Entrada audio externa encinch /RCA (200mV 1000mV)
Dimensiones: 48,3 x 13,2 x 6,0 cm (19”/3U)
Peso: 1,9kg
LM440G ~ LM440F:
Alimentación: 230Vac / 16A máximo(3600 vatios)
Salida de potencia: 4x 230V ac/ máx. 8A (1750vatios)
Fusibles(6,35x32mm): canales: 250V/8A (T8AL250V)
SalidasDMX: XLR 3pin + XLR 5pin
Entrada audio: micrófono interno
entrada audio externa en cinch /RCA (200mV 1000mV)
Dimensiones: 48,3 x13,2 x 10,5 cm (19”/3U)
Peso: 3,1kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual desde nuestro sitio web: www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®30/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante
Modulador de luz DMX com 4 canais:
LM440G ~ LM440F: equipado com 4 dimmer packs internos e saídas standard (4x 1750W/res –
carga máxima total= 3600W) Adequado para cargas indutivas e resistentes.
LM430: Sem dimmer packs, para ser usado com unidades de potência externas com DMX.
4 canais switch extras paraligar/desligar os efeitos de luz via switch pack DMX(ex. SW416)
4 Modos de utilização:
Controlode intensidade manual e individual nos 4 canais (iluminação depalco)
Modulador de luz de 4 canais (agudos, médios, graves, anti graves)
9 Sequências de 4 canais pré programadas:
Controlado poráudio (micro incorporado ou entrada de áudio externaRCA )
Estático com velocidade controlável no canal
Controlo individual de intensidadeem cada canal, cadaum com botão flash.
Controlode intensidade Master com botão flash geral
NíveldeintensidadeBackground
Interruptor standby (blackout)
Saída DMX para dimmer e switch pack extra:
Canais DMX 1-4: Canais dimmer
Canais DMX 5-8: Canais switch ligar/desligar
ANTES DE UTILIZAR
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
LM430 com adaptador AC ou LM440G ~LM440F
Manual doutilizador
Algumas instruções importantes:
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, nãoutilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®31/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tente fazer reparações. Contactepessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
para a presença deinstruções importantes de utilização e manutenção do produto.
Este símbolo significa: utilização
unicamente em espaços fechados. Este símbolo significa: Mecanismo de
controlo dalâmpada
Este símbolo significa: Leia instruções. Este símbolo significa: Aparelho Classe II
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho daunidade ou até danificá-la.
Esta unidadedestina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidadepoderásobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu país.
Certifique-se que a voltagem autilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de corrente deverá permanecer acessívelpara que a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
De modo a evitar um acidente, a unidade deverá ser usada apenas com o adaptador AC fornecido com
ela. Se o adaptador estiver danificado, apenas poderá ser usado outro adaptador do mesmo modelo.
O LM440G~ LM440F deve ser ligado à terra de forma a cumprir com os regulamentosde segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tenteoperara unidadesem fusível. Substitua sempre um fusível danificado
por outrocom as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente oseu revendedor.
Caso seja necessário transportar a unidade utilizea embalagem original.
Por motivos de segurança,são proibidas quaisquer alterações nãoautorizadas à unidade.
LIMPEZA DO APARELHO
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
CAUTION
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®32/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
FUNÇÕES (FRENTE)
1. INTERRUPTORPOTÊNCIA: Usado paraligar/desligar aunidade.
2. CANAISDIMMER: Estes 4 controlos são usados para definir o nível de intensidade dos 4 canais.
3. Por baixo de cada controlo existe um botão flash para definir a saída do canal correspondente a 100%
durante o tempo que o botão é pressionado. Os botões flash têm luz de fundo para facilmente
monitorizar a saída de cada canal.
4. CANAIS SWITCH: Estes botões são usados para ligar/desligar 4 efeitos de luz individuais. Para poder
usar estes botões tem de conectar um switch pack á saída DMX da unidade. (o endereço DMX no
switch pack tem de ser definido para 005)
5. MODE SELECT: Usado paraseleccionar 1 dos 4 modos de utilização:
HOLD DIM: Este modopode ser usado para controlar o nível de intensidade dos projectores num
pequeno palco. Os controlos (2) podem ser para definir o nível de intensidade de cada canal indiv.
HOLD SOUND: A música é dividida em 4 níveis de frequência diferentes (agudos, médios,
graves,anti graves). Cada um dos 4 canais irá responder a um nível de frequência diferente.
PROGRAMSOUND: A sequência escolhida com o botão “program select” (6) irá ser mostrada. A
velocidade da sequência é sincronizada ao ritmoda música.
PROGRAM SPEED: A sequência escolhida com obotão “program select” (6) irá ser mostrada. A
velocidade dasequênciapode ser ajustada com o controlo “speed” (12).
6. INDICADOR MODE SELECT: Mostra qual dos 4 modos está no momento activo.
7. PROGRAM SELECT: Quando seleccionar 1 dos 2 modos de programa (4) depois pode usar o botão
“program select” para escolher o programa que gosta. Podem ser escolhidos nove programas (de 1 a
nove). Programa 0 (zero no ecrã) é um programa aleatório.
8. DIM MASTER: Controlo geral do nível de intensidade dos 4 canais.
9. INTERRUPTOR FULL: Use este botão para definir o nível de saída dos 4 canais a 100% durante o
tempo que for pressionado o botão.
10. NÍVELBACKGROUND: Com este controlo pode definir o nível de background (nível de saída mínimo)
dos 4 canais dimmer. Isto pode tornar mais “suave “ os efeitos das sequências para que fiquem menos
agressivos. Atenção: Não coloque este controlo no máximo, não irá ser capaz de ver os padrões das
sequênciasou definirosníveisde intensidadepara os4canaisindividuais
11. INTERRUPTOR STANDBY: Usado para anular (blackout) a saída dos 4 canais dimmer. Os 4 canais
switch não são afectados.
12. CONTROLO PROG SPEED: Quando o modo “program speed” (4) é seleccionado, pode mudar a
velocidade do programa da sequência (6) de lentopararápido ou muito rápido (13).
13. BOTÃO SPEED x10: Usado para multiplicar/dividir por 10 a velocidade seleccionada com o controlo de
velocidade(12)
14. AUDIO SENSITIVITY: Usado para ajustar a sensibilidade de entrada do microfone interno ou do sinal
áudio externo. Ajusteo nível até que as funções activadas por som funcionem bem ao ritmo da música.
15. MICROFONEINTERNO: O microfone interno está instalado atrás desta abertura.

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®33/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
FUNÇÕES (TRASEIRA)
LM430
LM440G ~ LM440F
16. SELECÇÃO SOUND SOURCE: Usado para seleccionar qual a entrada áudio será usada para
sincronizar as funçõesrelacionadas com áudio:
MICRO INCORPORADO: Use esta função quando o nível da música for suficiente para que o
microfone interno capte facilmente o som. È a maneira mais fácil de usar as funções de som.
ENTRADA AUDIO: Use esta função quando o nível de som for baixo. Neste caso não se
esqueça de conectar os conectores de entrada áudio (17)!
17. AUDIO INPUT: Quando o selector de origem de som (16) está definido para “AUDIO INPUT” terá de
conectar estes conectores RCA a um sinal áudio analógico de 200mV a 1000mV. Na maior parte dos
casosuma saída de gravação ou o Master secundário da mesa de misturaserá suficiente.
18. SAÍDAS DMX: Usadas para conectar o modulador de luz a unidades de potência DMX. Pode utilizar o
conector XLR de 3 ou o de 5 pinos. Ambos transportam o mesmo sinal, só têm uma ligação diferente de
pinos. Na maior parte dos casos irá usar cabos standard XLR 3 pinos macho/fêmea. Ambos os canais
dimmere switch estãodisponíveis nestas saídas:
CANAIS DIMMER: Estão atribuídos aos endereços DMX de 001 até 004. Por favor coloque o
endereço inicial do dimmer pack conectado em 001.
CANAIS SWITCH: Estão atribuídos aos endereços DMX de 005 até 008. Por favor coloque o
endereço inicial do switchpack conectado em 005.
Dica: Pode conectar todos os tiposde dimmer/switch packs,de qualquer forma para aplicações móveis
nós sugerimos o uso das barras JB Systems®PB41/STD. Pode facilmente definir cada canal em modo
switch ou dimmer. Para além disto, pode fixar directamenteos projectores e/ou os efeitos de luza estas
barrasDMX comalimentação.
19. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO: Esta entrada depende do modelo de moduladorde luz:
LM430: Entrada de baixa voltagem, conecte aqui o adaptador AC fornecido. Se necessitar de usar outro
adaptador, certifique-se que a saída produz 15Vac (> 1A) com o pólo positivo (+) no centro do conector.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®34/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
LM440G ~ LM440F: Cabo de alimentação, certifique-se que a voltagem local é de 230Vac e que
os projectores estão correctamente ligados ás fichas de saída de canal (20) antes de conectar
este cabo á ficha de corrente. A carga total máxima é de16A ou 3600Watts.
20. FÚSIVEL DE ENTRADA: Substitua sempre estefusível com um fusível com as mesmas características!
21. SAÍDAS DE CANAL: (apenas no LM440G ~ LM440F) Cada saída de canal tem a sua própria ficha de
saída para conectar qualquer projector indutivo (PAR36) e/ou resistivo. Cada canal está equipado com
um fusível. Substitua sempre um fusível rebentado por um fusível com as mesmas características
(250V/8Arápido)
NOTA MUITO IMPORTANTE!
É muito importante saber que a carga máxima para cada canal é de 8A ou 1750Watts!
De qualquer forma a carga total para os 4 canais não pode exceder 16A ou 3600Watts!
CONEXÕES:
Estas são apenas pequenos exemplos, sãopossíveis muitasconfigurações ecombinações!
ESPECIFICAÇÕES
LM430:
Entrada de corrente: Mínimo AC 15V 1000mA.
Adaptador corrente AC: AC 230V, 50Hz 15Vac / 1000mA(ou mais)
Saídas DMX: XLR 3 pinos + XLR 5 pinos
Entrada Áudio: Microfone interno
Entrada áudio externa através de RCA (200mV 1000mV)
Tamanho: 48,3 x 13,2 x 6,0 cm (19”/3U)
Peso: 1,9kg
LM440G ~LM440F:
Entrada de corrente: Máximo 230Vac / 16A (3600Watts)
Saídas de potencia: 4x 230Vac / max. 8A (1750Watts)
Fusivel (6,35 x 32mm): canais: 250V/8A (T8AL250V)
Saídas DMX: XLR 3 pinos + XLR 3 pinos
Entrada Áudio: Microfone interno
Entrada áudio externa através de RCA (200mV 1000mV)
Tamanho: 48,3 x13,2 x 10,5 cm (19”/3U)
Peso: 3,1kg
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Light Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Bosch
Bosch FW 200 Operating instructions for the user

SOMFY
SOMFY animeo EIB / KNX 4 AC Motor Controller WM/ DRM 220-240V... Wiring diagram

Morningstar
Morningstar PROSTAR-12 Operator's manual

Grundfos
Grundfos Conex DIA-1 Installation and operating instructions

SPENCE
SPENCE D Series instruction manual

KROHNE
KROHNE OPTISENS AAC 050 Series Installation and operating instructions