Jct JCS-100 User manual

JCT
ANALYSENTECHNIK MBH
BEDIENUN SANLEITUN
OPERATIN MANUAL
04/19
JCS-100

Inhalt Table of Content
© 2019 JCT Analysentechnik mbH
Reproduktion im anzen oder auszugsweise ohne vor-
herige schriftliche enehmigung verboten.
Alle verwendeten Markenzeichen sind Eigentum der ent-
sprechenden Rechteinhaber.
JCT bietet diese Betriebsanleitung "wie vorliegend" ohne
jede arantie in irgendeiner Art, weder ausdrücklich
noch stillschweigend, einschließlich arantien oder Be-
dingungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck.
Technische Änderungen vorbehalten.
© 2019 by JCT Analysentechnik mbH
Reproduction in whole or in part in any form or medium
without written permission is prohibited
All trademarks not explicitly mentioned are property of
their legal owners.
JCT provides this operating manual "as is" without any
warranty of any kind, either express or implied, including
warranties or conditions of merchantability or fitness for
a particular purpose.
Subject to technical modifications without notice.
Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 2 / 20 ] –––––––––––––––––
1. Introduction 3
1.1. Housing options 3
1.2. Indended use 3
1.3. Versatile usage 3
1.4. eneral safety information 3
1.5. Service and security 4
1.6. Qualification of the staff 4
1.7. Special instructions 4
1.8. Transport and storage 5
2. Technical data 6
3. Order codes 7
4. Installation, unpacking 8
4.1. Installation instructions 8
4.2. Mounting 8
4.3. Electrical connections 10
5. Start up 11
6. End of Operation 12
7. Maintenance and service 12
7.1. Condensate pump 13
8. Fault diagnostic check list 16
9. Digital temperature display 17
9.1. Fault display 17
10. Flow diagram 18
11. Dimensions 19
12. Maintenance report 19
1. Einleitung 3
1.1. ehäusevarianten 3
1.2. Bestimmungsmäßige Verwendung 3
1.3. Vielseitig einsetzbar 3
1.4. Allgemeine Sicherheitsinformation 3
1.5. Service und Sicherheit 4
1.6. Qualifikation des Personals 4
1.7. Besondere Bestimmungen 4
1.8. Transport und Lagerung 5
2. Technische Daten 6
3. Bestellnummern 7
4. Installation, Sichtkontrolle 8
4.1. Installationsvorschriften 8
4.2. Montage 8
4.3. Elektrischer Anschluss 10
5. Inbetriebnahme 11
6. Außer Betrieb setzen 12
7. Wartung und Service 12
7.1. Kondensatpumpe 13
8. Fehlerdiagnose Checkliste 16
9. Digitale Temperaturanzeige 17
9.1. Fehleranzeigen 17
10. Fließschema 18
11. Abmessungen 19
12. Wartungsprotokoll 19

Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 3 / 20 ] –––––––––––––––––
Einleitung1.
Der JCS-100 Messgaskühler dient zur Senkung des
Messgastaupunktes und zur Trennung des Wasser-
dampfes vom feuchten Messgasstrom. Eine typische
Anwendung ist die kontinuierliche Versorgung von was-
serdampfquerempfindlichen Analysengeräten mit einem
kontinuierlich trockenen Messgasstrom.
Der Messgaskühler erzielt innerhalb der spezifizierten
Betriebsparameter, dem asdurchfluss, der astempe-
ratur am Eintritt, dem Taupunkt am Eintritt sowie der Um-
gebungstemperatur, einen Taupunkt am Austritt von
wahlweise +3°C oder +5°C.
Gehäusevarianten1.1.
Der Messgaskühler ist zur Rückwandmontage oder als
Standgerät geeignet. Es ist bei der Montageplanung ein
ausreichender Freiraum für die Belüftung zu berücksich-
tigen.
Bestimmungsmäßige Verwendung1.2.
Die Messgaskühler sind nur für den Einsatz in asana-
lysensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben in
den technischen Spezifikationen hinsichtlich Umge-
bungs- und Versorgungsbedingungen sowie zulässige-
Druck- und Temperaturgrenzen. Das erät ist nicht für
die Messgasaufbereitung von zündfähigen as-Luft- e-
mischen geeignet.
Vielseitig einsetzbar1.3.
Die JCS-100 Messgaskühler verfügen applikationsspe-
zifisch über unterschiedliche Ausbaustufen sowie über
verschiedene Wärmetauschermaterialien über einen
oder zwei aswege mit Kondensatpumpen. Dies macht
die JCS-100 Messgaskühler Serie anpassungsfähig für
die verschiedensten Anforderungen.
Allgemeine Sicherheitsinformation1.4.
Messgaskühler sind hochentwickelte eräte, die nur von
qualifiziertem Personal bedient werden dürfen. Es ist
notwendig, dass dieses Handbuch von jenen, die diese
eräte installieren, benutzen bzw. warten, gelesen und
verstanden wurde. Eine Handhabung des Messgasküh-
lers hat ebenso unter Berücksichtigung der jeweils gel-
tenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungs-
vorschriften zu erfolgen.
Eine Nichtbeachtung kann zu Sach- und / oder Perso-
nenschäden führen.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsvorrichtungen und
der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Hinweise
übernimmt JCT keine Haftung. Dies gilt sowohl bei der
Installation, beim Betrieb als auch bei Wartung und Re-
paratur am Messgaskühler, auch dann, wenn in dieser
Bedienungs- und Wartungsanleitung nicht ausdrücklich
darauf hingewiesen wird.
Die JCT Analysentechnik mbH haftet nicht bei eigen-
mächtigen Änderungen des erätes oder für deren un-
sachgemäße Handhabung oder Verwendung.
Introduction1.
The JCS-100 sample gas cooler is designed to lower the
sample gas dew point and separate water vapour from
humid sample stream in gas analysis systems. A typical
application is to provide and maintain a conditioned gas
sample prior to gas analysis by moisture intolerant ana-
lysis equipment.
The sample gas cooler achieves within the specified
operating parameters, the gas flow, the inlet gas tempe-
rature, dew point and the ambient temperature at the
inlet, an outlet dew point of +3°C or +5°C.
Housing options1.1.
The sample gas cooler is suitable for rear panel moun-
ting or as stand-alone unit. Sufficient head space is
strongly recommended for air ventilation.
Indended use1.2.
The sample gas cooler is designed for use in gas analy-
sis systems only. Please observe the technical specifi-
cations regarding ambient and supply conditions and
admissible pressure and temperature limits. The appli-
ance may not be used for ignitable gas/air mixtures.
Versatile usage1.3.
Depending on application JCS-100 sample gas coolers
feature different heat exchanger materials and are avai-
lable with one or two gas paths and also condensate
pumps. This assures that the JCS-100 sample gas coo-
ler series is suitable for different requirements.
General safety information1.4.
Sample gas coolers are sophisticated devices intended
for use by qualified personnel only. It is necessary that
this manual has been read and understood by those who
will install, use and maintain this equipment.
Operation of the sample gas cooler has to be done also
according to the effective security regulations and rules
for accident prevention.
Nonobservance may lead to personal injury and or ma-
terial damage.
JCT does not take liability for non observance of security
advices, rules and laws which are referenced in this ma-
nual. This includes installation, operation, maintenance
and service and also if it is not written in this manual.
JCT Analysentechnik mbH is not responsible for arbi-
trary changes on the device neither for inappropriate
operation or use.

If hazardous free operation of the module is not possible,
the user must stop operation and prevent further use.
Reasons for putting the module out of order are:
Unit is visibly damaged•
if the equipment does not work any longer •
incorrect storage under inappropriate conditions•
if the device has been subject to frequent moving•
Service and security1.5.
The sample gas cooler is “intrinsically safe” according to
B R500 chap.2.35. In case of overload a built in thermo
and over current protector switches the sample gas coo-
ler off. Fault diagnostic and repair can be done with the
fault diagnostic check list.
Qualification of the staff1.6.
For the activities described in these operating instructi-
ons, a suitably qualified specialist is required. This ap-
plies in particular for work in the fields
Product selection, configuration and modification•
Assembly, disassembly and storage of the device•
installation•
start up•
Maintenance, repair and cleaning•
Professionals executing these tasks must have a level
of knowledge that includes relevant national standards
and regulations.
Special instructions1.7.
The sample gas cooler is designed for use in gas analy-
sis systems only. Please observe the technical specifi-
cations with respect to operation purpose, material
combination and admissible pressure and temperature
limits.For operation in dusty environment a periodic
cleaning depending on dust concentration is necessary.
All operations on the sample gas cooler have to be done
according to the effective security regulations, rules for
accident prevention and all other prescriptions which
may be considered. Furthermore with the regulations for
use of FKW / HFKW and for disposal of condensate (Fe-
deral Water Act) need to be observed.
CAUTION
Shut down sample gas flow before removing any gas
connections or condensate separation components.
Manual JCS-100
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des
erätes nicht mehr möglich ist, muss das erät außer
Betrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigten Betrieb ge-
sichert werden.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, wenn:
das erät sichtbare Beschädigungen aufweist•
wenn das erät nicht mehr arbeitet•
nach langer Lagerung unter ungünstigen Verhält-•
nissen
nach schweren Transportbeanspruchungen•
Service und Sicherheit1.5.
Der Messgaskühler ist "eigensicher" nach B R500
Kap.2.35. Ein eingebauter Thermoschutzauslöser im
Messgaskühler schaltet diesen bei Überlastung automa-
tisch ab. Eine Fehlerdiagnose und Störungsbehebung
kann mit Hilfe der Fehlerdiagnose Checkliste durchge-
führt werden.
Qualifikation des Personals1.6.
Für die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätig-
keiten ist eine entsprechend qualifizierte Fachkraft erfor-
derlich. Dies gilt vor allem für Arbeiten in den Bereichen
Produktauswahl, Projektierung und Modifikation•
Montage, Demontage und Lagerung des eräts•
Installation•
Inbetriebnahme•
Instandsetzung, Reparatur und Reinigung•
Fachkräfte, die diese Tätigkeiten ausführen, müssen
einen Kenntnisstand haben, der relevante nationale Nor-
men und Bestimmungen umfasst.
Besondere Bestimmungen1.7.
Der Messgaskühler ist nur für den Einsatz in asanaly-
sensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben in
den technischen Spezifikationen hinsichtlich des Ver-
wendungszwecks, Werkstoffkombinationen sowie zuläs-
sige Druck- und Temperaturgrenzen. Für den Betrieb in
staubiger Umgebung ist zeitlich abhängig vom Stauban-
fall eine zyklische Reinigung erforderlich.
Bei allen Arbeiten an der Messgasaufbereitung sind die
gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften und Mass-
nahmen für den Explosionsschutz als auch sonstige in
Betracht kommende Vorschriften in der jeweils gelten-
den Lokalen Fassung zu beachten. Ebenso sind die Vor-
schriften für den Umgang mit FKW / HFKW und zur
Entsorgung des Kondensats nach dem Wasserhaus-
haltsgesetz (WH ) einzuhalten.
VO SICHT
Vor Entfernen der asanschlüsse oder von Bauteilen
der Kondensatableitung ist die Messgaszufuhr abzu-
sperren.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 4 / 20 ] –––––––––––––––––

CAUTION
Condensate may contain hazardous substances! Wear
appropriate protective clothing!
Intervention in safety- and security devices and also in
refrigerant leading pipes and the gas heat exchanger is
not permitted.
Manipulation of refrigeration circle is only allowed by JCT
Analysentechnik or personnel which is advised and aut-
horized by JCT.
Transport and storage1.8.
NOTICE
Before transporting or storing the sample gas cooler, re-
move the gas heat exchanger and ship it with the deliv-
ered packaging material.
NOTICE
Before transporting, the (optional) cooler stand must be
dismounted.
NOTICE
Transport the sample gas cooler in working position only!
See markings printed on transport package!
Transport and storage temperatures may not exceed
-25°C to +63°C.
Hereby ambient humidity may not exceed 90%.
NOTICE
After transport or installation wait for at least 2 hours until
start up of operation!
NOTICE
Place sample gas cooler on a flat surface or mount it
horizontally.
ecycling
The unit contains elements which are suitable for recy-
cling, and components which need special disposal. You
are therefore requested to make sure that the unit will
be recycled by the end of its service life.
VO SICHT
Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent-
sprechende Schutzkleidung tragen!
Eingriffe in Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen sowie
das Öffnen der kältemittelführenden Rohrleitungen und
den aswärmetauscher ist nicht erlaubt.
Eingriffe in den Kältekreislauf dürfen nur durch JCT Ana-
lysentechnik, oder ein durch JCT autorisiertes und ge-
schultes Fachpersonal durchgeführt werden.
Transport und Lagerung1.8.
ACHTUNG
Vor Transport oder Lagerung des Messgaskühlers ist
der aswärmetauscher herauszunehmen und im mitge-
lieferten Verpackungsmaterial zu transportieren.
ACHTUNG
Vor dem Transport sind die (optionalen) Standfüße ab-
zumontieren.
ACHTUNG
Messgaskühler dürfen nur in ebrauchslage transpor-
tiert werden! Es sind die Markierungen auf der Trans-
portverpackung zu beachten!
Der Messgaskühler darf maximal einer Transport- bzw.
Lagertemperatur von -25°C bis +63°C ausgesetzt wer-
den. Die maximale Luftfeuchtigkeit darf dabei 90% nicht
überschreiten.
ACHTUNG
Der Messgaskühler erst 2 Stunden nach dem Transport
oder Einbau in Betrieb setzen!
ACHTUNG
Den Messgaskühler auf einer ebenen Fläche aufstellen
oder horizontal montieren.
ecycling
Das erät enthält Bauteile, die wiederverwertet werden
können, sowie Bauteile, die speziell entsorgt werden
müssen. Sorgen Sie deshalb dafür, dass das erät nach
der Verwendung der Wiederverwertung zugeführt wird.
Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 5 / 20 ] –––––––––––––––––

Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 6 / 20 ] –––––––––––––––––
Technical data2.
Technische Daten2.
Beschreibung Messgas-Kompressorkühler
Kühlverfahren Kompressorkühlung
Anzahl aswege 1 oder 2
Betriebsdaten
Max. asdurchfluss pro
asweg 250 Nl/h
Max. aseingangs-
temperatur 140°C
Max. aseingangs-
taupunkt 80°C
asausgangstaupunkt 3°C oder 5°C
Umgebungstemperatur +5....+45 °C
Kühlleistung 160 W
Temperatur-Alarm-
grenzen <0 / >+10°C
Betriebsdruck mit
Kondensatpumpe 0,22,2 bara
Max. Betriebsdruck ohne
Kondensatpumpe
2,5 bara
Edelstahl-Wärmetauscher:
max. 19 bara
Betriebsbereitschaft < 20 min.
Differenzdruck bei
100 Nl/h 2 mbar
Taupunkt - Bezugsdaten
asdurchfluss 100 l/h
Taupunkt Ausgang +3°C
astemperatur Eingang +140°C
Taupunkt Eingang +60°C
Umgebungstemperatur +25°C
Taupunktstabilität ±0,2 K
Konstruktion
Abmessungen über alles
(B x H x T) 308 x 312 x 375 mm
Montageart freistehend oder Wandmontage
Einbaulage horizontal
ewicht 17 kg
ehäuse, Farbe Edelstahl
Material Wärmetauscher Aluminium beschichtet, PVDF,
Duranglas, 1.4571
Totvolumen pro asweg 67 ml
Anschluss Messgas und
Kondesatausgang
mit Kondensatpumpe
PVDF-Schlauchverschraubung
DN 4/6
Edelstahl: Rohr 4/6 mm
Kondensatausgang ohne
Kondensatpumpe 1/4“ NPTi oder 3/8“ NPTi
Schutzart IP 20 (EN 60529)
Zulassungen / Zeichen CE
Description sample gas compressor coolers
Cooling principle compressor cooling
Number of gas paths 1 or 2
Operation
Max. gas flow rate per
gas path 250 Nl/h
Max. as inlet tempera-
ture 140°C
Max. as inlet dew point 80°C
as outlet dew point 3°C or 5°C
Ambient temperature +5....+45 °C
Cooling capacity 160 W
Temperature alarm limits <0 / >+10°C
Operating pressure with
condensate pump 0,22,2 bara
Max. operating pressure
without condensate
pump
2,5 bara
SS heat exchanger:
max. 19 bara
Ready for operation < 20 min.
Pressure drop at 100
Nl/hr 2 mbar
Dew point reference data
Flow rate per gas path 100 l/h
Outlet dew point +3°C
as temperature inlet +140°C
Dew point inlet +60°C
Ambient temperature +25°C
Dew point stability ±0,2 K
Construction
Dimensions over all
(W x H x D) 308 x 312 x 375 mm
Installation stand alone or wall mount
Mounting position horizontal
Weight 17 kg
Housing, colour stainless steel
Material heat exchanger coated aluminum, PVDF, Duran
glass, SS316Ti
Dead volume per gas
path 67 ml
Connection sample gas
and condensate outlet
with condensate pump
PVDF-hose fitting DN 4/6
SS: pipe stubs 4/6 mm
Condensate outlet wit-
hout condensate pump 1/4“ NPTf oder 3/8“ NPTf
Protection class IP 20 (EN 60529)
Approvals / signs CE

Subject to change without notice
Order codes3.
For spare part orders please submit component descrip-
tion and part. no. and also serial number registered on
type plate of the appliance.
Electrical
Power supply 220....240 VAC 50/60 Hz or
100....115 VAC 50/60 Hz
Power consumption
(depending on load and
ambient temperature)
190 VA
Connection power /
status signal IEC plug
Fusing 6,3AT in IEC plug
On-time 100 %
Temperature indication digital display
Status threshold <0 / >+10°C
Status delay 0,5 s
Status relay volt free contact max. 230 VAC /
6 A min. 5 VADC / 5 mA
Connection terminals /
clamping range
spring type terminals 0,5
mm2....2,5 mm2
Operating frequency max. 10/h
Manual JCS-100
Technische Änderungen vorbehalten
Bestellnummern3.
Bitte geben Sie bei der Ersatzteilbestellung die Artikel-
bezeichnung und die Art. Nr. des Ersatzteiles, sowie die
auf dem Typenschild des erätes eingetragene Serien-
nummer an.
Elektrik
Anschlussspannung 220....240 VAC 50/60 Hz oder
100....115 VAC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
(last- und umgebungs-
temperaturabhängig)
190 VA
Anschluss Netz /
Statussignal IEC Stecker
Absicherung 6,3 AT im IEC Stecker
Einschaltdauer 100 %
Temperaturanzeige digitale Anzeige
Statusgrenzen <0 / >+10°C
Statusverzögerung 0,5 s
Statusrelais potentialfreier Kontakt max. 230
VAC / 6 A min. 5 VADC / 5 mA
Anschlussklemmen /
Klemmbereich
Federzugklemmen 0,5
mm2....2,5 mm2
Einschalthäufigkeit max. 10/h
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 7 / 20 ] –––––––––––––––––
Order Codes JCS-100 series
Grundgerät Basic unit
1 Gaswärmetauscher / Gasweg 1. 1 heat exchanger / gas path 1.
2 Gaswärmetauscher / Gaswege 2. 2 heat exchangers / gas paths 2.
Gaswärmetauscher 1 Heat Exchanger 1
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Aluminium beschichtet 11st heat exchanger: JHEX-4 aluminum coated 1
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 PVDF 21st heat exchanger: JHEX-4 PVDF 2
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Duranglas 31st heat exchanger: JHEX-4 Duran glass 3
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Edelstahl 41st heat exchanger: JHEX-4 SS 4
Gaswärmetauscher 2 Heat Exchanger 2
Ohne Gaswärmetauscher 0no heat exchanger 0
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Aluminium beschichtet 12nd heat exchanger: JHEX-4 aluminum coated 1
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 PVDF 22nd heat exchanger: JHEX-4 PVDF 2
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Duranglas 32nd heat exchanger: JHEX-4 Duran glass 3
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Edelstahl 42nd heat exchanger: JHEX-4 SS 4
Kondensatpumpen Kondensatpumpen
1 Kondensatpumpe JSR-25 11 condensate pump JSR-25 1
2 Kondensatpumpen JSR-25 22 condensate pumps JSR-25 2
Ohne Kondensatpumpe JSR-25, 1/4" NPTi Ausgang 3without condensate pump JSR-25, 1/4" NPTf outlet 3
Ohne Kondensatpumpe JSR-25, 3/8" NPTi Ausgang 4without condensate pump JSR-25, 3/8" NPTf outlet 4
Spannung Power supply
230 VAC 50/60 Hz A230 VAC 50/60 Hz A
115 VAC 50/60 Hz B115 VAC 50/60 Hz B
Taupunkt dew point
Taupunkteinstellung 3° 3dew point set up 3° 3
Taupunkteinstellung 5° 5dew point set up 5° 5
Montage Mounting
Keine Standfüße 0without cooler stand 0
Standfüße Swith cooler stand S
Bestellcode JCS-10 Order code JCS-10
Bestellcode JCS-100 Serie

Installation, unpacking4.
Check instrument for any damage caused by shipping.
If any damage is established, contact the carrier and dis-
tributor immediately.
Check instrument and any other parts against order.
Installation instructions4.1.
Disconnect mains before working on electrical•
part of equipment.
Keep sufficient clearance around the unit for•
maintenance and the ventilation of the sample
gas conditioner.
The equipment has to be connected and•
grounded according to the local rules and regula-
tions.
The device is designed for use in indoor area. Pay•
attention to adequate ventilation especially when
installed in closed housings, f.i. analysis cabinets.
If adequate ventilation, for technical or structural
reasons is not possible, it is recommended to use
a forced air cooling, fan or air conditioner, which
must have no impact on the unit´s ventilation.
Mounting4.2.
Observe mounting position according specification.1.
Protect unit from excessive exposure to sunlight or2.
extreme sources of heat and against rain and dirt.
Part No. Consumables
12.90392 Hose set condensate pump (5 pcs.)
32.90520 Hose set condensate pump Acidflex for aggres-
sive condensate (4 pcs.)
K1233009A Pulley holder condensate pump
32.90521 Pulley holder condensate pump Acidflex
K1233011 Tubing cover
Spare parts
K1233014 Pump housing with latch
K1233002A Condensate pump complete
K9521500 Condensate drainer 11-LD
K4600630 Temperature display with contact
K4600160 Temperature sensor PTC
K1004600 Fan 230 VAC
K1004605 Fan 115 VAC
JHEX-4 Gas heat exchanger
B1255002 JHEX-4 coated aluminum
B1255018 JHEX-4 PVDF
B1255024 JHEX-4 Duran glass
B1255020 JHEX-4 Stainless steel
K4100115 Thermal compound
Manual JCS-100
Installation, Sichtkontrolle4.
Nach dem Auspacken ist das erät auf allfällige Trans-
portschäden zu untersuchen. Wurde ein Schaden fest-
gestellt, sind unverzüglich die verantwortliche Spedition
und der Händler zu benachrichtigen.
Es ist zu überprüfen, ob die erätelieferung Ihrer Bestel-
lung entspricht.
Installationsvorschriften4.1.
Bei Arbeiten am elektrischen Teil des erätes ist•
es vom Netz zu trennen.
Es ist ausreichender Freiraum um das erät, für•
die Wartung, sowie für die Be- und Entlüftung der
Messgasaufbereitung sicherzustellen.
Das erät muss entsprechend den örtlich gelten-•
den Vorschriften angeschlossen und geerdet wer-
den.
Das erät ist für den Einsatz im Innenraumbe-•
reich ausgelegt. Dabei ist auf ausreichende Be-
lüftung insbesondere bei der Montage in
geschlossenen ehäusen, wie z.B. Analysen-
schränken zu achten. Ist aus technischen oder
baulichen ründen keine ausreichende Belüftung
möglich wird der Einsatz einer Zwangsbelüftung,
Ventilator oder Klimagerät empfohlen, was jedoch
die erätebelüftung nicht beeinflussen darf.
Montage4.2.
Einbaulage gemäß der technischen Spezifikation1.
beachten.
erät vor direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung,2.
Regen und starker Verschmutzung schützen.
Art.Nr. Verschleißteile
12.90392 Schlauchset Kondensatpumpe (5 Stk.)
32.90520 Schlauchset Kondensatpumpe Acidflex für ag-
gressive Kondensate (4 Stk.)
K1233009A Rollenträger Kondensatpumpe
32.90521 Rollenträger Kondensatpumpe Acidflex
K1233011 Laufband
Ersatzteile
K1233014 Pumpengehäuse mit Drehriegel
K1233002A Kondensatpumpe komplett
K9521500 Automatischer Kondensatableiter 11-LD
K4600630 Temperaturanzeige mit Schaltkontakt
K4600160 Temperaturfühler PTC
K1004600 Ventilator 230 VAC
K1004605 Ventilator 115 VAC
JHEX-4 Gaswärmetauscher
B1255002 JHEX-4 Aluminium beschichtet
B1255018 JHEX-4 PVDF
B1255024 JHEX-4 Duranglas
B1255020 JHEX-4 Edelstahl
K4100115 Wärmeleitpaste
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 8 / 20 ] –––––––––––––––––

Mounting of cooler stand (option)3.
Unscrew housing screws counterclockwise•
Push in the cooler stand•
Screw in the housing screws and tighten•
Screw in the cooler stand screws and tighten•
Repeat steps for other side•
Manual JCS-100
Standfüße montieren (Option):3.
ehäuseschrauben gegen den Uhrzeigersinn he-•
rausdrehen
Standfuß einschieben•
ehäuseschrauben einschrauben und anziehen•
Standfußschrauben einschrauben und anziehen•
Schritte für andere Seite wiederholen•
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 9 / 20 ] –––––––––––––––––
Standfuß 11 Cooler stand
ehäuseschraube 1 12 Housing screw 1
ehäuseschraube 2 13 Housing screw 2
Standfußschraube 1 14 Cooler stand screw 1
Standfußschraube 2 15 Cooler stand screw 2
Kondensatpumpe asweg 1 1 Condensate pump gas path 1
Kondensatpumpe asweg 2 2 Condensate pump gas path 2
Kondensatausgang asweg 1 3 Condensate outlet gas path 1
Kondensatausgang asweg 2 4 Condensate outlet gas path 2
Messgasausgang asweg 2 5 Sample gas outlet gas path 1
Messgaseingang asweg 2 6 Sample gas inlet gas path 1
Messgasausgang asweg 1 7 Sample gas outlet gas path 2
Messgaseingang asweg 1 8 Sample gas inlet gas path 2
aswärmetauscher 1 9 Heat exchanger 1
aswärmetauscher 2 10 Heat exchanger 2

Messgaskühler in endgültige Montageposition brin-4.
gen.
aswärmetauscher mit leichten Drehbewegungen5.
in Verdampfer einführen.
HINWEIS
Zur Verbesserung der Effizienz des aswärmetauschers
ist er mit Wärmeleitpaste bestrichen. Seitliches Berühren
vermeiden.
ACHTUNG
aswärmetauscher aus Duran las sind leicht zerbrech-
lich.
Ein- und Ausgangsverbindungen an aswärmetau-6.
scher(n) herstellen und auf Dichtheit überprüfen.
Kondensatausgang mit Kondensatsammelsystem7.
verbinden und auf Dichtheit überprüfen.
HINWEIS
Mechanischer Stress an den gastechnischen Anschlüs-
sen ist zu vermeiden.
HINWEIS
Wird keine Kondensatpumpe installiert, ist zur Konden-
satentsorgung eine Leitung mit Mindestnennweite ID/AD
8/10 mm zu verwenden und mit efälle zu verlegen. Der
Einsatz des automatischen Kondensatableiters 11-LD
wird empfohlen (Dazu ist ein leichter Überdruck des
Messgases im Messgaskühler nötig.).
Elektrischer Anschluss4.3.
ACHTUNG
Dieses erät wird mit Netzspannung betrieben. Beim
Betrieb stehen zwangsläufig bestimmte Teile unter ge-
fährlicher Spannung!
Durch Abnahme des ehäuses werden spannungsfüh-
rende Teile zugänglich. Bei jeglichen Reparatur- oder
Wartungsarbeiten ist das erät vom Netz zu trennen.
Prüfungen der Spannungsfestigkeit mit Hochspannung
sind unzulässig und können zu einer Beschädigung des
erätes führen!
Örtliche Netzspannung, Netzfrequenz und Leis-1.
tungsaufnahme mit den Angaben am Typenschild
vergleichen.
In der Energieversorgungszuführung ist gegebenen-2.
falls ein 2-poliger Netzschalter einzubauen, der
Messgaskühler besitzt keinen eigenen Netzschalter.
Eine Erdung ist entsprechend den gültigen örtlichen3.
Vorschriften an der dafür vorgesehen Stelle vorzu-
nehmen.
Bring sample gas cooler to final mounting position.4.
Insert the heat exchanger into the evaporator with5.
slight rotary movements.
NOTE
To improve the efficiency of the heat exchanger it is
coated with thermal compound. Avoid touching side.
CAUTION
as heat exchangers made of Duran glass are very
fragile.
Connect inlet and outlet of the heat exchanger(s)6.
and check for leaks.
Connect condensate outlet to condensate collection7.
system and check for leaks.
NOTE
Avoid mechanical stress at the gas connections.
NOTE
If no condensate pump is in use, a hose for waste con-
densate of ID/OD 8/10 mm minimum is needed and has
to be installed sloping. The installation of the condensate
drainer 11-LD is recommended (This requires the sam-
ple within the cooler to be at positive pressure.).
Electrical connections4.3.
CAUTION
This unit is operated with mains power. During operation
some parts of the unit are energised with dangerous volt-
age!
Removing the cover will expose live parts. Before repair
or maintenance disconnect from mains.
Isolation testing with high voltage is not allowed and can
lead in unit damage.
Check local voltage, frequency and power con-1.
sumption against type plate.
Connect a 2-pole switch in mains supply; the appli-2.
ance is not equipped with a switch.
rounding of the equipment has to be done on the3.
designated place according to the local rules and re-
gulations.
Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 10 / 20 ] –––––––––––––––––

The unit is delivered without a plug. The unit must4.
be connected according laws and rules of the coun-
try of installation, the details on the type plate and
the wiring diagram.
The connection must be done by qualified person-5.
nel.
Fusing has to be done external on the installation6.
site (according type plate)
CAUTION
The fusing element on site, when triggered, must discon-
nect all poles of the power supply
Always operate contacts under specified ratings. For
connection of inductive and capacitive loads use suitable
protection circuits (e.g. recovery diodes for inductive and
serial resistance for capacitive loads). Relays are illus-
trated in current- less conditions (fail safe).
Connect the status contacts according to graphic.
Connect to the power supply via the IEC socket.
The status alarm relay is available on the terminals on
the housing side.
Start up5.
CAUTION
Before switching on the device check rated type plate
voltage against line voltage.
1. Check for leaks.
2. Switch on the power supply of the sample gas
cooler. Chiller and condensate pump are operat-
ing. The electronic controller displays the temper-
ature of the gas heat exchanger. After a short start
time the temperature of the gas heat exchanger
drops below the upper alarm limit and the volt free
alarm relay is energized. (Alarm indication: open
contact)
3. When LED 1 lights up normal operation conditions
are reached. Therefore the sample gas can now
flow.
Manual JCS-100
Die Lieferung erfolgt ohne Stecker. Das erät ist in4.
Übereinstimmung mit den Normen und Vorschriften
des Einsatzortes, den Angaben am Typenschild
sowie des Stromlaufplanes anzuschließen.
Der Anschluss an die Stromversorgung ist von5.
Fachpersonal durchzuführen.
Es ist bauseits eine entsprechende Absicherung(lt.6.
Typenschild) vorzusehen.
VO SICHT
Das bauseitige Sicherungselement hat bei Ansprechen
das Versorgungsnetz allpolig zu trennen!
Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier-
ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lasten
sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu-
schließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lasten und
Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sind
in stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt.
Statuskontakte gem. Anschlussschema anschließen.
Der Anschluss an die Netzversorgung erfolgt über die
IEC Buchse.
Das Statusrelais Alarm steht auf der Klemmenleiste auf
der ehäuseseite zur Verfügung.
Inbetriebnahme5.
VO SICHT
Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die am
erät eingestellte Betriebsspannung und die Netzspan-
nung übereinstimmen.
1. Dichtheitsprüfung der Verbindungen durchführen.
2. Energieversorgung des Messgaskühlers ein-
schalten. Kältemittelverdichter und Kondensat-
pumpe sind in Betrieb. Auf der Regelelektronik
wird die Temperatur des aswärmetauschers an-
gezeigt. Nach kurzer Anlaufzeit unterschreitet die
Temperatur im aswärmetauscher den oberen
Alarmgrenzwert und das potentialfreie Alarmrelais
mit Wechslerkontakt zieht an. (Alarmzustand:
Kontakt geöffnet)
3. Wenn LED 1 aufleuchtet, läuft der Betrieb ord-
nungsgemäß. Somit kann nun der Messgasdurch-
fluss erfolgen.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 11 / 20 ] –––––––––––––––––

4. Check whole installation for leaks. Afterwards in-
stallation procedure is complete.
NOTE
During start-up the dew point can be briefly below the
adjusted value.
CAUTION
Non-compliance with the control steps can lead to seri-
ous hazards or property damage and personal injury!
End of Operation6.
Shut down the sample gas flow through the sample gas
cooler by switching off the external sample gas pump;
keep cooler at operation for at least 10 min. (Pumping
residual condensate). Afterwards shut down sample gas
cooler by disconnecting mains.
Maintenance and service7.
NOTE
If an item is returned to JCT Analysentechnik, for main-
tenance or repair reasons, it will only be accepted after
the RMA form on our website has been completed
(www.jct.at/rma). This is to ensure the security of JCT
staff.
JCS-100 sample gas coolers are designed for long-term
continuous operation with a minimum of maintenance
requirements.
Maintenance is limited to a periodical check of conden-
sate pump tubing against leakage and condition. In con-
tinuous operation a condensate tubing replacement
every 3 months is recommend. Works on cooling circle
or on sealed explosion proof parts are not permitted
CAUTION
Before any maintenance or repair work is performed on
an opened instrument, the power supply must be dis-
connected.For maintenance take unit into safe area or
obtain appropriate security clearance.
Any repair and adjustment work on the open and pow-
ered up instrument shall only be performed by qualified
staff who are fully trained and familiar with the dangers
involved!
The dispose of the exchanged parts must respect the
current environmental, safety and technical regulations.
Manual JCS-100
4. Die gesamte Installation nochmals auf Dichtheit
überprüfen. Wenn dieses geschehen ist, ist die In-
betriebnahme abgeschlossen.
HINWEIS
In der Einschaltphase kann der am erät eingestellte
Taupunkt kurzzeitig unterschritten werden.
VO SICHT
Bei nicht Einhaltung der Kontrollschritte kann es zu
ernsthaften efährdungen oder zu Sach- und Personen-
schäden kommen!
Außer Betrieb setzen6.
Durch Abschalten der externen Messgaspumpe den
asdurchfluss durch den Messgaskühler unterbrechen,
den Messgaskühler für weitere 10 Minuten in Betrieb
lassen (Abpumpen des noch anfallenden Kondensates).
Danach Messgaskühler durch Unterbrechen der Strom-
versorgung außer Betrieb setzen.
Wartung und Service7.
HINWEIS
Ist es zu Wartungs- oder Reparaturzwecken notwendig,
das erät an JCT Analysentechnik zu schicken, ist das
RMA-Formular auf der Website vollständig auszufüllen
(www.jct.at/rma). Andernfalls kann das erät zum
Schutz der JCT Mitarbeiter nicht übernommen werden.
JCS-100 Messgaskühler sind für einen langen und war-
tungsarmen Betrieb ausgelegt.
Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf die periodi-
sche Kontrolle der Kondensatpumpe (Dichtheit und Zu-
stand des Pumpenschlauches). Bei Dauerbetrieb wird
das Wechseln des Kondensatpumpenschlauches alle 3
Monate empfohlen. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf
oder die für den explosionsschutz vergossenen Kompo-
nenten ist nicht zulässig!
VO SICHT
Der Netzanschluss ist vor jeglicher Arbeit am offenen
erät zu trennen. Für Wartungsarbeiten ist das erät in
die sichere Zone zu bringen bzw. ist eine entsprechende
Sicherheitsfreigabe vor Ort erforderlich.
Nur qualifiziertes Personal, das mit den damit verbun-
denen efahren vertraut ist, darf Reperatur- und Ein-
stellarbeiten am offenen und angeschlossenen erät
vornehmen.
Die Entsorgung ausgetauschter Teile hat unter Berück-
sichtigung der geltenden Umwelt-, Sicherheits- und tech-
nischen Richtlinien zu erfolgen.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 12 / 20 ] –––––––––––––––––

Condensate pump7.1.
Pump hose, pulley holder and tubing cover are consum-
ables. They have to be replaced regularly depending on
operating conditions: pump hoses at the latest after 6
months, pulley holder and tubing cover at the latest after
12 months.
For replacing condensate pump hoses following actions
are necessary:
• Switch sample gas cooler off (disconnect mains).
CAUTION
Condensate may contain hazardous substances! Wear
appropriate protective clothing!
Pulley holder replacements details
Manual JCS-100
Kondensatpumpe7.1.
Pumpenschlauch, Rollenträger und Laufband der Kon-
densatpumpe sind Verbrauchsteile. Sie sind in Abhän-
gigkeit der Einsatzbedingungen regelmäßig zu ersetzen:
Pumpenschlauch spätestens nach 6 Monaten, Rollen-
träger und Laufband spätestens nach 12 Monaten.
Für den Ersatz der Kondensatpumpenschläuche sind
folgende Schritte vorzunehmen:
• Den Messgaskühler abschalten ( erät spannungs-
frei machen).
VO SICHT
Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent-
sprechende Schutzkleidung tragen!
Austausch des Rollenträgers im Detail
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 13 / 20 ] –––––––––––––––––
Schritt 1 Step 1
Laufband und Schlaucheinsatz ab-
nehmen (siehe “Austausch der Pum-
penschläuche” Schritt 1-3)
Die beiden Schrauben des Pump-
kopfs öffnen und Pumpkopf mit Rol-
lenträger abziehen.
Uninstall tubing cover with pump tube
(see tube replacement step 1-3)
Locate and open the two screws for
pump head fixing and pull pump head
with pulley holder off.
Schritt 2 Step 2
Pumpkopf mit neuem Rollenträger auf
Achse aufschieben. Wellenschulter
muss nach vorne zeigen.
Achten Sie darauf, dass alle vier Fe-
dern in der richtigen Position sind.
Pumpengehäuse mit den beiden
Schrauben befestigen.
Laufband und Schlaucheinsatz wie-
der anbringen.
Push pump housing with new pulley
holder slightly back on the axle, shafts-
houlder showing to the front.
Take care that all four springs are in the
correct position.
Fix pump housing with the two screws.
Reinstall tubing cover with pump tube.

Pump tube replacement details
Manual JCS-100
Austausch der Pumpenschläuche im Detail
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 14 / 20 ] –––––––––––––––––
Schritt 1 Step 1
Fittings gegen den Uhrzeigersinn
lösen
Remove both Viton tubes by loosing
the fitting nuts by counter clockwise ro-
tation
Schritt 2 Step 2
Die beiden Kondensatpumpenschläu-
che von den Fittings abziehen
Pull off both condensate pump tubes
from fittings
Schritt 3 Step 3
Verschlussriegel im Uhrzeigersinn öff-
nen und Laufband mit Schlauchein-
satz entfernen
Remove tubing cover including the
pump tube by rotation of lock-clip
clockwise
Detailansicht
Abgenommenes Laufband mit
Schlaucheinsatz
View
Uninstalled tubing cover with pump
tube
Schritt 4 Step 4
Schlaucheinsatz (mit den Endstü-
cken) vom Laufband entfernen und
durch einen neuen Schlaucheinsatz
ersetzen
Remove the pump tube set (including
end parts) from guide rail of tubing
cover and replace by a new pump tube
set

Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 15 / 20 ] –––––––––––––––––
Detailansicht
Führungsschiene des Laufbands
View
guide rail of tubing cover in detail
Schritt 5 Step 5
Laufbands am Pumpenkopf montie-
ren und beide Enden einschnappen
Mount the tubing cover on the pump
head, place both end parts in the rail
until they snap in
Schritt 6 Step 6
Verschlussriegel gegen den Uhrzei-
gersinn drehen bis dieser einrastet
Twist back the lock-clip counter clock-
wise until both ends snap in properly
Schritt 7 Step 7
Korrekten Sitz von Verschlussriegel
und Abdeckung prüfen
Saug und Druckschlauch wieder an-
schließen und Fittings handfest anzie-
hen
Check the correct pump tube and lock-
clip position
Install Suction and Pressure tubes
again and tighten nuts stalwart.

Fault diagnostic check list8.
Manual JCS-100
Fehlerdiagnose Checkliste8.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 16 / 20 ] –––––––––––––––––
Störung Ursache / Abhilfe
Digitalan-
zeige leuch-
tet nicht
• Spannungsversorgung überprüfen
erätesicherung prüfen
• Digitale Anzeige defekt
Austausch durch Service.
Temperatur
über 10°C
• Kühlkreislauf ausgefallen
JCT Service anrufen
• Zu hoher Messgasstrom
Messgasstrom reduzieren
• Umgebungstemperatur zu hoch
Betriebsdaten überprüfen
• Verflüssiger verschmutzt
Verflüssiger reinigen
• Ventilator defekt
Austausch durch Sachkundigen
JCT Service anrufen
Temperatur
unter 0°C
• Leistungsregler defekt
JCT Service anrufen
• Umgebungstemperatur zu nieder
Feuchtes
Messgas
• Kühlkreislauf ausgefallen
JCT Service anrufen
• Zu hoher Messgasstrom
Messgasstrom reduzieren
Betriebsdaten überprüfen
• Verflüssiger verschmutzt
Verflüssiger reinigen
• Ventilator defekt
Austausch durch Sachkundigen
JCT Service anrufen.
• Störung Kondensatpumpe
Pumpenschlauch wechseln
JCT Service anrufen
Messgas-
fluss blo-
ckiert
• Verschmutzung durch nicht abgeschiede-
nen Staub oder Sublimate
Verwendung eines Vorfilters
Messgasschläuche und aswärmetau-
scher reinigen
Vor Verwendung von Chemikalien zur
Reinigung Verträglichkeit prüfen
• Einfrieren von Kondensat
Temperatur überprüfen
Kompressor
läuft nicht
• interner Übertemperaturschutz hat ange-
sprochen
• Umgebungstemperatur zu hoch oder
max. Einschalthäufigkeit überschritten
abkühlen lassen
Malfunction Cause / remedy
Dark display • Check power supply
Check appliance fuse
• Control electronic defective,
Replacement by service
Temperature
above 10°C
• Compressor defective
Call JCT service
• Sample as flow too high
Reduce sample gas flow,
• Ambient temperature too high
Check specification
• Condenser dirty
Clean condenser
• Condenser fan defective
Replace fan by qualified staff
Call JCT service
Temperature
below 0°C
• Power regulator defective
Call JCT service
• Ambient temperature too low
Wet sample
gas
• Compressor defective
Call JCT service
• Sample gas flow too high
Reduce sample gas flow rate, check spe-
cification
• Condenser dirty
Clean condenser
• Fan defective
Replace fan by qualified staff, call JCT
service
• Jamming condensate pump
Replace tube set, call JCT service
Blocked
sample gas
flow
• Fouling caused by not yet separated
dust or sublimate
Use of pre filter
Clean sample gas tubes and sample gas
heat exchanger
Check compatibility before using
cleaning agents
• Freezing of condensate
Check temperature
Compressor
doesn´t work
• internal over temperature protection has
been activated
• Ambient temperature too high or max.
operating frequency is exceeded
Let compressor cool down

Digital temperature display 9.
The digital display of the controller indicates the actual
sample gas heat exchanger temperature.
In normal operation, the status relay alarm is energised
and LED 1 is illuminated. Above a temperature of 7°C
the cooler is on overload.
If the temperature of the heat exchanger rises above
10°C the status relay alarm is de-energised and LED 1
goes out. (Over temperature alarm)
If the temperature of the sample gas heat exchanger
drops below 0°C the status alarm relays is de-energised.
(Low temperature alarm)
In case of power failure the status alarm relays
drops.The alarm relays is performed as a volt free con-
tact.
Always operate contacts under specified ratings. For
connection of inductive and capacitive loads use suitable
protection circuits (f.i. recovery diodes for inductive and
serial resistance for capacitive loads). Relays are illus-
trated in current- less conditions (fail safe).
The status signal is available on the side terminals.
Fault display9.1.
Manual JCS-100
Digitale Temperaturanzeige9.
Auf dem Display der Regelelektronik wird die aktuelle
Temperatur des aswärmetauschers digital angezeigt.
Bei ordnungsgemäßem Betrieb ist das Statusrelais
Alarm ist angezogen und LED 1 leuchtet. Über einer
Temperatur von 7°C liegt eine Überlastung des Mess-
gaskühlers vor.
Steigt die Temperatur des aswärmetauschers über
10°C fällt das Statusrelais Alarm ab und LED 1 erlischt.
(Übertemperaturalarm).
Bei einem Unterschreiten der Temperatur des aswär-
metauschers unter 0°C fällt das Statusrelais Alarm. (Un-
tertemperaturalarm)
Bei Stromausfall fällt das Statusrelais Alarm ab. Das Sta-
tusrelais Alarm ist als potentialfreier Kontakt ausgeführt.
Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier-
ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lasten
sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu-
schließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lasten und
Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sind
in stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt.
Das Statusrelais Alarm steht auf der Klemmenleiste auf
der ehäuseseite zur Verfügung.
Fehleranzeigen9.1.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 17 / 20 ] –––––––––––––––––
Betriebsbereit (LED 1) 1 Ready for Operation (LED1)
Taste AUF 2 Button UP
Taste AB 3 Button DOWN
Taste Anzeige Temperatur / Eingabe 4 Diplay temperature / Enter button
Keine Funktion 5 No function
Ursache Anzeige
Display Cause
Temperatursensor Fühlerkurzschluss F IL Temperature sensor shorted
Temperatursensor Fühlerbruch F IH Temperature sensor break
Programmspeicherfehler EP Memory fault

Flow diagram10.
Manual JCS-100
Fließschema10.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 18 / 20 ] –––––––––––––––––
Kältemittelverdichter 1 Chiller
Kältemittelverflüssiger 2 Condenser
Kältemitteltrockner 3 Refrigerant dryer
Expansionsventil 4 Expansion valve
Verdampfer 5 Evaporator
Wärmetauscher 6 Heat exchanger
Temperatursensor 7 Temperature sensor
Kondensatpumpe 8, 8.1 Condensate pump
Wärmetauschereinsatz 9, 9.1 Heat exchanger cartridge
Flüssigkeitsabscheider 10 Liquid absorber
Leistungsregler 11.0 Power regulator
Digitale Temperaturanzeige 12 Digital temperature display

Dimensions11.
All dimensions in mm
Maintenance report12.
Manual JCS-100
Abmessungen11.
Alle Abmaße in mm
Wartungsprotokoll12.
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 19 / 20 ] –––––––––––––––––
)
)
)
)
)
) )
)
)
)
GmbH
A
)),)$")6)$6)6$)6"6)$))6$)));"-<)55=)),
! ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
)
)
) )
) ) ) ) ) ))
)
) )
) )
) )
Tätigkeit / Activity durchgeführt von / performed by Datum / Date Unterschrift / Signature
Pumpenschläuche der Kondensat-
pumpe tauschen / Replacement of
pump tubes of condensate pump
Rollenträger der Kondensatpumpe
tauschen / Replacement of pulley hol-
der of condensate pump

Manual JCS-100
BA_DE_JCS-100_v1.7 ––––––––––––––– [ 20 / 20 ] –––––––––––––––––
JCT Analysentechnik GmbH Werner Heisenberg-Straße 4 2700 Wiener Neustadt Austria +43 2622 87201 0 [email protected] www.jct.at
ERS E BANK der österr. Sparkassen AG, BIC: GIBAA WWXXX, IBAN: A 25 2011 1829 4301 5600. UNICREDI BANK AUS RIA AG: BIC: BKAUA WW, IBAN: A 89 1100 0039 9372 2200
UID-Nr. / VA -No: A U20559900. Kreisgericht Wr. Neustadt: FN 119682 d, Geschäftsführer / CEO: Günter Zimmel
Mehr Informationen zur JCS-100 Serie finden Sie auf unserer Website:
Please refer to our website for more information on the JCS-100 series:
Other manuals for JCS-100
1
Table of contents
Other Jct Accessories manuals