JB Systems PPA-121 User manual



ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®1/25 PPA-121
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
A powerful portable PA-speaker with internal MP3-player (also plays WMA) + FM-radio combination
The MP3-player accepts both USB-sticks and SD-HC memory cards up to 32GB
The FM-radio has an internal antenna (no broken antennas) and automatic station preset programming
Powerful 250Wrms amplifier (500W music)
In addition to the internal player, you can also connect:
2 MIC inputs (bal + unbalanced)
1 LINE input (bal + unbalanced)
LINE OUT (balanced) to connect extra speakers
Treble / bass tone controls
Heavy duty Polypropylene cabinet housing
Built-in heavy duty carrying handle
Built-in 35mm stand adapter
Built-in Rigging points
High power 12” Woofer
High power 1.35” Compression Driver
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting
defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
PPA-121
IR remote

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/25 PPA-121
SAFETY INSTRUCTIONS:
Even if the speaker cabinet is made of water resistant material, the woofer and tweeter are not protected
against humid and rain. Therefore this speaker is intended for indoor use only, use of this product
outdoors, in humid conditions, voids all warranties.
Always mount this speaker in safe and stable matter.
Take special care when the cabinets are suspended. This is potentially dangerous and should only be
carried out by technicians who have knowledge of the techniques and regulations of rigging speakers!
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power
cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!
This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open. There are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open. No
user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
This speaker can easily reproduce sound pressure levels (SPL) sufficient enough to
cause severe and permanent hearing damage. Always protect your ears when you are
exposed for a longer period to SPL in excess of 85dB!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/25 PPA-121
FUNCTIONS
1. USB-input: here you can connect a USB-stick. As soon as the memory device is inserted, the display
shows “-- USB --”, followed by the total number of songs detected.
Important note: the USB-memory should be formatted in FAT16 or FAT32. If a new USB-stick is not
detected, please format it first using a Windows PC.
2. SD-CARD input: here you can insert an SD or SDHC-card. Insert the card gently with the upper side
(printed side) facing to the left. As soon as the memory device is inserted, the display shows “-- SD --”,
followed by the total number of songs detected.
Important note: the SD-card should be formatted in FAT16 or FAT32. If a new SD-card is not detected,
please format it first using a Windows PC.
3. LCD DISPLAY: shows valuable information about the played music or radio stations.
4. PLAY/PAUSE button:
Player operation:
Press shortly: to start/pause the current
audio track.
Press longer: to enter folder select, use
buttons (7) and (8) to browse the folders.
Radio mode:
Press shortly: tuner scans the FM-band and
programs the FM-preset stations
automatically.
5. SOURCE button: press this button to toggle
between MP3-player and FM-tuner (radio).
6. RANDOM button: press this button to choose one
of the different random modes:
REPEAT ONE: repeat the current track.
REPEAT FOLDER: repeat current folder.
REPEAT ALL: repeat all tracks on the USB-
memory. This is the “standard” playback mode.
REPEAT RANDOM: play all tracks in random
order.
7. PREVIOUS TRACK button:
Player operation:
Press shortly:
Normal playback: select previous track.
Folder select: (see: 4): select previous
folder.
Press longer: reduce the volume of player.
Standard the volume is set to maximum: we
advice to keep it at maximum and use the
rotary knob (10) to change the volume.
Radio mode:
Press shortly: select the previous preset.
Press longer: reduce the volume of player.
Standard the volume is set to maximum: we
advice to keep it at maximum and use the
rotary knob (10) to change the volume.
8. NEXT TRACK button:
Player operation:
Press shortly:
Normal playback: select next track.
Folder select: (see: 4): select next folder.
Press longer: increase the volume of player.
Standard the volume is set to maximum: we
advice to keep it at maximum and use the
rotary knob (10) to change the volume.
Radio mode:
Press shortly: select the next preset.
Press longer: increase the volume of player.
Standard the volume is set to maximum: we

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/25 PPA-121
advice to keep it at maximum and use the rotary knob (10) to change the volume.
9. IR-RECEIVER: receives IR-signals from the remote control.
Important note for numbers 10+11+12+13: To prevent damage to the speakers of your speaker cabinet,
please set all input levels always to zero before you switch the device on or connect a microphone / audio
source. After this you can turn the level up to the desired level.
10. RADIO/MP3-PLAYER VOLUME: used to adjust the volume of the internal player.
11. MIC 1 INPUT + VOLUME: This input accepts both balanced and unbalanced microphones. You can
use both ¼”jack and male 3pin-XLR connectors. First always set the volume knob to zero, after that
turn it slowly up to the desired level.
12. MIC 2 INPUT + VOLUME: same functionality as MIC 1, see: (11).
13. LINE INPUT + VOLUME: This input accepts both balanced (3pin-XLR) and unbalanced (RCA, cinch)
line level audio signals like for example: CD-player, tuner, MP3-player, ... First always set the volume
knob to zero, after that turn it slowly up to the desired level.
14. TONE CONTROLS: Used to adjust the treble and bass of the master signal.
15. LINE OUTPUT: This balanced output (3pin-XLR) makes it possible to connect several speaker cabinets
together, the line output is NOT influenced by the settings of the tone controls (14).
16. CLIP LED: is lit when the amplifier is clipping (close to distortion). You are working on the limits of the
amplifier, please turn the volume a little down.
17. POWER LED: indicates that the amplifier is switched on.
18. POWER SWITCH: Used to switch the internal amplifier on/off. The Power led (17) is lit while the
cabinet is switched on.
19. MAINS INPUT: Mains input with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains
cable here.
20. VOLTAGE SELECTOR: used to select the mains input voltage, 115Vac or 230Vac. Check this switch
BEFORE you connect the unit to the mains.
RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
The cabinet should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or
be seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the
cabinet’s weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12 times the weight of the cabinet while installing the
unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can
drop more than 20cm if the main attachment fails.
The cabinet should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved
by an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a
skilled person to be sure that safety is still optimal.
The cabinet has 4 rigging points using M8 inserts. These can be used to
suspend (fly) the cabinet in the air. For this purpose you can use heavy duty
eyebolts with metric M8 thread. In most cases 2 cables will be attached to the
top and one is used to pull up the back.
Anyway always take special care when the cabinets are suspended. This is
potentially dangerous and should only be carried out by technicians who have
perfect knowledge of the techniques and regulations of rigging speakers!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®5/25 PPA-121
SPECIFICATIONS
PLAYER
USB-memory: <32GB –formatted FAT16 / FAT32
SD-card: SD + SDHC <32GB –formatted FAT16 / FAT32
Accepted audio files: WMA, MP3 (different sample rates, up to 320kbps)
FM Radio freq range: 87,5 to 108MHz
FM Radio tuning steps: 0,1MHz
IR-Remote replacement battery: CR2025 3V battery (included)
AMPLIFIER
Amplifier Power 250Wrms
Freq. Resp. (+/-3dB) 45 –20.000Hz
THD (1kHz / 1W) 0,12%
Input Sensitivity line 1V
Input Sensitivity micro 15mV
Input impedance 20kohm
S/R ratio (mic off) >85dB
EQ low +/-12dB @ 100Hz
EQ high +/-12dB @ 10kHz
Cooling natural air cooling
Microphone input Bal/unbal XLR/Jack
Line input Bal/unbal XLR 3pin
Line output Bal/unbal XLR 3pin
Fuse (5x20mm) F5A / 250V
Power supply 115Vac/60Hz 230Vac/50Hz
Dimensions HxWxD 580 x 372 x 315 mm
Weight 15 kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.jb-systems.eu

FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
JB SYSTEMS®1/25 PPA-121
GUIDE D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit JB Systems®.Lisez attentivement les présentes
instructions d'utilisation pour tirer profit de toutes les possibilités du produit.
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d'interférences radio. Cet appareil répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur. La conformité a été établie et les déclarations et documents
correspondants ont été déposés par le fabricant.
Une puissante enceinte professionnelle portable munie d'un lecteur MP3 (reproduit aussi le format
WMA) + une radio FM combinée
Le lecteur MP3 prend en charge les clés de mémoire USB et les carte mémoires SD-HC jusqu'à 32 Go
La radio FM est dotée d'une antenne interne (pour éviter de casser l'antenne) et d'une programmation
automatique de stations préréglées
Amplificateur puissant de 250 W RMS (500 W musicaux)
En plus d'un lecteur interne, vous pouvez connecter aussi :
2 entrées de microphone (symétrique + non symétrique)
1 entrée de ligne (symétrique + non symétrique)
Une sortie de ligne (symétrique) pour brancher des enceintes supplémentaires
Réglages de tonalité aigus/basses
Boîtier résistant en polypropylène
Poignée de transport résistante intégrée
Adaptateur support intégré de 35 mm
Points d'ancrage intégrés
Haut-parleur 300 mm (12") de haute puissance
Moteur à compression 35 mm (1,35") de haute puissance
AVANT UTILISATION
Avant d'utiliser cet appareil, vérifiez s'il n'a pas été endommagé durant le transport. En cas de
dommages, n'utilisez pas l'appareil et consultez immédiatement votre revendeur.
Important : Cet appareil est expédié de notre usine en parfait état et bien emballé. Il est absolument
nécessaire que l'utilisateur suive strictement les instructions et les avertissements de sécurité se trouvant
dans ce manuel. Tout dommage dû à une mauvaise manipulation n'est pas garanti. Le revendeur
n'accepte aucune responsabilité pour tous les défauts et problèmes dus au non-respect de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l'appareil,
assurez-vous de joindre ce manuel.
Pour protéger l'environnement, essayer de recycler autant que possible les matériaux d'emballage.
Vérifiez le contenu :
Vérifiez que le carton contient les éléments suivants :
Guide d'utilisation
PPA-121
Télécommande infrarouge

FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
JB SYSTEMS®2/25 PPA-121
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
Même si l'enceinte est fabriquée avec un matériau résistant à l'eau, le woofer et le tweeter ne sont pas
protégés contre l'humidité et la pluie. De ce fait, cette enceinte est uniquement conçue pour une
utilisation à l'intérieur. L'utilisation dans des conditions humides en plein-air annule toutes les garanties.
Installez toujours cette enceinte dans des conditions de sécurité et de stabilité optimales.
Soyez très prudents si les enceintes doivent être suspendues. Cette installation est potentiellement
dangereuse et ne doit être réalisée que par des techniciens qui maîtrisent les techniques et les
réglementations de la suspension d'enceintes.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l'appareil s'adapter à la température ambiante
quand vous le mettez dans une pièce chaude après le transport. La condensation empêche parfois
l'appareil de fonctionner à plein rendement ou peut même causer des dommages.
Ne placez pas d'objets métalliques et ne renversez pas de liquides à l'intérieur de l'appareil. Aucun objet
rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé au-dessus de l'appareil. Un choc électrique ou un
dysfonctionnement peut en résulter. Si un corps étranger pénètre dans l'appareil, débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée au-dessus de
l'appareil.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
Évitez une utilisation dans des environnements poussiéreux et nettoyez l'appareil régulièrement.
Gardez l'appareil loin de la portée des enfants.
Les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante de fonctionnement maximale est de 40°C. N'utilisez pas cet appareil à des
températures ambiantes plus élevées.
Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il ne va pas être utilisé pendant une longue période et avant chaque
entretien.
L'installation électrique doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément à la réglementation en
matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Vérifiez que votre tension n'est pas supérieure à celle indiquée sur le panneau arrière de l'appareil.
La prise d'entrée doit rester accessible pour le débranchement du secteur.
Le cordon d'alimentation doit toujours être en parfait état. Éteignez immédiatement l'appareil dès que le
cordon d'alimentation est écrasé ou endommagé. Il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne de même qualification afin d'éviter tout danger.
Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec d'autres câbles !
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est positionné sur OFF, l'appareil n'est pas complètement
débranché du secteur !
Cet appareil doit être mis à la terre pour être conforme à la réglementation en matière de sécurité.
Pour le choc électrique, ne pas ouvrir. L'appareil ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur.
ATTENTION : pour minimiser le risque de choc électrique, ne pas
ouvrir ! L'appareil ne contient aucun composant réparable par
l'utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié
uniquement.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence de « tensions dangereuses » non isolées à l'intérieur de l'appareil, d'une magnitude
pouvant constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à avertir l'utilisateur que
d'importants conseils d'utilisation et de maintenance sont fournis dans la documentation
accompagnant l'appareil.
Ce symbole signifie : pour usage intérieur uniquement
Ce symbole signifie : Lisez les instructions
Cette enceinte peur facilement reproduire des niveaux de pression acoustique (NPA)
susceptibles de provoquer des troubles d'audition graves et permanents. Protégez
toujours vos oreilles lorsque vous êtes exposé(e) pendant une longue période à un NPA
supérieur à 85 dB !

FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
JB SYSTEMS®3/25 PPA-121
Ne réparez jamais un fusible et ne court-circuitez jamais le porte-fusible. Remplacez toujours un fusible
endommagé par un fusible du même type ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, cessez d'utiliser l'appareil et contactez immédiatement
votre revendeur.
Utilisez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter des modifications non autorisées à l'appareil.
FONCTIONS
1. Entrée USB : Branchez ici une clé mémoire USB. Dès que la clé mémoire est insérée, l'écran indique
« -- USB -- » suivi du nombre total de morceaux musicaux détectés.
Remarque importante : La mémoire USB doit être formatée au format FAT16 ou FAT32. Si une
nouvelle mémoire USB n'est pas détectée, veuillez d'abord la formater à l'aide d'un ordinateur
personnel.
2. Entrée carte SD : Insérez ici une carte SD ou SD-
HC. Insérez la carte doucement avec le côté
supérieur (côté imprimé) dirigé à gauche. Dès que
la clé mémoire est insérée, l'écran indique « -- SD --
» suivi du nombre total de morceaux musicaux
détectés.
Remarque importante : La carte SD doit être
formatée au format FAT16 ou FAT32. Si une
nouvelle carte SD n'est pas détectée, veuillez
d'abord la formater à l'aide d'un ordinateur
personnel.
3. ÉCRAN LCD : Affiche des informations précieuses
sur la musique reproduite ou les stations radio.
4. Touche Lecture/Pause :
Opération avec le lecteur :
Appuyez brièvement : Pour
reproduire/mettre en pause la piste audio en
cours.
Appuyez longuement : Pour sélectionner
un dossier, utilisez les boutons (7) et (8) pour
parcourir les dossiers.
Mode radio :
Appuyez brièvement : Le syntoniseur
recherche la bande FM et permet de
programmer automatiquement des stations
FM préréglées.
5. Bouton SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour
basculer entre le lecteur MP3 et le syntoniseur FM
(radio).
6. Bouton ALÉATOIRE : Appuyez sur ce bouton pour
choisir un des modes de lecture aléatoire :
RÉPÉTER UNE FOIS : Répéter la piste en
cours.
RÉPÉTER DOSSIER : Répéter le dossier en
cours.
TOUT RÉPÉTER : Répéter toutes les pistes sur
la mémoire USB. C'est le mode de lecture
« standard ».
RÉPÉTER ALÉATOIREMENT : Lecture de
toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
7. Bouton PISTE PRÉCÉDENTE :
Opération avec le lecteur :
Appuyez brièvement :
Lecture normal : Sélection de la piste
précédente.
Sélection du dossier : (voir : 4) :
sélection du dossier précédent.

FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
JB SYSTEMS®4/25 PPA-121
Appuyez longuement : Diminuer le volume du lecteur. Le volume standard est réglé au
maximum : nous vous conseillons de le garder au maximum et d'utiliser le bouton rotatif (10)
pour régler le volume.
Mode radio :
Appuyez brièvement : Sélection de la station préréglée précédente.
Appuyez longuement : Diminuer le volume du lecteur. Le volume standard est réglé au
maximum : nous vous conseillons de le garder au maximum et d'utiliser le bouton rotatif (10)
pour régler le volume.
8. Bouton PISTE SUIVANTE :
Opération avec le lecteur :
Appuyez brièvement :
Lecture normal : Sélection de la piste suivante.
Sélection du dossier : (voir : 4) : sélection du dossier suivant.
Appuyez longuement : Augmenter le volume du lecteur. Le volume standard est réglé au
maximum : nous vous conseillons de le garder au maximum et d'utiliser le bouton rotatif (10)
pour régler le volume.
Mode radio :
Appuyez brièvement : Sélection de la station préréglée suivante.
Appuyez longuement : Augmenter le volume du lecteur. Le volume standard est réglé au
maximum : nous vous conseillons de le garder au maximum et d'utiliser le bouton rotatif (10)
pour régler le volume.
9. RÉCEPTEUR INFRAROUGE : Reçoit les signaux infrarouges de la télécommande.
Remarque importante pour les numéros 10+11+12+13 : Pour éviter d'endommager les haut-parleurs de
vos enceintes, veuillez régler tous les niveaux d'entrée toujours à zéro avant de l'allumer ou brancher un
microphone ou une source audio. Cette précaution prise, réglez le volume au niveau souhaité.
10. VOLUME LECTEUR MP3/RADIO : Pour régler le volume du lecteur interne.
11. ENTRÉ MICRO 1 + VOLUME : Cette entrée accepte en même temps les microphones symétriques et
non symétriques. Vous pouvez utiliser la prise d'¼” et les connecteurs mâles XLR à 3 broches. Réglez
toujours d'abord le bouton du volume à zéro, puis tournez-le jusqu'au niveau de volume souhaité.
12. ENTRÉ MICRO 2 + VOLUME : Même fonction que le MICRO 1, voir : (11).
13. ENTRÉE DE LIGNE + VOLUME : Cette entrée acceptée des signaux audio symétriques (XLR à
3 broches) et non symétriques (RCA, cinch) au niveau de ligne comme par exemple : le lecteur CD, le
tuner, le lecteur MP3... Réglez toujours d'abord le bouton du volume à zéro, puis tournez-le jusqu'au
niveau de volume souhaité.
14. COMMANDE DE TONALITÉ : utilisé pour ajuster les sons aigus et les graves du signal principal.
15. SORTIE DE LIGNE : Cette sortie symétrique (XLR à 3 broches) permet de connecter plusieurs
enceintes ensembles, la sortie de ligne est indépendante des réglages des commandes de tonalité
(14).
16. LED ÉCRÊTAGE : s'allume lorsque l'amplificateur procède à l'écrêtage (proche de la distorsion). Si
vous travaillez sur les limites de l'amplificateur, veuillez réduire légèrement le volume.
17. TÉMOIN D'ALIMENTATION : Indique que l'amplificateur est allumé.
18. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION : Permet d'allumer/éteindre l'ampli interne. Le témoin
d'alimentation (17) s'allume lorsque l'enceinte est allumée.
19. TENSION D'ENTRÉE : Entrée secteur avec prise CEI et porte-fusible intégré. branchez le câble
secteur ici.
20. SÉLECTEUR DE TENSION : Permet de sélectionner la tension secteur 115 ou 230VAC. Vérifiez la
position de ce commutateur AVANT de brancher l'appareil au secteur.
SUSPENSION
Important : L'installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. Une mauvaise
installation peut entraîner des blessures et/ou dommages graves. Un montage au plafond exige
une grande expérience ! Les limites de charge de fonctionnement doivent être respectées, des
matériels d'installation certifiés doivent être utilisés, l'appareil installé doit être inspecté
régulièrement pour vérifier les conditions de sécurité.
Assurez-vous qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l'emplacement
d'installation durant le montage, le démontage et l'entretien.
L'enceinte doit être installée hors de la portée des individus et hors des zones de passage ou
d'installation des personnes.

FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION
JB SYSTEMS®5/25 PPA-121
Avant la suspension, assurez-vous que la zone d'installation peut supporter une charge concentrée
minimale égale à 10 fois le poids de l'enceinte.
Utilisez toujours un câble de sécurité certifié qui pourrait supporter 12 fois le poids de l'enceinte lors de
l'installation de l'appareil. Ce support de suspension de sécurité secondaire doit être installé de manière
à ce qu'aucune partie de l'installation ne puisse tomber de plus de 20 cm si le support principal lâche.
Cette enceinte doit être bien fixée ; un montage pivotant est dangereux et peut être exclu !
L'opérateur doit s'assurer que la sécurité relative à l'installation et les conditions techniques sont
approuvées par un expert avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les
installations doivent être inspectées chaque année par une personne qualifiée
pour être sûr que la sécurité est toujours optimale.
Le coffret de l'enceinte est doté de 4 points d'ancrage utilisant des inserts M8.
Ils peuvent être utilisés pour suspendre (accrocher) dans l'air. Pour cette
raison, vous pouvez utiliser des boulons à œil avec un filetage métrique M8.
Dans la plupart des cas, 2 câbles seront attachés sur la partie supérieure et
un est utilisé pour retirer l'arrière.
Faites très attention lorsque les enceintes sont suspendues. Cette installation
est potentiellement dangereuse et ne doit être réalisée que par des
techniciens qui maîtrisent les techniques et les réglementations de la
suspension d'enceintes !
SPÉCIFICATIONS
LECTEUR
Mémoire USB :
<32 Go : au format FAT16/FAT32
Carte SD :
SD + SDHC <32 Go : au format FAT16/FAT32
Fichiers audio pris en charge :
WMA, MP3 (à différents taux d'échantillonnage,
jusqu'à 320 kbit/s)
Plage de fréquence radio FM :
87,5 à 108MHz
Incréments de syntonisation radio FM :
0,1MHz
Pile de rechange pour la télécommande infrarouge :
Pile CR2025 3V (incluse)
AMPLIFICATEUR
Puissance de l'amplificateur
250 W RMS
Réponse en fréquence (+/-3dB)
45 –20,000Hz
THD (1 kHz/1 W)
0,12%
Sensibilité d'entrée de ligne
1V
Sensibilité d'entrée de microphone
15mV
Impédance d'entrée
20 kilo-ohms
Ratio S/B (microphone désactivé)
>85dB
Égaliseur des fréquences basses
+/-12dB @ 100Hz
Égaliseur des fréquences hautes
+/-12dB @ 10kHz
Refroidissement
Refroidissement par air naturel
Entrée microphone
XLR/jack symétrique/non symétrique
Entrée de ligne
XLR symétrique/non symétrique 3 broches
Sortie de ligne
XLR symétrique/non symétrique 3 broches
Fusible (5x20mm)
F5A/250V
Alimentation
115V CA/60Hz 230V CA/50Hz
Dimensions HxLxP
580 x 372 x 315mm
Poids
15kg
Toutes les informations peuvent être modifiées sans préavis
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel sur notre site web : www.jb-systems.eu

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®1/25 PPA-121
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om volledig van alle mogelijkheden te
profiteren, lees deze handleiding zeer zorgvuldig.
KENMERKEN
Dit apparaat is voorzien van onderdrukking voor radiostoring. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
huidige Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd vastgesteld en de desbetreffende
verklaringen en documenten zijn door de fabrikant gedeponeerd.
Een krachtige, draagbare PA-luidsprekercombinatie met geïntegreerde MP3-speler (speelt ook WMA-
bestanden af) en FM-radio
De MP3-speler accepteert zowel USB-sticks als SD-HC geheugenkaarten tot maximaal 32GB
De FM-radio is voorzien van een geïntegreerde antenne (geen kapotte antennes) en automatische
programmering voor de voorkeuzestations
Krachtige 250 Wrms versterker (500 W muziek)
Naast de geïntegreerde speler is het apparaat voorzien van de volgende aansluitingen:
2 Microfooningangen (gebalanceerd en ongebalanceerd)
1 lijningang (gebalanceerd en ongebalanceerd)
Lijnuitgang (gebalanceerd) voor het aansluiten van extra luidsprekers
Regeling voor hoge / lage tonen
Heavy-duty Polypropyleen luidsprekerbehuizing
Ingebouwd heavy-duty draaghendel
Ingebouwde 35 mm statiefadapter
Ingebouwde ophijspunten
Krachtige 30 cm (12”) lagetonenluidspreker
Krachtige 3,5 cm (1,35”) Compressiedriver
VÓÓR GEBRUIK
Controleer het apparaat op transportschade voordat u het in gebruik neemt. Als er schade is, gebruik het
apparaat dan niet en raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in perfecte staat en goed verpakt. Het is absoluut noodzakelijk
dat de gebruiker de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing strikt opvolgt.
Eventuele schade veroorzaakt door verkeerde behandeling valt niet onder de garantie. De dealer neemt
geen verantwoording voor eventuele fouten of problemen die worden veroorzaakt door het niet naleven
van deze handleiding.
Bewaar dit boekje op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Als u de armatuur verkoopt, voeg
dan deze gebruiksaanwijzing bij.
Probeer ter bescherming van het milieu het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk te recyclen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos de volgende artikelen bevat:
Gebruikershandleiding
PPA-121
IR-afstandsbediening

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®2/25 PPA-121
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Als is het luidsprekerkabinet gemaakt van waterbestendig materiaal, de woofer en tweeter zijn niet
beschermd tegen vochtigheid en regen. Deze luidspreker is daarom bestemd voor gebruik uitsluitend
binnenshuis, gebruik van dit product buitenshuis of in vochtige condities verklaart alle garanties ongeldig.
Monteer deze luidspreker altijd op een veilige en stabiele wijze.
Ben extra voorzichtig wanneer de kabinetten zijn opgeheven. Dit kan gevaarlijk zijn en moet uitsluitend
worden uitgevoerd door elektromonteurs die ervaring hebben in de techniek en regelgevingen m.b.t. het
ophijsen van luidsprekers!
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht bloot ter voorkoming van risico op brand of elektrische
schokken.
Als het apparaat na transport in een warme ruimte wordt gebracht, wacht dan tot het is aangepast aan de
omgevingstemperatuur, om te voorkomen dat er binnen het apparaat condens wordt gevormd. Condens
kan soms verhinderen dat het apparaat op volle capaciteit werkt of kan zelfs schade veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen of vloeistoffen in het toestel terechtkomen. Geen objecten
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst. Dit kan elektrische
schokken of storing veroorzaken. Als er voorwerpen van buitenaf in het apparaat terechtkomen, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Bedek geen ventilatieopeningen, omdat dit tot oververhitting kan leiden.
Voorkom het gebruik in stoffige omgevingen en maak het apparaat regelmatig schoon.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Onervaren personen mogen dit apparaat niet bedienen.
De maximale veilige omgevingstemperatuur is 40 °C. Gebruik dit apparaat niet bij hogere
omgevingstemperaturen.
Ontkoppel altijd het apparaat wanneer het voor een langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens het
onderhoud te beginnen.
De elektrische installatie dient alleen door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de
voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheid in uw land te worden uitgevoerd.
Controleer of de beschikbare spanning niet hoger is dan aangegeven op het achterpaneel van het
apparaat.
Het stopcontact zal voor het afsluiten van het lichtnet bedienbaar blijven.
Het netsnoer moet altijd in perfecte staat zijn. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het netsnoer is
geplet of beschadigd. Het moet door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, of door een vergelijkbaar
bevoegde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
Laat het netsnoer nooit met andere kabels in contact komen!
Wanneer de voedingsschakelaar in de UIT-stand is geschakeld, is deze eenheid volledig van het lichtnet
afgesloten.
Dit apparaat moet worden geaard om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
LET OP: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, niet
openen. Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het apparaat. Laat het onderhoud alleen door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitvoeren.
De bliksemschicht met pijl binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de
behuizing van het product, die van voldoende omvang is om een risico op elektrische schokken
te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen
op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhouds- (reparatie)aanwijzingen in de
documentatie die bij dit apparaat is gevoegd.
Dit symbool betekent: alleen gebruik binnenshuis
Dit symbool betekent: Lees de instructies
Deze luidspreker kan zeer eenvoudig geluidsdrukniveaus (SPL) reproduceren op een
vermogen krachtig genoeg om ernstige en permanente gehoorbeschadiging te
veroorzaken. Bescherm altijd uw oren wanneer langdurig blootgesteld aan SPL hoger dan
85dB!

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®3/25 PPA-121
Om elektrische schokken te voorkomen, niet openen. Er bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het apparaat.
Repareer nooit een zekering en overbrug nooit de zekeringhouder. Vervang altijd een kapotte zekering
met een zekering van hetzelfde type en elektrische specificaties!
In het geval van ernstige problemen, stop met het gebruik van het apparaat en neem onmiddellijk contact
op met uw dealer.
Gebruik de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Het is om veiligheidsredenen verboden om ongeautoriseerde wijzigingen aan het apparaat aan te
brengen.
FUNCTIES
1. USB-ingang: Hier kunt u een USB-stick op aansluiten. Zodra het geheugenmedium is ingevoerd, wordt
er op het scherm“-- USB --” weergegeven, gevolgd door het totale aantal gedetecteerde nummers.
Belangrijke opmerking: Het USB-geheugen dient
te zijn geformatteerd in FAT16 of in FAT32. Als de
nieuwe USB-stick niet wordt gedetecteerd,
formatteer hem dan eerst op een Windows PC.
2. Ingang voor SD-kaart: Hier kunt u een SD of
SDHC-kaart plaatsen. Voer de kaart voorzichtig in
met de bovenkant (bedrukte kan) naar links. Zodra
het geheugenmedium is ingevoerd, wordt er op het
scherm“-- SD --” weergegeven, gevolgd door het
totale aantal gedetecteerde nummers.
Belangrijke opmerking: De SD-kaart dient te zijn
geformatteerd in FAT16 of in FAT32. Als de nieuwe
SD-kaart niet wordt gedetecteerd, formatteer hem
dan eerst op een Windows PC.
3. LCD-DISPLAY: Geeft nuttige informatie over de
muziek of radiostations die worden weergegeven.
4. AFSPELEN/PAUZE-knop:
Bediening speler:
Druk kort: Om het huidige nummer te
starten/pauzeren.
Druk langer: Om de geselecteerde map te
openen; gebruik knoppen (7) en (8) om door
de mappen te bladeren.
Radiostand:
Druk kort: De tuner scant de FM-band en
programmeert de FM-voorkeuzestations
automatisch.
5. Toets BRON: Druk deze toets om te wisselen
tussen de MP3-speler en de FM-tuner (radio).
6. Toets WILLEKEURIG: Druk deze toets om een van
de verschillende willekeurige standen te selecteren:
HERHAAL EEN: Herhaal het huidige nummer.
HERHAAL MAP: Herhaal huidige map.
HERHAAL ALLES: Herhaal alle nummers op
het USB-geheugen. Dit is de “standaard”
weergavestand.
HERHAAL WILLEKEURIG: Speel alle
nummers af in willekeurige volgorde.
7. Toets VORIG NUMMER:
Bediening speler:
Druk kort:
Normale weergave: Selecteer het
volgende nummer.
Selecteer map: (zie: 4): selecteer de
volgende map.
Druk langer: Verlaag het volume van de
speler. Het volume is standaard ingesteld op

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®4/25 PPA-121
het maximum: wij bevelen aan om het volume op het minimum te houden en de draaiknop (10)
te gebruiken om het volume te regelen.
Radiostand:
Druk kort: Selecteer het vorige voorkeuzestation.
Druk langer: Verlaag het volume van de speler. Het volume is standaard ingesteld op het
maximum: wij bevelen aan om het volume op het minimum te houden en de draaiknop (10) te
gebruiken om het volume te regelen.
8. Toets VOLGEND NUMMER:
Bediening speler:
Druk kort:
Normale weergave: Selecteer vorig nummer.
Selecteer map: (zie: 4): selecteer vorige map.
Druk langer: Verhoog het volume van de speler. Het volume is standaard ingesteld op het
maximum: wij bevelen aan om het volume op het minimum te houden en de draaiknop (10) te
gebruiken om het volume te regelen.
Radiostand:
Druk kort: Selecteer het volgende voorkeuzestation.
Druk langer: Verhoog het volume van de speler. Het volume is standaard ingesteld op het
maximum: wij bevelen aan om het volume op het minimum te houden en de draaiknop (10) te
gebruiken om het volume te regelen.
9. IR-ONTVANGER: Ontvangt de IR-signalen van de afstandsbediening.
Belangrijke opmerking for numerieke toetsen 10+11+12+13: Stel alle ingangsniveaus altijd op nul
voordat u het apparaat inschakelt of een microfoon of geluidsbron aansluit, om schade aan de luidspreker
of de behuizing van de luidspreker te voorkomen. Hierna kunt u het apparaat op het gewenste niveau
instellen.
10. VOLUME RADIO/MP3-SPELER: Wordt gebruikt om het volume van de geïntegreerde speler te
regelen.
11. MICROFOONINGANG 1 + VOLUME: Deze ingang accepteert beide gebalanceerde en
ongebalanceerde microfoons. U kunt beide ¼” jack en mannelijke 3-polige XLR-connectors gebruiken.
Draai de volumeknop altijd eerst op nul; draai hem daarna langzaam naar het gewenste niveau.
12. MICROFOONINGANG 2 + VOLUME: Zelfde functionaliteit als microfoon 1, zie: (11).
13. LIJNINGANG + VOLUME: Deze ingang accepteert beide gebalanceerde (3-polige XLR) en
ongebalanceerde (RCA, tulp) lijnniveau-audiosignalen zoals: CD-speler, tuner, MP3-speler, ... Draai de
volumeknop altijd eerst op nul; draai hem daarna langzaam naar het gewenste niveau.
14. TOONBEDIENINGEN: Gebruikt om de hoge en lage tonen van het master-signaal aan te passen.
15. LIJNUITGANG: Met deze gebalanceerde uitgang (3pens-XLR) is het mogelijk om verschillende
luidsprekers op elkaar aan te sluiten. De lijnuitgang wordt NIET beïnvloed door de instellingen van de
toonregeling (14).
16. CLIP LED: is opgelicht wanneer de versterker clipt (dicht in de buurt van distortie). Wanneer u aan de
limieten werkt van de versterker, draai het volume a.u.b. een beetje omlaag.
17. AAN/UIT-LED: Geeft aan dat de versterker is ingeschakeld.
18. AAN/UITSCHAKELAAR: Gebruikt om de interne versterker in/uit te schakelen. De aan/uit-LED (17)
brandt terwijl het kabinet is ingeschakeld.
19. ENERGIEVOORZIENING: Lichtnetingang met IEC-aansluiting en geïntegreerde zekeringhouder, sluit
hier het meegeleverde netsnoer op aan.
20. SPANNINGSCHAKELAAR: Gebruikt om de netingangsspanning te selecteren, 115Vac of 230Vac.
Controleer deze schakelaar VOORDAT u het apparaat op het stopcontact aansluit.
OPHIJSEN
Belangrijk: De installatie mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden
uitgevoerd. Onjuiste installatie kan leiden tot ernstig letsel en/of schade aan goederen. Hoog
hijsen vereist veel ervaring! Belastingslimieten moeten in acht worden genomen; er moeten
gecertificeerde installatiematerialen worden gebruikt; het geïnstalleerde apparaat moet regelmatig
worden gecontroleerd op veiligheid.
Zorg ervoor dat er zich tijdens takelen, onttakelen en onderhoud geen ongewenste personen bevinden in
het gebied onder de installatieplaats.
Het kabinet dient te worden geïnstalleerd buiten bereik van personen en buiten de zones waar personen
kunnen lopen of zitten.

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
JB SYSTEMS®5/25 PPA-121
Voordat u de apparatuur ophijst, zorg ervoor dat de installatiezone een minimum puntbelasting van
10 keer het kabinetgewicht kan ondersteunen.
Gebruik altijd een gecertificeerde veiligheidskabel die 12 keer het kabinetgewicht kan dragen voordat u
het apparaat installeert. Deze secundaire veiligheidsbevestiging dient op een zodanige wijze te worden
geïnstalleerd zodat geen enkel onderdeel van de installatie meer dan 20 cm kan vallen als de
hoofdbevestiging het begeeft.
Het kabinet dient goed te worden bevestigd; een vrij draaiende montage is gevaarlijk en mag niet worden
overwogen!
De exploitant moet ervoor zorgen dat de veiligheidgerelateerde en machinetechnische installaties door
een deskundige zijn goedgekeurd voordat deze voor de eerste keer in gebruik
worden genomen. De installaties moeten ieder jaar door een vakman worden
geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat de veiligheid nog steeds optimaal
is.
De behuizing is voorzien van 4 ophangpunten die gebruikmaken van M8
inzetstukken. Deze kunnen worden gebruikt om het kabinet in de lucht te
hangen (vliegen). U kunt hiervoor heavy-duty oogbouten met metrische M8
draad gebruiken. In de meeste gevallen worden 2 kabels op de bovenzijde
bevestigd en één wordt gebruikt om de achterzijde op te trekken.
Altijd extra voorzichtig zijn bij het ophangen van de luisprekers. Dit kan
gevaarlijk zijn en moet uitsluitend worden uitgevoerd door elektromonteurs die
ervaring hebben in de techniek en regelgevingen m.b.t. het ophijsen van
luidsprekers!
SPECIFICATIES
SPELER
USB-geheugen:
<32GB –geformatteerd in FAT16 / FAT32
SD-kaart:
SD + SDHC <32GB –geformatteerd in FAT16 / FAT32
Ondersteunde audiobestanden:
WMA, MP3 (verschillende bemonsteringsfrequenties
tot maximaal 320 kbps)
Frequentiebereik FM-radio:
87,5 tot 108MHz
Afstemstappen FM-radio:
0,1MHz
Vervangingsbatterij IR afstandsbediening:
CR2025 3V batterij (meegeleverd)
VERSTERKER
Vermogen versterker
250 Wrms
Freq. Resp. (+/-3dB)
45 –20,000Hz
THD (1kHz/1W)
0,12%
Ingangsgevoeligheid lijn
1V
Ingangsgevoeligheid micro
15mV
Ingangsimpedantie
20 kOhm
Signaal/ruisverhouding (mic uit)
>85dB
EQ laag
+/-12dB @ 100Hz
EQ hoog
+/-12dB @ 10kHz
Koeling
natuurlijke luchtkoeling
Microfooningang
Gebal/ongebal XLR/Jack
Lijningang
Gebal/ongebal XLR 3-polig
Lijnuitgangen
Gebal/ongebal XLR 3-polig
Zekering (5x20mm)
F5A/250V
Voeding
115Vac/60Hz 230Vac/50Hz
Afmetingen HxBxD
580 x 372 x 315 mm
Gewicht
15 kg
Alle informatie is onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
U kunt de nieuwste versie van deze handleiding van onze website downloaden: www.jb-systems.eu

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®1/25 PPA-121
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JB Systems®entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten des Systems voll ausnutzen zu können.
EIGENSCHAFTEN
Dieses Gerät ist funkentstört. Das Gerät entspricht den aktuellen europäischen Anforderungen und
nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen liegen beim Hersteller vor.
Ein leistungsstarker tragbarer PA-Lautsprecher mit integriertem MP3-Player (gibt auch WMA wieder)
und mit UKW-Radio
Der MP3-Player unterstützt sowohl USB-Sticks als auch SD-HC-Speicherkarten mit bis zu 32 GB
Das UKW-Radio besitzt eine interne Antenne (keine geknickten Antennen mehr) und eine automatische
Programmierung der Sendervoreinstellung
Leistungsstarker 250 Wrms Verstärker (500 W Musikleistung)
Zusätzlich zum internen Player besitzt er auch folgende Anschlüsse:
2 MIC (Mikrofon)-Eingänge (symmetrisch u. unsymmetrisch)
1 LINE-Eingang (symmetrisch u. unsymmetrisch)
LINE-Ausgang (symmetrisch) für den Anschluss zusätzlicher Lautsprecher
Höhen/Bass-Klangregler
Robustes Polypropylen-Gehäuse
Integrierter, robuster Tragegriff
Integrierter 35 mm Stativadapter
Integrierte Aufhängepunkte
12" (30 cm) Hochleistungs-Subwoofer
1,35" (3,5 cm) Hochleistungs-Hochtöner
VOR GEBRAUCH
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.
Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
entstanden sind.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte an einem sicheren Ort aufbewahren. Bei
Verkauf oder sonstiger Weitergabe des Geräts bitte die Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen die Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, ob die Verpackung folgende Artikel enthält:
Bedienungsanleitung
PPA-121
IR-Fernbedienung

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®2/25 PPA-121
SICHERHEITSHINWEISE:
Auch wenn die Lautsprecherbox aus wasserdichtem Material besteht, sind der Subwoofer und Hochtöner
nicht gegen Feuchtigkeit und Regen geschützt. Aus diesem Grund ist dieser Lautsprecher nur zur
Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Der Gebrauch dieses Produkts im Freien und in feuchten
Umgebungen lässt alle Gewährleistungen erlöschen.
Diesen Lautsprecher stets sicher und stabil befestigen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn die Boxen aufgehängt werden. Das ist potenziell gefährlich und
sollte nur von Technikern durchgeführt werden, die Erfahrung mit den Techniken und Regeln der
Lautsprechermontage haben!
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in einer warmen
Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigungen führen.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (wie Vasen) auf dem Gerät ab. Ein Kurzschluss oder eine
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort den Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf dem Gerät ab.
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken, Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen dürfen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät bei höheren Raumtemperaturen nicht
verwenden.
Stets den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es
gewartet wird.
Die elektrische Installation darf nur von qualifiziertem Personal, unter Beachtung der Vorschriften zur
elektrischen und mechanischen Sicherheit in Ihrem Land durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung nicht höher ist, als auf dem Typenschild auf der
Geräterückseite angegeben.
Die Netzsteckdose soll immer für die Trennung vom Netz betriebsbereit sein.
Das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel gequetscht
oder beschädigt wurde, schalten Sie das Gerät sofort aus. Im Falle von Beschädigungen muss das
Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Netzkabel niemals mit anderen Kabeln in Berührung kommen!
Wenn der Netzschalter in OFF-Position ist, wird dieses Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerät geerdet sein.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages nicht das Gehäuse öffnen. Im Geräteinneren befinden sich
keine zu wartenden Teile.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
verringern, öffnen Sie nicht das Gehäuse. Im Geräteinneren
befinden sich keine vom Benutzer wartbaren Teile. Überlassen Sie
Reparatur- und Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ im Innern des Produktgehäuses, die so stark sein kann, dass für
Personen die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur im Innenbereich
Dieses Symbol bedeutet: Die Bedienungsanleitung lesen
Dieser Lautsprecher kann leicht Schalldruckpegel (SPL) erzeugen, die ausreichen, um zu
schweren und dauerhaften Gehörschäden zu führen. Schützen Sie stets Ihre Ohren, wenn
Sie für einen längeren Zeitraum Schalldruckpegeln von mehr als 85 dB ausgesetzt sind!

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®3/25 PPA-121
Eine Sicherung niemals reparieren oder überbrücken. Eine durchgebrannte Sicherung stets durch eine
Sicherung gleichen Typs und mit gleichen Spezifikationen ersetzen!
Bei erheblichen Problemen mit dem Gerät stellen Sie die Benutzung ein und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Bei Transport bitte die Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
FUNKTIONEN
1. USB-Port: Hier können Sie einem USB-Stick anschließen. Sobald das Speichergerät angeschlossen
wurde, zeigt das Display „-- USB --“ an. Anschließend wird die Anzahl der erkannten Titel angezeigt.
Wichtiger Hinweis: Das USB-Speichergerät sollte mit FAT16 oder FAT32 formatiert sein. Wenn ein
neuer USB-Stick nicht erkannt wurde, formatieren Sie ihn zunächst auf einem Windows-PC.
2. SD-Kartenschlitz: Hier können Sie eine SD- oder SDHC-Karte einstecken. Stecken Sie die Karte
vorsichtig mit der Oberseite (bedruckte Seite) nach
links ein. Sobald das Speichergerät angeschlossen
wurde, zeigt das Display „-- SD --“ an. Anschließend
wird die Anzahl der erkannten Titel angezeigt.
Wichtiger Hinweis: Die SD-Karte sollte mit FAT16
oder FAT32 formatiert sein. Wenn eine neue SD-
Karte nicht erkannt wird, formatieren Sie sie
zunächst auf einem Windows-PC.
3. LCD-DISPLAY: Zeigt nützliche Informationen über
die wiedergegebene Musik oder über die
Radiosender an.
4. Taste Wiedergabe/Pause:
Playerbetrieb:
Kurz drücken: Der aktuelle Audiotitel wird
wiedergegeben oder die Wiedergabe wird
vorübergehend angehalten.
Länger drücken: Um einen gewählten
Ordner aufzurufen, durchsuchen Sie die
Ordner mit den Tasten (7) und (8).
Radio-Modus:
Kurz drücken: Der Tuner durchsucht das
UKW-Frequenzband und programmiert
automatisch die voreingestellten UKW-
Radiosender.
5. Taste QUELLE: Schalten Sie mit dieser Taste
zwischen MP3-Player und UKW-Tuner (Radio) um.
6. Taste ZUFALL: Wählen Sie mit dieser Taste einen
der unterschiedlichen Zufallsmodi:
EINMAL WIEDERHOLEN: Wiederholt den
aktuellen Titel.
ORDNER WIEDERHOLEN: Wiederholt den
aktuellen Ordner.
ALLE WIEDERHOLEN: Wiederholt alle Titel auf
dem USB-Speichergerät. Dies ist der
„Standard“-Wiedergabemodus.
ZUFÄLLIG WIEDERHOLEN: Alle Titel werden
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
7. Taste VORHERIGER TITEL:
Playerbetrieb:
Kurz drücken:
Normale Wiedergabe: Wählt den
vorherigen Titel aus.
Ordner auswählen: (Siehe: 4): Wählt
den vorherigen Ordner aus.
Länger drücken: Verringert die Lautstärke
des Players. Standardmäßig ist die
Lautstärke auf Maximum eingestellt: Wir
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Speakers System manuals