JBM 50630 User manual

WÓZEK PODNOŚNIKOWY, 400 KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MESA HIDRÁULICA 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MESA HIDRÁULICA 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HIDRAULIKUS TABLE 400kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABLE ELEVATRICE 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HYDRAULIC TABLE 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HYDRAULIKTISCH 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MASĂ HIDRAULICĂ CAP 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ СТОЛ 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TAVOLO IDRAULICO 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HYDRAULISCHE TAFEL 400KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
50630

· 2 ·

· 3 ·
Ref. Description Px
1Base Assembly 1
2 Wheel 2
3 Bushing 2
4 Hex Bolt M10x65 2
5 Flat Washer Ø10 4
6 Nylon Lock Nut M10 2
7 5” Universal Wheel With Brake 2
8 Hex Bolt M8x20 9
9 Big Flat Washer Ø8 8
10 Flat Washer Ø8 8
11 Lock Washer Ø8 8
12 Hex Nut M8 8
13 Hex Bolt M8x40 2
14 Lift Frame 1
15 Hinge Pin 4
16 Snap Ring Ø16 8
17 Tabletop 1
18 Rubber Pad 1
19 Hinge Pin of Pump 1
20 Snap Ring Ø16 1
21 Long Axis 1
22 Snap Ring Ø20 2
23 Lifting Pedal Base 1
24 Lifting Pedal 1
Ref. Description Px
25 Handle Pin 1
26 Connecting Rod Pin 1
27 Cotter Pin Ø3 2
28 Long Bushing 1
29 Pressure Spring 1
30 Pressure Spring Cover 1
31 Short Bushing 1
32 Jack 1
33 Connecting Rod 2
34 Hex Bolt M5x10 1
35 Wire Fix Bracket 4
36 Release Wire 1
37 Tension Spring 1
38 Small Washer 1
39 Nylon Lock Nut M5 1
40 Small Wheel 4
41 Small Flat Washer 4
42 Push Handle 1
43 Release Handle 1
44 Strut Adjusting Box 1
45 Big Flat Washer Ø5 1
46 Screw M5x8 1
47 Screw M5x20 1

· 4 ·
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Leer, estudiar, y siga todas las instrucciones
antes de utilizar este aparato.
La falta de atención a estas instrucciones puede re-
sultar en daños personales y / o daños materiales. En
este manual encontrará los siguientes símbolos de
precaución, advertencia y peligro. Comprenda estos
símbolos como se escriben para su seguridad. Por
último, el funcionamiento seguro del equipo recae en
usted, el operador.
• Su mesa hidráulica está casi completamente insta-
lada. Para completar el montaje encontrar las par-
tes de arriba cerrado con su mesa.
• Colocar el pedal de elevación (24) en el agujero en
el extremo del poste pedal y seguro con el tornillo
M8x20 (8).
• Coloque la manija de empuje (42) en los tubos ver-
ticales situados en el extremo del pedal del conjun-
to de la base. Asegure con el tornillo M8x40 (13).
• Fijar el cable con los soportes jos (35) en los agu-
jeros en la manija de empuje (42) y el conjunto de
base.
• Utilice abrazadera para jar el cable de liberación,
si es necesario.
• ¡Su instalación está completa!
• Antes de la entrega que hemos puesto el tornillo de ajuste a la mejor estación.
• Si hay inuencias externas como la transferencia, el pistón se cae después de poner en bienes
pesados, por favor ajuste el tornillo a la mejor situación (siga la dirección de la echa arriba).
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1. INTRODUCCIÓN
3. INSTALACIÓN
2. CONTENIDO
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Conjunto de la mesa de
elevación hidráulica 1
Pedal de elevación 1
Manija 1
M8 Tornillo 3
Soporte jo de cable 2
Indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o daños graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar daños leves o moderados. Esta notación se utiliza también para
alertarle sobre prácticas inseguras.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita puede
causar la muerte o daños graves.

· 5 ·
MANUAL OF INSTRUCTIONS
EN
Read, study, and follow all instructions before
operating this device.
Failure to heed these instructions may result in per-
sonal injury and/or property damage. Throughout this
manual you will nd the following symbols for caution,
warning, and danger. Pay particular attention to the
notes preceded by these symbols as they are written
for your safety. Ultimately, safe operation of this device
rests with you, the operator.
1. INTRODUCTION 2. INCLUDED
DESCRIPTION QUANTITY
Hydraulic Lift table as-
sembly 1
Lifting pedal 1
Handle 1
M8 Bolt 3
Wire Fix Bracket 2
• Mantenga el área de trabajo limpia. Áreas de trabajo desordenadas pueden provocar daños.
No utilizar en lugares húmedos, mojados o con poca luz.
• Mantenga la mesa limpiada. No lo exponga a condiciones húmedas o corrosivas prolongados.
• Cubra la mesa y guárdela en un lugar seco y protegido.
• Revise periódicamente el apriete de los tornillos de montaje.
• Retire toda la suciedad y la corrosión y mantenga siempre limpio.
• Lubrique las ruedas para mantener la rodadura lisa.
• Revise todas las juntas y los tornillos periódicamente. Se deben cambiarlos cuando estén
dañados.
ADVERTENCIA - No exceda la capacidad nominal.
ADVERTENCIA - No utilice la mesa hidráulica para levantar o mover personas.
ADVERTENCIA - Esta mesa fue diseñada para su uso en supercies duras y planas de la carga.
Utilice en que no sea supercies duras y planas podrían dar lugar a la inestabilidad de la carga
y la posibilidad pérdida de la carga que resulta en daños a la propiedad y daños personales.
PELIGRO - Manténgase limpio en la zona de la tijera elevador beneciará su operación de car-
gar o descargar. La tijera elevador tienen zonas de arrastre entre los cuadros que pueden causar
daños graves si las manos o los pies están cercan de estas zonas.
ADVERTENCIA - No utilice accesorios o adaptadores de cualquier tipo para modicar esta
mesa.
ADVERTENCIA - Utilice siempre la mesa hidráulica en terreno limpio y plano. Esto es parar vitar
caídos de bienes pesados.
ADVERTENCIA - Ajuste los frenos de las ruedas traseras cuando se carga o descarga.
PRECAUCIÓN - Cuando su mesa no está en uso, se debe bajar completamente. Bloqueo en un
lugar seguro, seco y mantenerse alejado de los niños.
PRECAUCIÓN - No se exceda en su alcance. Mantenga cargas uniformemente equilibrar el
centro de la mesa. Una carga excesiva en la parte superior o en los lados de la mesa, pueden
ser inestable y peligro para la mesa. Esto provoque daños materiales y personales.
ADVERTENCIA - La falta de atención la advertencias puede resultar en daños personales y / o
daños materiales.
• No ponga la mano cerca del soporte de tijera cuando suelte el aceite, esto es
para evitar el peligro.
• Controlar la manija de liberación puede controlar la velocidad de la caída, cuando se ponen
en bienes pesados, no utilice la velocidad más rápida para liberar.
• No toque la manija de liberación del momento en que pones en bienes pesados para evitar
el peligro.
5. INSTALACIÓN
6. MANTENIMIENTO
4. PRECAUCIONES
FÍJASE

· 6 ·
• Your hydraulic table is almost completely assem-
bled when you open it. To complete the assembly
nd the parts above enclosed with your table.
• Place the lifting pedal (24) into the hole in the end
of the pedal pole and secure with M8x20 bolt (8).
• Place the push handle (42) into the vertical tubes
positioned on the pedal end of the base assembly.
Secure with M8x40 bolt (13).
• Fix the wire use wire x brackets (35) into the holes
in the push handle (42) and base assembly.
• Use cable ties x the release wire if necessary.
• Your assembly is complete!
• Before delivery we have put the adjusting bolt to the
best station.
• If there are any outside inuences such as transfer,
the jack free fall after put on heavy goods, please
adjust the bolt to the best station (follow direction of
above arrow).
DANGER
WARNING
CAUTION
3. ASSEMBLY
Indicates a hazard which, if not avoided, will result in DEATH OR SERIOUS IN-
JURY.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
MINOR OR MODERATE INJURY. This notation is also used to alert you against
unsafe practices.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided may result in
DEATH OR SERIOUS INJURY.
• Don’t put hand close to the scissor stand when you release oil to avoid danger.
• Controlled release handle can control the speed of falling, when put on heavy goods, don’t
use fastest speed to release.
• Don’t touch the release handle at the time you put on heavy goods to avoid danger.
NOTE
WARNING - DO NOT EXCEED RATED CAPACITY.
WARNING - Do not use the Hydraulic Table to lift or move persons.
WARNING - This table was designed for use on hard, level surfaces capable of sustaining the
load. Use on other than hard, level surfaces could result in load instability and possible loss of
load resulting in property damage and PERSONAL INJURY.
DANGER - Keep clear of the scissor lifting frame area beneath the table for lifting or lowering
operations. Scissor lifts have pinch areas between the frames which can cause serious injury if
hands or feet are not well clear of this area.
WARNING - Do not use attachments or adapters of any type to modify this lift.
WARNING - Always use the hydraulic table on clear and level ground, avoid goods drop from
the table.
WARNING - Set the brakes on the rear casters when loading or unloading.
4. SAFETY PRECAUTIONS

· 7 ·
GUIDE D’UTILISATION
FR
Lire, étudier et suivre toutes les instructions
avant d’utiliser cet appareil.
Le manque d’attention à ces instructions peut entraîner
des blessures et / ou des dommages matériels. Dans
ce manuel, vous trouverez les symboles suivants de
précaution, avertissement et de danger. Comprendre
ces symboles comme ils sont écrits pour votre sé-
curité. Enn, le fonctionnement sûr de l’équipement
dépend de vous, l’opérateur.
1. INTRODUCTION 2. CONTENU
DESCRIPTION QUANTITÉ
Tableau assemblage de
levage hydraulique 1
Pédale de levage 1
Manipuler 1
M8 Vis 3
Support de câble xe 2
• Sa table hydraulique est presque complètement installée. Pour terminer l’assemblage au som-
met fermé son bureau.
• Placez la pédale de levage (24) dans le trou à la n de la pédale poste et xer avec la vis
M8x20 (8).
• Placer la barre de poussée (42) dans les tubes verticaux situés à l’extrémité de l’ensemble de
base de la pédale. Fixer la vis M8x40 (13).
• Fixer le câble avec des supports xes (35) dans les trous de la barre de poussée (42) et l’en-
semble de base.
• Utilisez pince pour obtenir la libération du câble, si nécessaire.
• Votre installation est terminée!
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
3. INSTALLATION
Il indique un risque qui, si pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Il indique une situation potentiellement dangereuse qui, si pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées. Cette notation est également
utilisé pour signaler des gestes dangereux.
Il indique une situation potentiellement dangereuse qui, si pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Keep work area clean. Cluttered work areas invite injury. Do not use in damp, wet, or poorly
lit locations.
• Keep table wiped down and clean. Do not expose to prolonged wet or corrosive conditions.
• Cover the table and store it in a dry, protected environment.
• Periodically check the tightness of mounting bolts.
• Remove all dirt or corrosion and always keep clean.
• Lubricate the wheels to maintain smooth rolling.
• Inspect all joints and bolts periodically. Remove it from service place if any cracking or if the
frame is bent or deformed.
CAUTION - When not in use, the table shall be fully lowered. Lock in a safe, dry place and keep
away from children.
CAUTION - Do not over-reach. Keep loads evenly balance over the center of the table. Exces-
sive loads on the top or sides of the table may be unstable with the danger of the table toppling
over and causing injury or property damage.
WARNING - Failure to heed these warnings may result in personal injury and/or property da-
mage.
5. GENERAL TIPS FOR SAFE OPERATION
6. MAINTAINENCE

· 8 ·
• Avant la livraison, nous avons mis la vis de réglage
à la meilleure saison.
• Si inuences externes tel transfert, le piston des-
cend après la mise sur les poids lourds, s’il vous
plaît serrer la vis pour la meilleure situation (suivre
• la direction de la èche ci-dessus).
• Ne pas toucher à proximité du support de ciseaux lorsque vous relâchez
le pétrole, ceci an d’éviter le danger.
• Contrôler la poignée de déverrouillage permet de contrôler la vitesse de la chute, lorsqu’il est
placé dans les poids lourds, ne pas utiliser la vitesse la plus rapide de libérer.
• Ne pas toucher la poignée de déverrouillage lorsque vous mettez sur les poids lourds pour
éviter le danger.
ATTENTION
AVERTISSEMENT - Ne pas dépasser la capacité nominale.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la table hydraulique pour soulever ou déplacer les gens.
AVERTISSEMENT - Ce tableau a été conçu pour une utilisation sur des surfaces planes et dures
de la charge. Utiliser ailleurs que sur des surfaces planes et dures pourrait conduire à une ins-
tabilité de la charge et la perte potentielle de marchandises résultant des dommages matériels
et des blessures corporelles.
DANGER - keep endroit propre bénéciera vos ciseaux ascenseur opération de chargement ou
de déchargement. Les ciseaux soulever avoir des zones de dépôt entre les tables qui peuvent
causer de graves dommages si les mains ou les pieds sont des couvertures de ces zones.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser des pièces jointes ou des adaptateurs de toute nature à
modier ce tableau.
AVERTISSEMENT - Utiliser tableau hydraulique sol toujours propre et plat. Cela est d’arrêter de
marchandises lourdes vitar tombés.
AVERTISSEMENT - Set les freins sur les roues arrière lors du chargement ou du déchargement.
ATTENTION - Lors de votre table est pas utilisé, doit être complètement abaissé. Enfermer dans
un coffre-fort, sèche et garder loin des enfants.
ATTENTION - Ne pas trop portée. Gardez charges équilibrer uniformément le centre de la table.
Une charge excessive sur le dessus ou sur les côtés de la table, peut être instable et dangereux
pour la table. Cela provoque des dommages ou des blessures.
AVERTISSEMENT - Le manque d’attention aux avertissements peut entraîner des blessures et
/ ou des dommages matériels.
4. PRÉCAUTIONS

· 9 ·
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Lesen, studieren, und folgen Sie den Anwei-
sungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann es
zu Verletzungen und / oder Sachschäden führen. In
diesem Handbuch werden die folgenden Symbole zur
Vorsicht, Warnung und Gefahr zu nden. Achten Sie
besonders auf die durch diese Symbole voran Hinwei-
se, wie sie für die Sicherheit geschrieben werden.
Letztlich beruht sicheren Betrieb dieses Gerätes mit
Ihnen, dem Betreiber.
1. EINFÜHRUNG 2. INHALT
BESCHREIBUNG PCS
Hydraulische Tischanord-
nung 1
Hebepedal 1
Griff 1
M8 Bolzen 3
Draht-Fix Bracket 2
AUHTUNG
WARNING
VORSICHT
3. VERSAMMLUNG
Weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder schweren Ver-
letzungen führen.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation, die bei Nichtbeachtung zu lei-
chten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Diese Schreibweise wird
auch Sie vor unsicheren Verfahren dienen zu alarmieren.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn nicht sogar zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann.
• Hre Hydraulik Tisch ist fast vollständig zusammen-
gebaut , wenn Sie es öffnen. Zum Abschluss der
Montage der Teile nden oben mit Ihren Tisch ein-
geschlossen.
• Die Hebepedal (24) in das Loch am Ende des Pedal
Pol und sicher mit M8x20 Schraube (8).
• Setzen Sie den Schiebegriff (42) in den vertikalen
Rohren, die an der Pedal Ende der Basiseinheit an.
Sichern Sie mit M8x40 Schraube (13).
• Befestigen Sie die Verwendung Draht x Klammern
Draht (35) in die Löcher in den Schiebegriff (42) und
Basisbaugruppe.
• Verwendung Kabelbinder xieren die Freisetzung
Draht ggf.
• Ihre Montage ist abgeschlossen!
• Garder la zone de travail propre. Les aires de travail encombrées peuvent causer des dom-
mages. Ne pas utiliser dans des endroits humides, mouillées ou faiblement éclairés.
• Gardez la table nettoyée. Ne pas exposer à des conditions humides ou corrosifs prolongées.
• Couvrir la table et le conserver dans un endroit sec et protégé.
• Vériez périodiquement le serrage des vis de xation.
• Enlever la saleté et la corrosion et toujours propres.
• Lubrier les roues pour maintenir roulabilité.
• Vériez tous les joints et les vis périodiquement. Ils devraient changer lorsqu’elles sont endo-
mmagées.
5. CONSEILS GÉNÉRAUX DE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE
6. MAINTENANCE

· 10 ·
• Vor der Auslieferung haben wir die Einstellschraube an die beste Station setzen.
• Wenn es irgendwelche Einüsse von außen wie Transfer sind, die Buchse freien Fall nach für
schwere Last setzen Sie bitte die Schraube mit dem besten Station (folgen Richtung von oben
Pfeil) einzustellen.
• Legen Hand nicht in der Nähe der Scheren stehen, wenn Sie Öl lösen Ge-
fahr zu vermeiden.
• Controlled Release Griff kann steuern die Geschwindigkeit des Fallens, wenn für schwere
Last setzen, nicht schnellste Geschwindigkeit nutzen zu lösen.
• Berühren Sie nicht den Auslösegriff an der Zeit, die Sie für schwere Last setzen Gefahren
zu vermeiden.
HINWEIS
WARNUNG - nicht bewertet Kapazität übersteigen.
WARNUNG - Verwenden Sie das Hydraulik Tabelle nicht zu heben oder Personen bewegen.
WARNUNG - Diese Tabelle ist für den Einsatz auf harten, ebenen Flächen der Lage ist, die
Erhaltung der Last ausgelegt ist. Verwenden Sie auf anderen als harten, ebenen Oberächen
führen kann in Last Instabilität und möglichen Verlust der Last, was zu Sachschäden und Per-
sonenschäden.
GEFAHR - Halten des Scherenheberahmenbereich unterhalb der Tabelle klar zum Heben oder
Operationen zu senken. Scheren-Arbeitsbühnen haben Prise Bereiche zwischen den Frames,
die zu schweren Verletzungen führen kann, wenn die Hände oder Füße nicht gut klar von diesem
Bereich.
WARNUNG - Verwenden Sie keine Anhänge oder Adapter jeglicher Art dieses Aufzug zu ändern.
WARNUNG - Verwenden Sie immer die Hydraulik Tabelle auf klare und ebenem Boden, Waren
Tropfen aus der Tabelle zu vermeiden.
WARNUNG - Stellen Sie die Bremsen an den hinteren Rollen, wann oder Entladen Laden.
ACHTUNG - Bei Nichtgebrauch wird die Tabelle vollständig abgesenkt werden. Sperren in einem
sicheren, trockenen Ort und von Kindern fernhalten.
ACHTUNG - Geben Sie nicht zu erreichen. Halten Lasten ausgleichen gleichmäßig über die
Mitte des Tisches. Zu hohe Belastungen auf der Oberseite oder Seiten des Tisches kann mit der
Gefahr, dass der Tisch umkippt und Verletzungen verursachen oder Sachschäden instabil sein.
WARNUNG - Die Nichtbeachtung dieser Warnungen zu beachten bei Personenschäden und /
oder Sachschäden führen kann.
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Überfüllte Arbeitsbereiche laden Verletzung. Nicht in
feuchten, nassen oder schlecht beleuchteten Orten.
• Halten Tisch abgewischt und sauber. Setzen Sie sie nicht längere nassen oder korrosiven
Bedingungen.
• Decken Sie den Tisch und speichern sie in einem trockenen, geschützten Umgebung.
5. ALLGEMEINE TIPPS FÜR DEN SICHEREN BETRIEB

· 11 ·
MANUALE D’USO
IT
Leggere, studiare, e seguire tutte le istruzioni
prima di utilizzare il dispositivo.
La mancanza di attenzione a queste istruzioni può pro-
vocare lesioni e / o danni alle cose. In questo manuale
troverete i seguenti simboli di cautela, di allarme e di
pericolo. Capire questi simboli come sono scritte per la
vostra sicurezza. Inne, la sicurezza di funzionamento
delle apparecchiature spetta a voi, l’operatore.
1. INTRODUZIONE 2. CONTENUTO
DESCRIZIONE PCS
Montaggio Piano di solle-
vamento idraulico 1
Pedale di sollevamento 1
Maneggiare 1
M8 Vite 3
Supporto cavo sso 2
PERICOLO
ATTENZIONE
CAUTELA
3. INSTALLAZIONE
Esso indica un pericolo che, se non evitata, può provocare il decesso o lesioni
gravi.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può cau-
sare lesioni lievi o moderate. Questa notazione è utilizzato anche per avvertire
contro le pratiche non sicure.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata può pro-
vocare il decesso o lesioni gravi.
• La sua falda freatica è quasi completamente insta-
llato. Per completare il montaggio alle parti superiori
chiuse sua scrivania.
• Posizionare il pedale di sollevamento (24) nel foro
alla ne del post pedale e ssarlo con la vite M8x20
(8).
• Posizionare la maniglia di spinta (42) nei tubi ver-
ticali situati all’estremità del gruppo base pedale.
Fissare la vite M8x40 (13).
• Fissare il cavo con supporti ssi (35) nei fori della
maniglia di spinta (42) e il gruppo base.
• Utilizzare il morsetto per ssare il cavo di scatto, se
necessario.
• L’installazione è terminata!
• Prima della consegna mettiamo la vite di regolazione per la stagione migliore.
• Se inuenze esterne tale trasferimento, il pistone scende dopo avere inserito merci pesanti,
si prega di serrare la vite per la situazione migliore (seguire la direzione della freccia in alto).
• Regelmäßig die Dichtheit von Befestigungsschrauben überprüfen.
• Entfernen von Schmutz oder Korrosion und stets sauber zu halten.
• Schmieren Sie die Räder Leichtlauf zu halten.
• Überprüfen Sie alle Verbindungen und Schrauben in regelmäßigen Abständen. Entfernen Sie
es aus dem Dienst Stelle, wenn eine Rissbildung oder wenn der Rahmen verbogen oder ver-
formt.
6. INSTANDHALTUNG

· 12 ·
• Non mettere le mani in prossimità del supporto a forbice quando si rilascia
l’olio, questo è quello di evitare il pericolo.
• Controllo la maniglia di sblocco può controllare la velocità della caduta, quando sono immes-
si in merci pesanti, non utilizzare la velocità più veloce per liberare.
• Non toccare la maniglia di sblocco quando si mette sulle merci pesanti per evitare il pericolo.
ATTENZIONI
ATTENZIONE - Non superare la capacità nominale.
ATTENZIONE - Non utilizzare il tavolo idraulico per sollevare o spostare le persone.
ATTENZIONE - Questa tabella è stata progettata per l’utilizzo su superci dure, piatte del carico.
Utilizzare diverse dalle superci dure, piatte potrebbe portare a instabilità del carico e la poten-
ziale perdita di carico con conseguenti danni materiali e lesioni personali.
Tenere PERICOLO - zona pulita benecerà le forbici sollevare carico o scarico operazione. Le
forbici sollevare avere zone di trascinamento tra le tabelle che possono causare gravi danni se
le mani oi piedi sono circondano queste zone.
ATTENZIONE - Non utilizzare accessori o adattatori di qualsiasi tipo per cambiare questa tabella.
AVVERTENZA - Usa tavolo idraulico terra sempre pulita e piatta. Questo è quello di smettere di
merci pesanti VITAR caduti.
AVVERTENZA - Set i freni sulle ruote posteriori quando carico o scarico.
ATTENZIONE - Quando il vostro tavolo non è in uso, deve essere completamente verso il basso.
Bloccare in un luogo sicuro e asciutto e tenere lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE - Non più di portata. Tenere i carichi in modo uniforme bilanciare il centro del ta-
volo. Un carico eccessivo sulla parte superiore o lati del tavolo, può essere instabile e pericoloso
per la tabella. Questo provoca danni o lesioni.
ATTENZIONE - La mancanza di attenzione alle avvertenze può causare lesioni personali e / o
danni alle cose.
4. PRECAUZIONI
• Mantenere l’area di lavoro pulita. Aree di lavoro in disordine possono causare danni. Non utili-
zzare in luoghi umidi, bagnati o poco illuminati.
• Tenere il tavolo pulito. Non esporre a condizioni di bagnato o corrosivi prolungati.
• Coprire il tavolo e conservarlo in un luogo asciutto e protetto.
• Controllare periodicamente il serraggio delle viti di ssaggio.
• Rimuovere lo sporco e la corrosione e sempre mantenuto pulito.
• Lubricare le ruote per mantenere rotolamento liscia.
• Controllare tutti i giunti e le viti periodicamente. Dovrebbero cambiare quando danneggiati.
5. CONSIGLI GENERALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO
6. MANUTENZIONEO

· 13 ·
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Leia, estude e siga todas as instruções antes
de usar este dispositivo.
A falta de atenção a essas instruções pode resultar em
ferimentos e / ou danos materiais.
Neste manual você encontrará os seguintes símbolos
de cuidado, aviso e perigo.
Entender estes símbolos como eles são escritos para
sua segurança. Finalmente, a operação segura do
equipamento cabe a você, o operador.
• Sua mesa de água é quase completamente insta-
lado. Para completar a montagem no topo fechou
sua mesa.
• Coloque o pedal do elevador (24) no orifício no nal
de pós pedal e xe com o parafuso M8x20 (8).
• Coloque a alça de pressão (42) nos tubos verticais
localizados na extremidade do conjunto da base do
pedal. Aperte o parafuso M8x40 (13).
• Fixar o cabo com suportes xos (35) nos orifícios
na alça de pressão (42) e do conjunto da base.
• Use grampo para xar o cabo de lançamento, se
necessário.
• ¡A sua instalação está completa!
• Antes da entrega vamos colocar o parafuso de ajuste para a melhor temporada.
• Se inuências externas tal transferência, o pistão desce depois de colocar pesados de merca-
dorias, por favor, aperte o parafuso para a melhor situação (siga o sentido da seta para cima).
PERIGO
AVISO
CUIDADO
1. INTRODUÇÃO
3. INSTALAÇÃO
2. CONTENÚDO
DESCRIÇÃO PCS
Assembly tabela de ele-
vador hidráulico 1
Pedal elevador 1
Manusear 1
M8 Parafuso 3
Suporte de cabo xo 2
Indica um perigo que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
Ele indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em ferimentos leves ou moderados. Esta notação também é usado para
alertar contra práticas inseguras.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada pode resultar
em morte ou ferimentos graves.

· 14 ·
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Citit, de studiu, și urmați toate instrucțiunile
înainte de a utiliza acest dispozitiv.
Lipsa de atenție acestor instrucțiuni poate provoca ac-
cidente și / sau pagube materiale.
In acest manual vei găsi următoarele simboluri ale
precauție, avertizare și de pericol. Înțelege aceste sim-
boluri așa cum sunt scrise pentru siguranța dumnea-
voastră. În cele din urmă, funcționarea în siguranță a
echipamentului revine cu tine, operatorul.
1. INTRODUCERE 2. CONȚINUT
DESCRIERE PCS
Ansamblu de masă de ri-
dicare hidraulic 1
Pedala de ridicare 1
Mâner 1
M8 șurub 3
Suport de cablu x 2
• Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas de trabalho desordenado pode causar danos. Não
utilizar em luz úmida, molhada ou baixa.
• Mantenha a mesa limpa. Não exponha a condições húmidas ou corrosivas prolongados.
• Cobrir a mesa e mantê-lo em local seco e protegido.
• Verique periodicamente o aperto dos parafusos de xação.
• Remova a sujeira e corrosão e mantido sempre limpo.
• Lubricar as rodas para manter rolamento suave.
• Verique todas as articulações e parafusos periodicamente. Eles devem mudar quando da-
nicados.
AVISO - Não exceda a capacidade nominal.
AVISO - Não use a mesa hidráulico para levantar ou mover as pessoas.
AVISO - Esta tabela foi projetado para uso em superfícies duras, planas da carga. Uso em
outros do que as superfícies planas e duras poderia levar à instabilidade da carga e a potencial
perda de carga, resultando em danos materiais e lesões corporais.
PERIGO - Manter área limpa irá beneciar a sua tesoura levantar operação de carga ou descar-
ga. A tesoura levantar têm zonas para soltar entre as tabelas que podem causar sérios danos se
as mãos ou os pés são cercar estas áreas.
AVISO - Não use acessórios ou adaptadores de qualquer tipo de alterar esta tabela.
AVISO - Use mesa hidráulica chão sempre limpo e liso. Este é parar de mercadorias pesadas
vitar caídos.
AVISO - Conjunto os freios nas rodas traseiras durante o carregamento ou descarregamento.
CUIDADO - Quando sua mesa não estiver em uso, deve estar totalmente para baixo. Bloquear
em um cofre, seco e manter longe das crianças.
CUIDADO - não mais de alcance. Manter cargas equilibrar uniformemente o centro da mesa.
Uma carga excessiva sobre o topo ou os lados do quadro, pode ser instável e perigoso para a
mesa. Isto faz com que os danos ou ferimentos.
AVISO - A falta de atenção aos avisos pode resultar em danos pessoais e / ou danos materiais.
• Não colocar a mão perto do suporte tesoura quando você soltar o óleo, isso é
para evitar o perigo.
• Controlar a alça de liberação pode controlar a velocidade da queda, quando colocados em
veículos pesados, não use a velocidade mais rápida para liberar.
• Não toque na alavanca de liberação quando você coloca mercadorias pesadas para evitar
o perigo.
5. DICAS GERAIS PARA OPERAÇÃO SEGURA
6. MANUTENÇÃO
4. PRECAUÇÕES
AVISO

· 15 ·
• Tabela de apa este aproape complet instalat. Pen-
tru a completa ansamblul de la vârfurile închise cu
masă.
• Plasa pedala de ridicare (24) în oriciul de la sfârși-
tul post de pedală și xați cu șurub M8x20 (8).
• Plasa mânerul de împingere (42) în tuburi verticale
situate la capătul a ansamblului de bază a pedalei.
Fixa cu șurub M8x40 (13).
• Fixați cablul cu suporturi xe (35), în găurile de pe
mânerul de împingere (42), precum și a ansamblu-
lui de bază.
• Utilizați clemă pentru a xa cablul de presă, dacă
este necesar.
• Instalarea este completă!
• Înainte de livrare am pus șurubul de reglare la cel
mai bun sezon.
• În cazul în care inuențele exterioare astfel de
transfer, pistonul se duce în jos, după punerea pe
mărfuri grele, vă rugăm să strângeți șurubul pentru
a situația cea mai bună (urmați direcția săgeții sus).
PERICOL
ATENȚIE
PRUDENȚĂ
3. INSTALARE
Acesta indică un pericol care, dacă nu este evitată, poate duce la moarte sau
rănire gravă.
Acesta indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate
avea ca rezultat rănirea minoră sau moderată. Această notație este, de aseme-
nea, utilizat pentru alertarea împotriva practicilor nesigure.
Acesta indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată poate
duce la moarte sau rănire gravă.
• Nu ajung în apropierea suportului foarfeca atunci când eliberați ulei, acest
lucru este de a evita pericolul.
• Controla mânerul de deblocare poate controla viteza de toamna, atunci când sunt plasate în
mărfuri grele, nu utilizați cea mai rapidă viteză pentru a elibera.
• Nu atingeți mânerul de deblocare, atunci când a pus pe grele pentru a evita pericolul.
ÎNGRIJIRE
ATENȚIE - Nu depășiți capacitatea nominală.
ATENȚIE - Nu utilizați tabelul hidraulic pentru ridicarea sau deplasarea persoanelor.
ATENȚIE - Acest tabel a fost conceput pentru a utilizate pe suprafețe dure, plate ale sarcinii.
Utilizați pe altele decât suprafețele dure, plate ar putea duce la instabilitatea sarcinii și pierderea
potențială a încărcăturii care rezultă în pagube materiale și vătămări corporale.
PERICOL - Keep zonă curată vor benecia foarfecele ridica operație de încărcare sau descărca-
re. Foarfecele ridica au zone de nivel între tabelele care pot provoca daune grave, dacă mâinile
sau picioarele sunt gardurile vii din aceste zone.
4. PRECAUȚII

· 16 ·
• Na opening is de hydraulische tafel vrijwel volledig geassembleerd. Om de assemblage te
voltooien zoek de delen van de bovenstaande tafel set.
• Zet het pedaal voor opheffen (24) in de opening aan het uiteinde van de pedaalsteun en vast
deze met de bout M8x20 (8).
• Zet de duwhandvat (42) in de verticale buizen, die aan de onderkant van het basispedaal
staan. Vast deze met de bout M8x40 (13).
• Bevestig de kabel met beugels voor bevestiging van de kabel (35) in de openingen van de
duwhandvat (42) en de basis.
GEVAAR
WAARSCHUWING
LET OP
3. ASSEMBLAGE
duidt op een gevaar dat, indien niet geëlimineerd, zal leiden tot ERNSTIG LETSEL
OF ZELFS DOOD.
duidt op een gevaar dat, indien niet geëlimineerd, kan leiden tot LETSEL VAN LI-
CHT TOT MATIGE ERNST. Dit symbool wordt ook gebruikt om te waarschuwen
tegen onveilige werkzaamheiden.
duidt op een gevaar dat, indien niet geëlimineerd, kan leiden tot ERNS-
TIG LETSEL OF ZELFS DOOD.
ATENȚIE - Nu utilizați atașamente sau adaptoare de orice fel pentru a schimba acest tabel.
ATENȚIE - Utilizarea masă hidraulic sol întotdeauna curată și plană. Acest lucru este de a opri
mărfuri grele vitar căzute.
ATENȚIE - Set frânele roților din spate în timpul încărcării sau descărcării.
ATENȚIE - La masa ta nu este în uz, trebuie să e pe deplin în jos. De blocare într-un loc sigur,
uscat și să păstreze departe de copii.
ATENȚIE - Nu peste indemana. Păstrați sarcini echilibra uniform centrul mesei. O sarcină ex-
cesivă pe partea de sus sau părțile mesei, poate instabilă și periculoasă pentru masă. Acest
lucru duce la daune.
ATENȚIE - Lipsa de atenție la avertizările poate conduce la vătămări corporale și / sau pagube
materiale.
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
lees, begrijp en volg alle instructies voordat u de in-
richting gebruikt.
Niet-naleving van deze instructies kan leiden tot persoon-
lijk letsel en/of eigendomsschade. In deze handleiding zijn
er symbolen die aandacht, waarschuwing en gevaar aan-
duiden. Let vooral op de aanwijzingen die voorafgegaan
worden door deze symbolen, omdat ze voor uw veiligheid
geschreven zijn. Uiteindelijk hangt de veiligheid van het
werken met dit apparaat af van u - de gebruiker.
1. INTRODUCTIE 2. CONȚINUT
HANDVAT AANTAL
Hydraulische tafel 1
Pedaal voor opheffen 1
Handvat 1
Bout M8 3
Beugel voor bevestiging
van de kabel 2
• Păstrați zona de lucru curată. Zone de lucru dezordonate poate provoca daune. Nu se utili-
zează în locuri umede, umede sau slab luminate.
• Păstrați masa curățat. Nu se expune la condiții de umezeală sau corozive prelungite.
• Acoperiți masă și păstrați-l într-un loc uscat și protejat.
• Vericați periodic strângerea șuruburilor de xare.
• Îndepărta murdăria și coroziune și menținută întotdeauna curată.
• Ungeți roțile de rulare pentru a menține buna.
• Vericați toate îmbinările și șuruburi periodic. Acestea ar trebui să se schimbe atunci când este
afectat.
5. SFATURI GENERALE DE FUNCȚIONARE ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ
6. ÎNTREȚINERE

· 17 ·
• Gebruik kabelbinders indien nodig, om de verlaging kabel te bevestigen.
• De assemblage is voltooid!
• Alvorens te verzenden de instelbout wordt gemon-
teerd in de nodige positie.
• In geval van externe invloeden, zoals het dragen,
het vallen van de jack na belasting met zware
voorwerpen, stel deze bout in de gewenste positie
(Volg de richting van het pijltje bovenop).
• Om gevaar te vermijden, houd uw hand niet dicht bij de schaarsteun
wanneer u de olie aftapt.
• De handvat voor het verlagen laat u toe, om de daalsnelheid te regelen tijdens belasting met
zware voorwerpen. Om te verlagen, mag u de maximum snelheid niet gebruiken.
• Om gevaar te vermijden, raak het handvat voor het verlagen niet aan, bij belasting met zware
voorwerpen.
OPMERKING
WAARSCHUWING - OVERSCHRIJD NIET DE NOMINALE HEFVERMOGEN.
WAARSCHUWING - gebruik niet de hydraulische tafel om mensen te verhogen of verplaatsen.
WAARSCHUWING - deze tafel is ontworpen om te werken op harde, vlakke oppervlakken, die
bestand kunnen zijn tegen de belasting die wordt opgeheven. Aan de andere kant kan het ge-
bruik van harde, vlakke oppervlakken onbalans in de belasting veroorzaken, dat kan leiden tot
materiële schade en LICHAMELIJK LETSEL AAN HET PERSONEEL.
GEVAAR - zorg ervoor, dat het hefframe van schaarhenrichting onder de tafel niet omhoog of
omlaag gaat. Schaarhenrichtingen hebben knelpunten tussen de frames, wat kan leiden tot
ernstig letsel in geval van contact met handen of voeten.
WAARSCHUWING - gebruik geen apparaten of adapters om deze henrichting te wijzigen.
WAARSCHUWING - gebruik de hydraulische tafel altijd op een schoon en vlak oppervlak, laat
de voorwerpen niet van de tafel vallen.
WAARSCHUWING - activeer de remmen in de achterrollen tijdens het laden of lossen.
LET OP - als de inrichting niet wordt gebruikt, moet deze volledig neergelaten worden. Plaats en
sluit de tafel op een veilige en droge plaats uit de buurt van kinderen.
LET OP - laat de tafel niet overbelast worden. Verdeel de belasting gelijkmatig over de tafel.
Overbelasting aan de bovenzijde of zijkant van de tafel kan kenteren veroorzaken, resulteerde in
persoonlijk letsel of schade aan eigendommen.
WAARSCHUWING - niet-naleving van deze waarschuwingen kan leiden tot persoonlijk letsel en
/ of beschadiging van eigendommen.
4. VEILIGHEIDSMAATREGELEN

· 18 ·
• Az asztal kicsomagolásakor az szinte teljesen össze
van szerelve. Az összeszerelés befejezése érdeké-
ben keresse meg az asztal összetevői közt lévő fent
jelölt alkatrészeket.
• Állítsa be az emelőpedált (24) a pedáltámasz végén
lévő nyilásba és rögzítse azt M8x20 (8) csavar segít-
ségével.
• Helyezze el a nyomó fogantyút (42) a függőleges
csöekbe, amelyek az alap pedálja végén vannak el-
helyezve.
• Rögzítse a sodronykötelet a sodronykötél rögzíté-
séhez való konzolos szerkezetek (35) segítségével a
nyomó fogantyú (42) és az alap nyilásaiban.
• Alkalmazza a kábelösszefogókat, ha rögzíteni kell a
leeresztési sodronykötelet.
• Az összeszerelés be van fejezve!
VESZÉLY
MEGJEGYZÉS
FIGYELMEZTETÉS
3. ÖSSZESZERELÉS
veszélyre utal, mely, ha azt el nem hárítja, SÚLYOS TRAUMÁHOZ VAGY HA-
LÁLHOZ is vezethet.
veszélyre utal, mely, ha azt el nem hárítja, KÖZEPES FOKÚ VAGY
KÖNNYŰ TRAUMÁHOZ vezethet. Ez a jelölés a veszéyes cselekede-
tekről is gyelmeztet.
veszélyre utal, mely, ha azt el nem hárítja, SÚLYOS TRAUMÁHOZ
VAGY HALÁLHOZ is vezethet.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
a készülékkel történő munka elkezdése előtt olvas-
sa el, tanulmányozza és tartsa be minden utasítást.
Ezek az utasítások be nem tartása sérülésekhez és/vagy
tulajdon károsításához vezethet. Jelen utasításban jelölé-
sek vannak, amelyek gyelemre, gyelmeztetésre és
veszélyre utalnak. Külön gyelmet vessen a megjegyzése-
kre, amelyek a jelölések előtt vannak, mivel ezek a bizton-
sága érdekében vannak bemutatva. Végül a jelen készülék
üzemeltetésének biztonsága Öntől - az üzemelttőtől függ.
1. BEVEZETÉS 2. A HIDRAULIKUS ASZTAL
ÖSSZETÉTELE
LEÍRÁS MENNYISÉG
Hidraulikus asztal 1
Emelőpedál 1
Fogantyú 1
M8 csavar 3
A sodronykötél rögzí-
téséhez való konzolos
szerkezet
2
• Houd het werkgebied schoon. Verrommeling van werkgebieden veroorzaakt verwondingen.
Gebruik de inrichting niet op vochtige, natte of slecht verlichte plaatsen.
• Zorg voor droogte en properheid van de tafel. Stel het niet bloot aan overmatige blootstelling
van natte of agressieve omstandigheden.
• Bedek de tafel en sla deze op een droge, veilige plaats.
• Controleer regelmatig de bevestiging van de montagebouten.
• Verwijder eventuele vuil of corrosie en houd het schoon.
• Smeer de wielen om een gladde beweging te garanderen.
• Controleer regelmatig alle verbindingen en bouten. Stop de werking als er sprake is van scheu-
ren of vervormingen van het frame.
5. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
6. ONDERHOUD

· 19 ·
• Szállítás előtt a szabályzó csavar szükséges helyzetbe lett beállítva.
• Bármilyen külső hatás esetén, mint áthelyezés, emelő esése a nehéz tárgyak beállítását kö-
vetően szabályozza ezt a csavart szükséges helyzetbe (tartsa be a fent nyillal jelölt irányt).
• A veszély elkerülése érdekében az olaj leeresztésekor ne tedje a kezét
az ollós alakú támasz közelébe.
• A leeresztési fogantyú megadja a lehetőséget a leeresztési sebesség irányításához nehéz
tárgyak beállításakor. Leeresztéshez ne alkalmazza a maximális sebességet.
• A veszély elkerülése érdekében ne érintse a leeresztési fogantyút nehéz tárgyak elhelyezé-
sekor.
MEGJEGYZÉS
FIGYELMEZTETÉS - NE HALADJA MEG A NÉVLEGES TEHERBÍRÁST
FIGYELMEZTETÉS - ne alkalmazza a hidraulikus asztalt az emberek emeléséhez, illetve áthe-
lyezéséhez.
FIGYELMEZTETÉS - jelen asztal a szilárd sima felületen történő alkalmazásra van szánva,
amelyek kibírják az emelendő terhelést. Másrészt, szilárd sima felületek alkalmazása a ter-
helés kiegyensúlyozatlanságához vezethet, ami a tulajdon károsításához és a SZEMÉLYZET
SÉRÜLÉSÉHEZ - vezethet.
VESZÉLY - gyeljen arra, hogy az asztal alatt lévő olló alakú emelő emelőkerete ne emelkedjen
fel és ne ereszkedjen le. Ollós emelőknek beékelődési zónái vannak a keretek közt, ami súlyos
traumákhoz vezethet a kéz vagy láb belekerülése esetén.
FIGYELMEZTETÉS - na használjon bármilyen eszközt vagy adaptert jelen emelő módosításá-
hoz.
FIGYELMEZTETÉS - a hidraulikus asztalt mindig tiszta és sima felületen kell használni, ne en-
gedje az asztalról történő tárgyak esését.
FIGYELMEZTETÉS - felpakoláskor vagy lepakoláskor aktíválja a hátsó görgőkön lévő féket.
FIGYELEM - amennyiben az asztalt nem használja, azt teljesen le kell ereszteni. Az asztalt hel-
yezze el és zárja be egy biztonságos száraz helyiségben távol a gyerekektől.
FIGYELEM - az asztalt nem lehet túlterhelni. Az asztalon lévő megterhelést ossza el egyenle-
tesen. A felső részre kerülő megterhelési felesleg az asztal felborulásához vezethet, ami trau-
mákhoz vagy tulajdon károsításához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS - a jelölt utasítások be nem tartása traumákhoz és/vagy tulajdon károsítá-
sához vezethet.
4. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Tartsa tisztában a munkazónát. A munkazóna felhalmozása sérüléseket provokál. Ne használ-
ja a készüléket nedves és rosszul megvilágított helyeken.
• Figyeljen arra, hogy az asztal száraz és tiszta legyen. Ne tedje ki erős nedves és agresszív
körülmények hatásának.
• Takarja le az asztalt és tartsa tiszta védett helyen.
5. A BITONSÁGOS MUNKÁT ILLETŐ ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK

· 20 ·
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
прочтите, изучите и соблюдайте все
инструкции, прежде чем приступить к работе
устройством.
Несоблюдение этих инструкций может привести к
получению травм и/или повреждению имущества.
В настоящем руководстве встречаются символы,
указывающие на внимание, предупреждение
и опасность. Обратите особое внимание на
примечания, которым предшествуют эти символы,
т. к. они написаны в целях вашей безопасности. В
конечном счете, безопасность работы с данным
устройством зависит от Вас - оператора.
1. ВВЕДЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТАЦИЯ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО СТОЛА
ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО
Гидравлический стол 1
Педаль поднятия 1
Рукоятка 1
Болт M8 3
Кронштейн для
крепления троса 2
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3. СБОРКА
указывает на опасность, которая, если ее не устранить, приведет к
СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ДАЖЕ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ.
указывает на опасность, которая, если ее не устранить, может
привести к УВЕЧЬЯМ ЛЕГКОЙ И СРЕДНЕЙ СТЕПЕНИ ТЯЖЕСТИ.
Данное обозначение также служит для предупреждения о
небезопасных действиях.
указывает на опасность, которая, если ее не устранить, может
привести к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ДАЖЕ ЛЕТАЛЬНОМУ
ИСХОД У.
• После вскрытия гидравлический стол почти
полностью собран. Чтобы завершить сборку,
найдите детали в комплектации стола, указанные
выше.
• Установите педаль поднятия (24) в отверстие в
конце опоры педали и закрепите ее болтом M8x20
(8).
• Поместите нажимную рукоятку (42) в вертикальные
трубы, находящиеся на конце педали основания.
Закрепите ее болтом M8x40 (13).
• Закрепите трос кронштейнами для крепления
троса (35) в отверстиях нажимной рукоятки (42) и
основания.
• Используйте кабельные стяжки, если необходимо
закрепить трос опускания.
• Сборка завершена!
• Időnként ellenőrizze a csavarok meghúzását.
• Távolítsa el minden szennyeződést és korróziót és őrizze meg az asztal tisztaságát.
• Olajozza a kerekeket az áthelyezés simáságának biztosítása érdekében.
• Időnként ellenőrizze minden csatlakozást és csavart. Szüntesse meg az üzemeltetést a kere-
ten felderített repedések vagy alakváltozás esetén.
6. KARBANTARTÁS
Table of contents
Languages:
Other JBM Service Equipment manuals
Popular Service Equipment manuals by other brands

Sealey
Sealey VS7009.V2 quick start guide

Matco Tools
Matco Tools AC880 Operation & maintenance manual

Accumulators
Accumulators AI-CG3-3KT-SS Installation, operation & care manual

Berner
Berner AIRBOX CLEANER IV manual

FLO-DYNAMICS
FLO-DYNAMICS TSD450 Quick start instructions

BorMann
BorMann PRO BWR5227 user manual