Jean Louis David Little JLD-1901 User manual

model jld-1901
CN
PT
ESITNLPLFR DE
EN

3
fr bouton «air froid instantané»
en «cool shut» button
de schalter „sofortige kaltluft“
pl przycisk „zimne powietrze”
nl knop «onmiddellijk koude lucht»
it pulsante “aria fredda istantanea”
es botón «aire frío instantáneo»
pt botão «ar frio instantâneo»
cn “立发冷空气”按键
fr concentrateur d’air
en air concentrator
de stylingdüse
pl koncentrator powietrza
nl luchtconcentrator
it convogliatore d’aria
es concentrador de aire
pt concentrador de ar
cn 空气集中器
fr sélecteur de
vitesse
en speed selector
de geschwindigkeit-
sauswahlschalter
pl przełącznik
prędkości
nl snelheidskeuze
it sensore di velocità
es selector de velocidad
pt selecionador de
velocidade
cn 速度选择器
fr poignée pliable
en foldable handle
de einklappbarer griff
pl składany uchwyt
nl opvouwbaar handvat
it manico pieghevole
es mango plegable
pt pega dobrável
cn 可折叠手柄
fr sélecteur de tension
en voltage selector
de spannungsauswahlschalter
pl przełącznik napięcia
nl spanningskeuze
it selettore di tensione
es selector de tensión
pt selecionador de tensão
cn 电压选择器
fr filtre amovible
en removable filter
de abnehmbarer filter
pl wymienny filtr
nl uitneembaar filter
it filtro staccabile
es filtro extraíble
pt filtro amovível
cn 可拆卸滤网
fr câble d’alimentation
en power cable
de netzkabel
pl przewód zasilający
nl voedingskabel
it cavo di alimentazione
es cable de alimentación
pt cabo de alimentação
cn 电源线
fr anneau de suspension
en hanging ring
de aufhängring
pl zaczep do zawieszania
nl ophangring
it anello di sospensione
es aro de suspensión
pt anel de suspensão
cn 吊环

4
FR
AVERTISSEMENTS
INFoRmATIoNS À CoNSeRVeR PoUR
CoNSUlTATIoN UlTÉRIeURe. ÀlIRe ATTeN-
TIVemeNT AVANT d’UTIlISeR l’APPAReIl.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser cet appareil à proxi-
mité d’une baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ou de tout autre réci-
pient contenant de l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils sont correcte-
ment surveillés ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont été don-
nées et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Lorsque l’appareil est utilisé dans
une salle de bain, débranchez-le
après usage car la proximité de l’eau
présente un danger même lorsque
l’appareil est à l’arrêt.
Pour assurer une protection com-
plémentaire, l’installation, dans
le circuit électrique alimentant la
salle de bain, d’un dispositif à cou-

5
rant diérentiel résiduel (DDR) de
courant diérentiel de fonctionne-
ment assigné n’excédant pas 30mA
est conseillée. Demandez conseil à
votre installateur.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification si-
milaire afin d’éviter un danger.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AJUSTEMENT DE LA TENSION
FONCTIONNEMENT
SÉCURITÉ SURCHAUFFE
- Retirez tous les composants d’emballage.
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion doux légèrement humide.
Séchez l’appareil.
- Déroulez complètement le câble d’alimentation.
Utilisez le petit ustensile fourni afin de positionner le sélecteur de
tension (V) sur la valeur de tension assignée 230V ~ ou 120V ~,
selon la tension du secteur local.
Lorsque l’appareil surchaue, il se met automatiquement hors ten-
sion.
Afin de remettre l’appareil en état de marche, ré-initialisez le sys-
tème de sécurité de surchaue en procédant comme indiqué ci-
après :
1 - Assurez-vous que le sélecteur de vitesse soit sur la position «0»
(Arrêt) avant de brancher le sèche-cheveux sur une prise de cou-
rant.
2 - Assemblez le concentrateur à la sortie d’air. Il concentre l’air dif-
fusé par l’appareil et permet de sécher les cheveux plus rapidement.
3 - Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indi-
quée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
4 - Branchez l’appareil sur une prise électrique appropriée.
5 - Pour allumer l’appareil, faites glisser le sélecteur de vitesse sur
la position 1 ou 2. Pour éteindre l’appareil, faites le glisser sur la po-
sition 0.
0 = OFF / 1 = Faible vitesse / 2 = Forte vitesse
6 - Tenez toujours l’appareil par le manche pliable.
7 - Pour une sortie d’air frais, appuyez sur le bouton «flocon», que
vous soyez en position 1 ou 2. Cette fonction permet de faire tenir
vos brushings plus longtemps et de ne pas abîmer vos cheveux.
8 - Débranchez l’appareil après utilisation et laissez le refroidir pen-
dant environ 10 minutes avant de le ranger.
9 - Le Little Hair Dryer peut être suspendu par l’anneau de sus-
pension.

6
NETTOYAGE
Arrêtez et débranchez l’appareil, puis laissez le refroidir.
Retirez les cheveux qui pourraient être restés coincés dans l’appareil.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion doux légèrement humide et
faire sécher.
ATTENTION! N’immergez pas l’appareil et/ou son câble d’alimen-
tation dans un liquide: risque de court-circuit ou de chocs éléc-
triques.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage,
indique que ce produit est conforme à la directive euro-
péenne 2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière ap-
propriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives poten-
tielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources natu-
relles.
- Faites glisser le bouton ON/OFF sur la position 0.
- Débranchez l’appareil.
- Laissez refroidir l’appareil quelques minutes avant de le brancher
et de le rallumer.
- Assurez vous que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées
par de la poussière, des cheveux, etc...
- Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débranchez-le immédia-
temment et contacter le fabricant.
EN
PleASe KeeP THIS INFoRmATIoN FoR
FUTURe ReFeReNCe. PleASe ReAd
CAReFUllY BeFoRe USING THe deVICe.
WARNINGS
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels
containing water.
This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a

7
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children
without supervision.
When using the appliance in a ba-
throom, unplug it after use, because its
proximity to water can present a dan-
ger even when the appliance is swit-
ched o.
For additional protection, the installa-
tionofaresidualcurrentdevice(RCD)
having a rated residual operating cur-
rent not exceeding 30mA is advisable
in the electric circuit supplying the ba-
throom. Ask your installer for advice.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
BEFORE USING THE DEVICE
VOLTAGE ADJUSTMENT
OPERATION
- Remove all packaging.
- Clean the device using a slightly damp cloth. Dry the device.
- Fully uncoil the power cable.
Use the small ustensil included to set the voltage (V) selector to
rated voltage of 230V ~ or 120V ~, coresponding to the local mains
voltage.
1 - Make sure the speed selector is on position «0» before plugging
the device in.
2 - Attach the concentrator to the air outlet. This concentrates the
air diused by the appliance and dries the hair faster.
3 - Before you connect the appliance, ensure that the voltage indi-
cated on the appliance corresponds to the local power voltage.
4 - Plug the appliance into a suitable mains socket.
5 - To turn the appliance on, slide the speed selector to position 1 or
2. To turn the appliance o , slide this button to position 0.
0 = OFF
1 = Low speed

8
2 = High speed
6 - Always hold the appliance by the foldable handle.
7 - For a cold air diusion, press the «flocon» button, wether you
are in position 1 or 2. This function makes it possible to hold your
brushings longer and not to damage your hair.
8 - Unplug the appliance after use and allow it to cool for about
10 minutes.
9 - The Little Hair Dryer can be stored by using the hanging ring.
OVERHEATING PROTECTION
When the appliance overheats, it switches itself o automatically.
In order to turn the appliance back on, reset the overheating safety
system as follows :
- Slide the speed selector to position 0.
- Unplug the appliance.
- Allow the appliance to cool for a few minutes before plugging it in
and switching it back on.
- Make sure that the air inlets and outlets are not obstructed by
dust, hair, etc...
- If the appliance still doesn’t work, unplug it immediately and
contact the manufacturer.
This symbol, displayed on the product or on its packaging,
indicates that this product complies with the European
Directive 2012/19/EU and must not be disposed of with
household waste.
It must be taken to an appropriate collection point for recycling
electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way,
you will be helping to prevent potential harmful consequences for
the environment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural resources.
CLEANING
Swith o and unplug the device, then allow it to cool.
Remove any hair that may have been left on the device.
Clean the device using a slightly damp cloth and then dry it.
WARNING! Do not immerse the device and/or its power cable in
liquid: risk of short-circuit or electric shocks.
DE ZUm SPÄTeReN NACHSCHlAGeN
AUFBeWAHReN.
VoR GeBRAUCH SoRGFÄlTIG leSeN.
WARNUNGEN
WARNUNG: Dieses Gerät
nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen,

9
Wasser enthalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dü-
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsi-
chtigung durchgeführt werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn der Haartrockner ausgeschaltet
ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Instal-
lation einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung (FI/RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installa-
teur um Rat.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qua-

10
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS
EINSTELLUNG DER SPANNUNG
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
FUNKTIONWEISE
- Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch. Trocknen Sie das Gerät ab.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Verwenden Sie das kleine mitgelieferte Werkzeug, um den Span-
nungsauswahlschalter (V) auf die gewünschte Spannung 230V ~
oder 120V ~ je nach Netzspannung zu stellen.
1 - Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsauswahlschal-
ter auf „0“ (Aus) steht, bevor Sie den Fön an eine Netzsteckdose
anschließen.
2 - Setzen Sie die Stylingdüse am Luftausgang auf. Sie konzentriert
den Luftstrom aus dem Gerät und ermöglicht es, das Haar schneller
zu trocknen.
3 - Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
Spannung des Geräts mit der lokalen Netzspannung übereinstim-
mt.
4 - Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Netzsteckdose an.
5 - Um das Gerät einzuschalten, den Geschwindigkeit-
sauswahlschalter in die Position 1 oder 2 bringen. Um das Gerät
auszuschalten, den Schalter wieder in die Position 0 bringen.
0 = AUS
1 = Geringe Leistung
2 = Starke Leistung
6 - Halten Sie das Gerät immer an seinem einklappbaren Gri.
7 - Damit kalte Luft aus dem Fön strömt, drücken Sie den Schalter
„Schneeflocke“, unabhängig davon, ob sich das Gerät in Position 1
oder 2 befindet. Diese Funktion trägt dazu bei, dass ein Brushing
länger hält und das Haar nicht beschädigt wird.
8 - Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker ab und lassen
Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
9 - Der Little Hair Dryer kann am Auängring aufgehängt werden.
lifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entfernen Sie eventuell im Gerät verbliebene Haare.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch und lassen Sie es trocknen.
ACHTUNG! Tauchen Sie das Gerät und/oder das Netzkabel nicht
in eine Flüssigkeit; sonst besteht Kurzschluss- oder Stromschlagge-
fahr.
Wenn das Gerät überhitzt wird, schaltet es sich automatisch aus.
Um das Gerät wieder einzuschalten, muss der Überhitzungsschutz
wie folgt reinitialisiert werden:
- Bringen Sie den EIN/AUS-Schalter in die Position 0.
- Ziehen Sie den Netzstecker ab.
- Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder
an die Netzsteckdose anschließen und einschalten.
- Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- und -ausgänge nicht durch
Staub, Haare etc. verstopft sind.
- Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, ziehen Sie sofort
den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Hersteller.

11
FR : Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut
de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de
la date d’achat.
Si le produit devenait défectueux par rapport à ses spécifications d’ori-
gine au cours de la période de garantie (2 ans), une réparation ou un
remplacement du produit pourrait être proposé sous réserve de l’envoi
du produit défectueux et d’une preuve d’achat mentionnant obliga-
toirement la date à laquelle le produit a été acheté aux coordonnées
suivantes :
GB:This product is guaranteed by ABC DISTRIBUTION against any ma-
nufacturing or physical defect for the length of the guarantee from the
date of purchase.
If the product becomes faulty with respect to its original specifica-
tions during the guarantee period (2 years), a reparation or replacement
product could be offered subject to the faulty product and proof of
purchase, which must mention the date of purchase, being sent to the
following address :
PL:Produkt ten objęty jest gwarancją ABC DISTRIBUTION, w zakresie
wszelkich wad produkcyjnych lub materiałowych, przez okres trwania
gwarancji, począwszy od daty zakupu.
W razie, gdyby produkt wykazywał wadliwość w stosunku do swoich
oryginalnych właściwości w okresie gwarancji (2 lata), może zos-
tać zaproponowana naprawa lub wymiana produktu, pod warunkiem
przesłania wadliwego produktu wraz z dowodem zakupu z wyszczegól-
nioną obowiązkowo datą dokonania zakupu, z następującymi danymi :
NL : Dit product wordt door ABC DISTRIBUTION gewaarborgd tegen
elke fabricage- of materiaalfout die zich voordoet gedurende de loopti-
jd van de waarborg vanaf de aankoopdatum.
Indien het product gedurende de waarborgperiode (2 jaar) defect zou
raken ten aanzien van de oorspronkelijke specificaties ervan, zou een
reparatie of een vervanging van het product kunnen worden voorges-
teld, onder voorbehoud van het verzenden van het defecte product
en van een aankoopbewijs waarop verplicht de datum vermeld dient
te staan waarop het product werd gekocht, en dit naar de volgende
adresgegevens :
IT:Il presente prodotto è garantito da ABC DISTRIBUTION contro qual-
siasi difetto di fabbricazione o materiale per tutto il periodo della ga-
ranzia a partire dalla data di acquisto.
Se il prodotto divenisse difettoso rispetto alle specifiche tecniche di
origine, durante il periodo coperto dalla garanzia (2 anni), è possibile
eseguire una riparazione o una sostituzione previo invio del prodotto
difettoso e della prova di acquisto relativa che riporti la data in cui il
prodotto è stato acquistato ai seguenti indirizzi :
ES: Este producto está garantizado por ABC DISTRIBUTION contra
cualquier defecto de fabricación o de material durante el periodo de
vigencia de la garantía a partir de la fecha de compra.
Si durante el periodo de vigencia de la garantía (2 años), el producto se
volviera defectuoso con respecto a las especificaciones de origen, se
podría realizar la reparación o la sustitución del mismo a condición de
que se envíe dicho producto defectuoso, junto con un justificante de
compra en el que se mencione obligatoriamente la fecha en la que se
ha adquirido el producto, a la siguiente dirección :
PT:Este produto é garantido por ABC DISTRIBUTION contra qualquer
defeito de fabricação ou de material durante o período de validade da
garantia a partir da data de compra.
Se, durante o período de validade da garantia (2 anos), o produto se
tornara defeituoso em relação às especificações de origem, seria pos-
sível realizar uma reparação ou a substituição deste produto desde
que o produto defeituoso seja enviado, junto com um comprovativo de
compra onde se mencione obrigatoriamente a data em que foi adquiri-
do o produto, ao endereço seguidamente indicado :
DE:ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrika-
tions- oder Materialfehler während der Laufzeit der Garantie ab dem
Einkaufsdatum.
Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu
seinen originalen Spezifizierungen schadhaft wird, kann es vorbehalt-
lich seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbe-
legs mit dem Datum, an dem das Produkt gekauft wurde, repariert oder
ersetzt werden :
CN: 该产品由 ABC DISTRIBUTION 负责保修,从购买之日起,在保修期内,
可对所有工艺或材料上的缺陷进行维修。
自在下列国家购买本产品起,在保修期(2 年)内,如果产品相对原规格出现
故障,可将故障产品和购买凭证寄送到指定地点进行维修或更换:
FR GARANTIE • GB GUARANTEE • PL GWAR ANCJA •NL WAARBORG • IT GARANZIA
•ES GARANTÍA •PT GARANTIA •DE GARANTIE •CN 保修 •

GB DELIVERY ADDRESS
FOR AFTER-SALES SERVICE
ABC Distribution
3 avenue des Violettes
ZAC des Petits Carreaux
94386 – Bonneuil-sur-Marne
Cedex
France
GB COUNTRY
/ BUYING AREA
ABCosmetique Polska
Sp.zo.o
Ul. Traugutta 3/12
00-067 Warszawa
Polska
AB Cosmetics Asia Limited
Unit D, 9/F, Genesis
33 Wong Chuk Hang Road,
Aderdeen
Hong Kong
FRANCE
UN I T ED k I N GD O m
ITA L I A
hOLLANTI
ES pAñA
pO R T U GA L
DE U T SC h L AN D
pO L S kA
中国 •AS I A
FR PAYS / ZONE D’ACHAT
PL KR AJ / ST RE FA ZAKUP U
NL LA ND / R EGIO VAN AAN KOOP
IT PAESE/A REA D’ACQUI STO
ES PAÍS / ZON A DE COM PRA
PT PAÍS / ZONA DE COMPR A
DE LAND / EINKAUFSZONE
:
CN 国家 / 购买地区
FR AD RE SSE DE RE TO UR P OUR SER VICE APRE S-VENTE
PL AD RES WYSY ŁKOW Y DO OBSŁUGI PO SP RZEDAŻN EJ
NL VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP
IT INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA
ES DIR ECCIÓN DE ENV ÍO PARA EL S ER VICIO D E POSVENTA
PT ENDER EÇO DE E NVIO PAR A O SERVI ÇO P ÓS -VENDA
DE ADRESSE DES KUNDENDIENSTES
CN 售后服务邮寄地址
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
fr : importé par / en : imported by / pl : import: /nl : geïm-
porteerd door / it : importato da / es : importado por / pt :
importado por : / de : importiert durch : /cn : 進口商 /
12


COLLECTION
Table of contents
Languages:
Other Jean Louis David Hair Dryer manuals