Jean Louis David Perfect Water JLD-1803 User manual

BRAZILIAN ALMOND
AMÊNDOAS DO BRASIL
model jld-
1803

2
FR
wave R va g ue s
pR oF o nd e s
EN
de ep wave s t oo l
PL
uR zą d ze n ie d o
gł ęb x oki ch Fa l
NL
go lF ta ng vo oR
di ep e g olven
IT
ap paRe cc h io p e R
on de p R oF o nd e
ES
p l an ch a
o nd ul a doR a
PT
ut en s íl i o paR a
on da s
pR oF u nd a s
DE
we ll e is e n
CN
大波浪工具
FR
impoRté paR
:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
EN
impoRted by
:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
PL
impoRt:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Francja
NL
geïmpoRteeRd dooR:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Frankrijk
IT
impoRtato da:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Francia
ES
impoRtado poR:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Francia
PT
impoRtado poR:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
França
DE
impoRtieRt duRch:
abc distRibution
3 avenue des Violettes – Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Frankreich
CN
進口商:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex

3
4
12
8
16
20
6
14
10
18
22
FR
PL
EN
CN
DE
PT
ES
IT
NL
24
guaRantee

4
FR
AVERTISSEMENTS
FONCTIONNEMENT
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Le nettoyage et l’entre-
tien par l’usager ne doivent pas
être eectués par des enfants
sans surveillance.
Lorsque l’appareil est utilisé
dans une salle de bains, dé-
branchez-le après usage car la
proximité de l’eau présente un
danger même lorsque l’appa-
reil est à l’arrêt.
Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation,
dans le circuit électrique ali-
mentant la salle de bain, d’un
dispositif à courant diérentiel
résiduel (DDR) de courant
diérentiel de fonctionne-
ment assigné n’excédant pas
30mA est conseillée. Deman-
dez conseil à votre installateur.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son
service après vente ou des
personnes de qualification si-
milaire afin d’éviter un danger.
INFoRmATIoNS À CoNSeRVeR PoUR CoNSUlTATIoN UlTÉRIeURe.
ÀlIRe ATTeNTIVemeNT AVANT d’UTIlISeR l’APPAReIl.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser cet ap-
pareil à proximité d’une bai-
gnoire, d’une douche, d’un la-
vabo ou de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Cet appareil peut être utili-
sé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connais-
sance, s’ils sont correctement
surveillés ou si des instruc-
tions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécuri-
té leur ont été données et si
les risques encourus ont été
-Retirez tous les composants d’emballage.
-Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide. Séchez l’appareil.
-Déroulez complètement le câble d’alimentation.
1- Branchez l’appareil au courant éléctrique. Le
mot OFF apparaîtra instantanément sur l’écran.
Pour activer l’appareil, maintenez le bouton
appuyé environ 3 secondes.
2- À l’allumage, la température affichée par
défaut est de 180°C. Sélectionnez la température
souhaitée à l’aide des boutons [+] et [-].
3- Le Waver atteint sa température maximale de

5
Ce symbole, apposé sur le produit ou son
emballage, indique que ce produit est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE
et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’envi-
ronnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles.
boutons + et -
bouton on/oFF
câble RotatiF
360°
plaques
Revêtement
céRamique
200°C en 1 minute environ.
4- Une fois votre température sélectionnée,
vous pouvez verrouiller les boutons en appuyant
rapidement 2 fois de suite sur le bouton . Ce
mode permet de ne pas modifier la température
ou d’éteindre l’appareil de façon involontaire en
appuyant accidentellement sur les boutons.
5- Lorsque la température est modifiée,
l’indicateur lumineux de température clignote.
La température souhaitée est atteinte lorsque
l’indicateur lumineux de température ne clignote
plus.
6- 5 niveaux de température sont proposés:
(MIN) 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, (MAX)
200°C.
7-Voiciles réglages de température recommandés
selon le type de cheveu: 120-140°C: pour
cheveux fragiles; 160°C: pour cheveux fins;
180°C-200°C: pour cheveux épais et très frisés.
8- Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
une durée de 60 minutes, l’appareil s’éteindra
automatiquement pour des raisons de sécurité.
Maintenez le bouton appuyé pendant 3
secondes pour le rallumer.
9- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant environ 3 secondes.
NETTOYAGE
Arrêtez et débranchez l’appareil, puis laissez-le
refroidir.
Retirez les cheveux qui pourraient être restés
coincés dans l’appareil.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide et faire sécher.
ATTENTION! N’immergez pas l’appareil et/ou
son câble d’alimentation dans un liquide: risque de
court-circuit ou de chocs éléctriques.

6
EN
WARNINGS nance shall not be made by
children without supervision.
When using the appliance in a
bathroom, unplug it after use,
because its proximity to wa-
ter can present a danger even
when the appliance is switched
o.
For additional protection, the
installation of a residual cur-
rent device (RCD) having a
rated residual operating cur-
rent not exceeding 30mA is
advisable in the electric circuit
supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent or
PleASe KeeP THIS INFoRmATIoN FoR FUTURe ReFeReNCe. PleASe ReAd CAReFUllY BeFoRe USING THe deVICe.
WARNING: Do not
use this appliance near
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the ha-
zards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
OPERATION
BEFORE USING
THE DEVICE
-Remove all packaging.
-Clean the device using a slightly damp cloth.
Dry the device.
-Fully uncoil the power cable.
1- Plug the appliance in. The word OFF appears on
the screen. To activate the appliance, hold on the
button for approximately 3 seconds.
2- Upon activation, the default temperature
displayed will be 180 °C; use the [+] and [-]
buttons to select the desired temperature.
3- The Waver reaches its maximum temperature
of 200°C in approximately 1 minute.
4- Once the desired temperature selected, you

7
This symbol, displayed on the product or
on its packaging, indicates that this pro-
duct complies with the European Directive
2012/19/EU and must not be disposed of with
household waste.
It must be taken to an appropriate collection point
for recycling electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an
appropriate way, you will be helping to prevent
potential harmful consequences for the environ-
ment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural
resources.
+ and - buttons
on/oFF button
360°
swivel coRd
ceRamic
coated
plates
can lock the buttons by pressing very fast the
button twice. This function prevents you from
involuntary changing the temperature or turning
off the appliance by accidentally pressing the
buttons.
5- Each time the temperature is adjusted, the
indicator light blinks. The desired temperature
has been reached when the indicator light stops
blinking.
6- You can choose between 5 temperature
settings: (MIN) 120°C, 140°C, 160°C, 180°C,
(MAX) 200°C.
7- Recommended temperature settings for each
hair type : 120-140°C : for damaged hair; 160°C
: for thin hair; 180°C-200°C: for thick/curly hair.
8- If no button is pressed for 60 minutes, the
device will switch off automatically. Hold on
the button for 3 seconds to re-activate the
appliance.
9- To shut-off the appliance, hold on the
button for approximately 3 seconds.
CLEANING
Swith off and unplug the device, then allow it to
cool.
Remove any hair that may have been left on the
device.
Clean the device using a slightly damp
cloth and then dry it.
WARNING! Do not immerse the device
and/or its power cable in liquid: risk of
short-circuit or electric shocks.

8
PL ZACHoWAĆ NINIejSZe INFoRmACje NA PRZYSZŁoŚĆ.
doKŁAdNIe PRZeCZYTAĆ PRZed SKoRZYSTANIem Z URZĄdZeNIA.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE: Nie
korzystać z urządze-
nia blisko wanien, pryszniców,
umywalek lub innych pojem-
ników z wodą.
Urządzenie może być używane
przez dzieci od 8. roku ży-
cia oraz przez osoby o ogra-
niczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej,
a także osoby nieposiadające
doświadczeniaiwiedzypodwa-
runkiem, że zostaną one objęte
nadzorem i poinstruowane w
zakresie korzystania z urządze-
nia w bezpieczny sposób i gdy
są one świadome zagrożeń z
talatora o poradę.
Jeżeli przewód zasilania jest
uszkodzony, musi zostać wy-
mieniony przez producenta,
jego przedstawiciela lub inną
wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia ryzyka porażenia.
tym związanych. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
zajmować się czyszczeniem i
konserwacją urządzenia.
Po korzystaniu z urządzenia w
łazience wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka, ponieważ bliskość
wody może stanowić zagroże-
nie nawet wtedy, gdy urządze-
nie jest wyłączone.
W celu zapewnienia dodat-
kowej ochrony w obwodzie
elektrycznym zasilającym ła-
zienkę zaleca się instalację wy-
łącznika różnicowoprądowe-
go (RCD) z prądem
znamionowym nieprzekrac-
zającym 30 mA. Zapytać ins-
PRZED SKORZYSTANIEM Z
URZĄDZENIA
-Usunąć wszystkie elementy opakowania.
-Czyścić urządzenie lekko wilgotną szmatką.
Osuszyć urządzenie.
-Odwinąć do końca przewód zasilania.
1–Podłączyćurządzeniedogniazdaelektrycznego.
Na ekranie pojawia się słowo OFF. Aby włączyć
urządzenie, przytrzymać przycisk przez ok. 3
sekundy.
2– Po włączeniu domyślna wyświetlona
OBSŁUGA

9
pRzyciski + i-
pRzycisk
on/oFF
pRzewód obRotowy
360°
płytki z
powłoką
ceRamiczną
Symbol ten widniejący na produkcie lub
na jego opakowaniu wskazuje, że produkt
spełnia wymogi dyrektywy unijnej 2012/19/
UE i że nie może być utylizowany jako odpad gos-
podarstwa domowego.
Należy oddać go do odpowiedniego punktu zbiór-
ki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
powtórnego przetworzenia.
Utylizacja tego produktu w odpowiedni sposób
pomoże w zapobieganiu potencjalnym szkodliwym
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
Oddawanie materiałów do recyclingu pomaga
chronić zasoby naturalne.
CZYSZCZENIE
Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka, a następnie pozostawić do wystygnięcia.
Usunąć włosy, które mogły pozostać na
urządzeniu.
Czyścić urządzenie lekko wilgotną szmatką, a
następnie osuszyć.
UWAGA! Nie zanurzać urządzenia i/lub przewodu
zasilania w cieczach ze względu na ryzyko
wystąpienia zwarcia lub porażenia prądem.
temperatura będzie miała wartość 180°C.
Przyciskami [+] i [-] wybrać żądaną temperaturę.
3– Falownica nagrzewa się do maksymalnej
temperatury 200°C w ok. 1 minutę.
4– Po wybraniu żądanej temperatury można
zablokować przyciski dwukrotnym bardzo szybkim
wciśnięciem przycisku . Funkcja ta zapobiega
przypadkowej zmianie temperatury lub wyłączeniu
urządzenia po przypadkowym wciśnięciu
przycisków.
5– Ilekroć zostanie zmieniona temperatura,
zacznie migać lampka wskaźnika. Odpowiedni
poziom temperatury zostanie osiągnięty wtedy,
gdy lampka wskaźnika przestanie migać.
6– Możliwy jest wybór 5 ustawień temperatury:
(MIN.) 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, (MAKS.)
200°C.
7– Rekomendowane ustawienia temperatury dla
każdego typu włosów: 120–140°C: uszkodzone
włosy; 160°C: włosy cienkie; 180°C–200°C:
włosy grube/kręcone.
8– Jeśli przez 60 minut nie zostanie wciśnięty
żaden przycisk, urządzenie wyłączy się
automatycznie. Przytrzymać przycisk przez 3
sekundy, aby ponownie włączyć urządzenie.
9– Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać
przycisk przez ok. 3 sekundy.

10
NL
WAARSCHUWINGEN
BeWAAR deZe INFoRmATIe VooR ToeKomSTIG GeBRUIK.
leeS ZoRGVUldIG de HANdleIdING VooRdAT U HeT APPARAAT GeBRUIKT.
WAARSCHUWING:
Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere
reservoirs met water.
Dit apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of met onvol-
doende ervaring en kennis
indien zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekre-
gen voor een veilig gebruik van
het apparaat en de mogelijke
gevaren begrijpen. Kinderen
VOORDAT U HET APPARAAT
GEBRUIKT
mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en on-
derhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitge-
voerd.
Als dit apparaat in een
badkamer wordt gebruikt,
moet na het gebruik de stek-
ker uit het stopcontact wor-
den gehaald omdat de nabi-
jheid van water gevaarlijk kan
zijn, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
Voor extra bescherming
wordt het aanbevolen om een
aardlekschakelaar met een
aanspreekstroom van maxi-
maal 30 mA te installeren
in het stroomcircuit van de
badkamer. Vraag advies aan
uw elektricien.
Als de voedingskabel is
beschadigd, moet deze wor-
den vervangen door de fabri-
kant, zijn servicedienst of een
gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon om gevaar te voorko-
men.
– Verwijder alle verpakking.
– Maak het apparaat schoon met een licht voch-
tige doek. Droog het apparaat.
– Rol de voedingskabel volledig uit.
1 – Steek de stekker in een stopcontact. Op de
display verschijnt het woord OFF Houd onge-
veer drie seconden ingedrukt om het apparaat aan
GEBRUIKSAANWIJZING

11
te schakelen.
2 – Bij het inschakelen wordt de standaardtem-
peratuur van 180°C aangegeven. Selecteer de
gewenste temperatuur met de [+] en [-] knoppen.
3 – De Waver bereikt zijn maximale temperatuur
van 200°C in ongeveer 1 minuut.
4 – Als u de gewenste temperatuur heeft gese-
lecteerd, kunt u de knoppen vergrendelen door
tweemaal zeer snel in te drukken. Dit voorkomt
dat de temperatuur wordt gewijzigd of dat het
apparaat onbedoeld wordt uitgeschakeld wanneer
per ongeluk op een knop wordt gedrukt.
5 – Als de temperatuur wordt bijgesteld, knip-
pert het lampje van de temperatuurindicatie. De
gewenste temperatuur is bereikt als het tempera-
tuurlampje stopt met knipperen.
6 – U kunt kiezen uit vijf temperatuurinstellingen:
(MIN) 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, (MAX)
200°C.
7 – De aanbevolen temperatuurinstellingen voor
elk haartype zijn: 120 - 140°C: voor kwetsbaar
haar; 160°C: voor dun haar; 180 - 200°C: voor
dik of krullend haar.
8 – Als gedurende 60 minuten geen enkele knop
wordt indrukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Houd drie seconden ingedrukt
om hem weer in te schakelen.
9 – Om het apparaat uit te schakelen, houdt u
ongeveer drie seconden ingedrukt.
+ en - knoppen
aan-uitknop
360° dRaaibaRe voedingskabel
platen met
keRamische
coating
Dit pictogram op het product of de verpak-
king geeft aan dat dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU en niet met
het huisvuil mag worden meegegeven.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische appara-
tuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier wordt afgevoerd, helpt u mogelijke scha-
delijke gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
De recycling van materialen draagt bij aan het
behoud van de natuurlijke hulpbronnen.
REINIGING
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Laat het daarna afkoelen.
Verwijder de eventuele haren die in het apparaat
zijn achtergebleven.
Maak het apparaat schoon met een licht vochtige
doek en droog hem.
WAARSCHUWING! Dompel het apparaat en/
of de voedingskabel niet in een vloeistof: kans op
kortsluiting of een elektrische schok.

12
IT
ATTENZIONE devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Quando questo apparecchio
viene usato in bagno scolle-
garlo dalla corrente elettrica
poiché usarlo in prossimità
dell’acqua potrebbe essere pe-
ricoloso anche quando l’appa-
recchio è spento.
Per una protezione ulteriore, si
consiglia di avere un impianto
elettrico dotato di apparecchio
con corrente dierenziale re-
sidua (DDR) che non superi
i 30 mA nel bagno. Chiedere
al proprio elettricista per farsi
consigliare.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sos-
tituito dal produttore, dal suo
incaricato dell’ assistenza o da
personale qualificato per evi-
tare rischi.
CoNSeRVARe QUeSTe INFoRmAZIoNI Come RIFeRImeNTo FUTURo.
leGGeRe ATTeNTAmeNTe PRImA dI UTIlIZZARe l’APPAReCCHIo.
ATTENZIONE: Non
utilizzare questo ap-
parecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Questo apparecchio può es-
sere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e
persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e co-
noscenza, solo sotto la super-
visione o seguendo le istruzioni
sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e comprendono
i pericoli coinvolti. I bambini
non devono giocare con l’ap-
parecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione dell’utente non
PRIMA DI USARE
L’APPARECCHIO
- Rimuovere tutte le confezioni.
- Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
umido. Asciugare l’apparecchio.
- Srotolare completamente il cavo di alimenta-
zione.
1 - Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica.
La parola OFF appare sullo schermo. Per atti-
vare l’apparecchio, tenere premuto il pulsante
POWER per circa 3 secondi.
2 - All’attivazione, la temperatura predefinita vi-
sualizzata sarà 180°C; utilizzare i pulsanti [+] e [-]
per selezionare la temperatura desiderata.
3 - Il Waver raggiunge la temperatura massima di
200° C in circa 1 minuto.
4 - Una volta selezionata la temperatura deside-
rata, è possibile bloccare i pulsanti premendo due
volte il pulsante molto velocemente. Questa
funzione impedisce di modificare involontaria-
FUNZIONAMENTO

13
mente la temperatura o di spegnere l’apparecchio
premendo accidentalmente i tasti.
5 - Ogni volta che si regola la temperatura, la spia
dell’indicatore lampeggia. La temperatura desi-
derata è stata raggiunta quando la spia smette di
lampeggiare.
6 - È possibile scegliere tra 5 impostazioni di tem-
peratura: (MIN) 120°C, 140°C, 160°C, 180°C,
(MAX) 200°C.
7 - Impostazioni della temperatura raccomandate
per ciascun tipo di capello: 120 - 140° C: per ca-
pelli danneggiati; 160° C: per capelli sottili; 180°
C - 200° C: per capelli spessi / ricci.
8 - Se non viene premuto alcun pulsante per 60
minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per riat-
tivare l’apparecchio.
9 - Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto il
pulsante per circa 3 secondi.
pulsanti + e-
pulsante
on / oFF
cavo giRevole a
360°
piastRe
Rivestite
in ceRamica
Questo simbolo, visualizzato sul prodotto o
sulla confezione, indica che questo prodotto
è conforme alla Direttiva europea 2012/19/
UE e non deve essere smaltito con i rifiuti do-
mestici.
Deve essere portato a un punto di raccolta pre-
visto per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
Assicurando che questo prodotto sia smaltito in
modo appropriato, contribuirai a prevenire po-
tenziali conseguenze dannose per l’ambiente e la
salute umana.
Il riciclaggio dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali.
PULIZIA
Spegnere e scollegare l’apparecchio, quindi
lasciarlo raffreddare.
Rimuovere eventuali capelli che potrebbero
essere rimasti sull’apparecchio.
Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
umido e asciugarlo.
ATTENZIONE Non immergere l’apparecchio
e / o il cavo di alimentazione in liquidi: rischio di
cortocircuito o scosse elettriche.

14
ES
ADVERTENCIAS den encargarse de la limpieza
ni del mantenimiento del apa-
rato sin supervisión.
Cuando se utilice en un lavabo
deberá desenchufarse después
del uso porque la cercanía del
agua puede suponer un riesgo
incluso con el aparato apaga-
do.
Para mayor protección se re-
comienda instalar un interrup-
tor diferencial (ID) con una
corriente de funcionamiento
residual que no exceda los 30
mA en el circuito que alimen-
ta el baño. Pida consejo a su
electricista.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá sustituirlo el
fabricante, el servicio técnico
CoNSeRVe eSTA INFoRmACIÓN PARA FUTURAS CoNSUlTAS
leA ATeNTAmeNTe lAS SIGUIeNTeS INSTRUCCIoNeS ANTeS de UTIlIZAR el APARATo
NADVERTENCIA:
No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lava-
manos o lugares que conten-
gan agua.
Este aparato pueden usarlo
niños mayores de ocho años
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia ni
conocimientos. Sin embargo,
deberán hacerlo bajo supervi-
sión o siguiendo instrucciones
sobre cómo utilizarlo con se-
guridad y comprender los ries-
gos que entraña. Los niños no
deben usarlo como si se tratara
de un juguete. Tampoco pue-
o personas debidamente cua-
lificadas para evitar cualquier
peligro.
ANTES DE UTILIZAR
EL APARATO
- Retire todo el embalaje.
- Limpie el aparato con un paño humedecido lige-
ramente. Séquelo.
- Desenrolle por completo el cable de alimenta-
ción.
1 - Enchufe el aparato. En la pantalla aparecerá
OFF. Para activar el aparato, mantenga pulsado
el botón durante aproximadamente tres se-
gundos.
2 - Una vez activado, la temperatura mostrada por
defecto será 180 °C; seleccione la temperatura
deseada con los botones [+] y [-].
3 - La plancha onduladora alcanza la temperatura
máxima (200 °C) en aproximadamente un minu-
to.
4 - Cuando la temperatura sea la deseada, puede
bloquear los botones pulsando el botón rápida-
mente dos veces. Así evitará cambiar la tempera-
FUNCIONAMIENTO

15
tura sin darse cuenta o apagar accidentalmente el
aparato al pulsar los botones.
5 - Cada vez que se modifica la temperatura, la
luz indicadora parpadea. Deja de hacerlo cuando
el aparato alcanza la temperatura seleccionada.
6 - Puede elegir uno de los cinco ajustes de tem-
peratura siguientes: (MÍN.) 120 °C, 140 °C, 160
°C, 180 °C, (MÁX.) 200 °C.
7 - Temperatura recomendada según el tipo de
cabello: 120 °C-140 °C: cabello quebradizo, 160
°C: cabello fino, 180 °C-200 °C: cabello grueso/
rizado.
8 - Si no se pulsa ningún botón durante 60 mi-
nutos, el aparato se apaga automáticamente.
Mantenga pulsado el botón durante tres se-
gundos para que se reactive.
9 - Para apagar el aparato, mantenga pulsado el
botón durante aproximadamente tres segun-
dos.
botones + y-
botón de
encendido/apagado
cable giRatoRio
360°
placas
con
Revestimiento
ceRámico
Este símbolo, que aparece en el producto o
en la caja, indica que el aparato cumple los
requisitos de la Directiva europea 2012/19/
UE y que no puede desecharse junto con los re-
siduos domésticos.
Debe llevarse a un punto de recogida apropiado
para el reciclaje de los componentes eléctricos y
electrónicos.
Desechar el producto del modo adecuado ayuda
a prevenir posibles consecuencias nocivas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
Reciclar materiales contribuye a preservar los re-
cursos naturales.
LIMPIEZA
Apague y desenchufe el aparato y deje que se
enfríe.
Extraiga cualquier cabello que haya podido quedar
atrapado.
Limpie el aparato con un paño humedecido
ligeramente y a continuación séquelo.
¡ADVERTENCIA! No sumerja el aparato ni
el cable de alimentación en líquido: riesgo de
cortocircuito o de descarga eléctrica.

16
PT
AVISOS zador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
Ao usar o aparelho numa casa
de banho, desligue da tomada
após a utilização porque a sua
proximidade com a água re-
presenta um possível perigo,
mesmo quando o equipamen-
to está desligado.
Para proteção adicional, é
aconselhável a instalação no
circuito elétrico que fornece
a casa de banho de um equi-
pamento de corrente residual
(DCR) com uma corrente
operacional residual nominal
que não exceda 30 mA. Peça
aconselhamento ao seu insta-
lador.
Se o cabo de alimentação esti-
GUARde eSTA INFoRmAÇÃo PARA FUTURA ReFeRÊNCIA.
leIA CUIdAdoSAmeNTe ANTeS de USAR o eQUIPAmeNTo.
AVISO: Não use este
aparelho perto de ban-
heiras, chuveiros, lavatórios ou
outros reservatórios com água.
Este aparelho pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de ex-
periência e conhecimento se
tiverem supervisão ou se lhes
forem dadas instruções sobre
a utilização do equipamento
de forma segura e compreen-
derem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
manutenção por parte do utili-
ver danificado, deve ser subs-
tituído pelo fabricante, pelo
seu agente oficial ou pessoas
qualificadas semelhantes para
evitar um perigo.
ANTES DE USAR
O EQUIPAMENTO
- Remova todas as embalagens.
- Limpe o equipamento usando um pano ligeira-
mente húmido. Seque o equipamento.
- Desenrole o cabo de alimentação totalmente.
1 - Ligue o aparelho. A palavra OFF surge no ecrã.
Para ativar o aparelho, carregue no botão du-
rante aproximadamente 3 segundos.
2 - Aquando da ativação, a temperatura exibida
por defeito será de 180 °C; use os botões [+] e [-]
para selecionar a temperatura pretendida.
3 - O Encaracolador alcança a sua temperatura
máxima de 200 °C em cerca de 1 minuto.
4 - Depois de selecionar a temperatura pretendi-
da, pode bloquear os botões ao carregar depres-
OPERAÇÃO

17
sa no botão duas vezes. Esta função impede
que altere involuntariamente a temperatura ou
desligue o aparelho se carregar acidentalmente
nos botões.
5 - Sempre que a temperatura é ajustada, a luz
indicadora pisca. A temperatura pretendida é al-
cançada quando a luz indicadora deixa de piscar.
6 - Pode escolher entre 5 configurações de tem-
peratura: (MÍN.) 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180
°C, (MÁX.) 200 °C.
7 - Configuração de temperatura recomendada
para cada tipo de cabelo: 120 °C - 140 °C: para
cabelo frágil; 160 °C: para cabelo fino; 180 °C -
200 °C: para cabelo espesso/encaracolado.
8 - Caso não carregue em nenhum botão durante
60 minutos, o equipamento desliga automatica-
mente. Carregue no botão durante 3 segundos
para reativar o aparelho.
9 - Para desligar o aparelho, carregue no botão
durante aproximadamente 3 segundos.
Este símbolo, exibido no produto ou na sua
embalagem, indica que este produto cumpre
a Diretiva Europeia 2012/19/UE e não deve
ser eliminado junto com o lixo doméstico.
Deve ser levado para um ponto de recolha ade-
quado para a reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado de forma
adequada está a ajudar a impedir possíveis conse-
quências nocivas para o ambiente e para a saúde
humana.
Reciclar materiales contribuye a preservar los re-
cursos naturales.
LIMPEZA
Desligue, retire o aparelho da ficha e deixe
arrefecer.
Remova cabelos que possam ter ficado no
aparelho.
Limpe o equipamento usando um pano
ligeiramente húmido e deixe secar.
AVISO! Não mergulhe o aparelho e/ou o seu
cabo de alimentação num líquido: risco de curto-
circuito ou choques elétricos.
botões + e-
botão
on/oFF
cabo de Rotação
360°
placas
con
Revestimiento
ceRámico

18
DE
nutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Wenn das Gerät in einem Ba-
dezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Was-
ser eine Gefahr darstellt, auch
wenn der Haartrockner aus-
geschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird
die Installation einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung (FI/
RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezim-
mer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
BITTe BeWAHReN SIe dIeSe INFoRmATIoNeN FÜR dIe SPÄTeRe VeRWeNdUNG AUF.
BITTe leSeN SIe SIe VoR deR BeNUTZUNG deS GeRÄTS SoRGFÄlTIG dURCH.
WARNUNG: Dieses
Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen,
Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Be-
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
WARNUNGEN
VOR DER VERWENDUNG
DES GERÄTS
- Entfernen Sie die Verpackung.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Trocknen Sie das Gerät.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
1 - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Das Wort OFF wird auf dem Display angezeigt.
Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die
-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
2 – Nach dem Einschalten wird die Standardtem-
peratur von 180 °C angezeigt. Wählen Sie mit
den Display-Tasten [-] und [+] die gewünschte
Temperatur.
3 - Das Welleisen erreicht seine maximale Tem-
peratur von 200 °C innerhalb von ca. 1 Minute.
4 - Sobald die gewünschte Temperatur einges-
tellt ist, können Sie den Tasten sperren, indem
Sie zweimal sehr schnell hintereinander die
BETRIEB

19
tasten + und -
on/oFF
-taste
netzkabel, um
360
° dRehbaR
keRamikbeschichtete
platten
Dieses Symbol auf dem Gerät oder dessen
Verpackung gibt an, dass das Gerät der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU ents-
pricht, und dass es nicht zusammen mit Hausmüll
entsorgt werden darf.
Es muss zu einer geeigneten Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät auf
korrekte Art und Weise entsorgt wird, tragen Sie
dazu bei, potenziell negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Recycling von Materialen unterstützt die
Bewahrung natürlicher Ressourcen.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.
Entfernen Sie Haare, die sich noch am Gerät
befinden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es
anschließend.
WARNUNG! Tauchen Sie das Gerät und/oder
Netzkabel nicht in Flüssigkeit: Kurzschluss- oder
Stromschlaggefahr.
-Taste drücken. Diese Funktion verhindert,
dass Sie durch versehentliches Drücken der
Tasten die Temperatur verändern oder das Gerät
ausschalten.
5 - Immer, wenn die Temperatur eingestellt wird,
blinkt die Anzeigeleuchte. Die gewünschte Tem-
peratur ist erreicht, wenn die Anzeigeleuchte
nicht mehr blinkt.
6 - Sie können zwischen 5 Temperatureinstellun-
gen wählen: (MIN) 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180
°C, (MAX) 200 °C.
7 - Empfohlene Temperatureinstellungen für
die verschiedenen Haartypen: 120 °C - 140 °C
für geschädigtes Haar; 160 °C für dünnes Haar;
180°C - 200 °C für dickes/lockiges Haar.
8 - Wird 60 Minuten lang keine Taste gedrückt,
schaltet sich das Gerät automatisch ab. Halten
Sie die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät wieder einzuschalten.
9 - Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die
-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.

. .
:
8
.
.
(RCD)
. 30
.
.
.
.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jean Louis David Styling Iron manuals