Jensen A141 XL ZKX User manual

Operating instructions and list of
spare parts
Type:A141 XL ZKX
Machine No.: 112011617
Construction year: 11/2020
A141


Translation of the original
operating instructions
Read the operating and safety instructions carefully before starting up the machine!
These operating instructions belong to the machine. They must be handed over
when selling or renting the machine.
We always endeavor to improve our products; therefore we reserve the right to
mount modifications and improvements that we consider to be appropriate. There is
no obligation for those changes for prior delivered machines.
Information:
This manual contains also specifications for options that are not part of the series-
product. There are no special hints in this manual for special customer requests.


I. Preamble
Dear customer!
This manual is supposed to help you get acquainted with the machine and its
intended use.
The manual contains important information for using the machine safety, appropriate
and efficient. Its compliance helps to avoid risks, repair costs and downtime.
Following the advices helps to increase the dependability and life expectancy of the
machine.
The instruction manual has to be supplemented by instructions based on national
rules and regulations concerning accident prevention.
The instruction book needs to be available at site of operation at all times. In case of
rental or sale the instruction book needs to be handed over with the machine.
The operating instructions have to be read and applied by every person that is
assigned with working with the machine e.g.:
- operating, including setting up, troubleshooting while working, removing and
handling with operating supplies e.g. lubricants.
- maintenance.
- transport.
In addition to the instruction manual and to the mandatory rules and regulations for
accident prevention in the country and place of use of the machine the generally
recognized technical rules for safe and proper working are also to be observed.
The Jensen Company wishes a failure-free working for all operators.
But for all that if there questions or troubles we effort to eliminate these as fast as
possible.
Jensen


1- Original
Jensen GmbH . Bahnhofstraße 20-22 . D-24975 Maasbüll
Tel.: +49 46 34 93 70 0 . Fax: +49 46 34 10 25
E-mail: info@jensen-service.de . Homepage: www.jensen-service.de
Gewährleistungskarte / Kaufbestätigung
Guarantee / Certificate of purchase – Garantie / Certificat d´achat
ACHTUNG! Die Gewährleistungskarte erhält erst dann ihre Gültigkeit, wenn sie mit dem Stempel des
Vertragshändlers versehen und vollständig ausgefüllt und unterschrieben ist, und im Original innerhalb von 2
Wochen nach Übergabe des Gerätes im Werk eingeht.
Wird diese Frist überschritten, gilt als Garantiebeginn der Abliefertag der Maschine ab Werk Maasbüll.
ATTENTION! The guarantee is valid only with the dealer´s stamp, properly filled in and signed.
The original has to be returned to the manufacturer within 2 weeks otherwise guarantee begins when the machine leaves
the factory.
ATTENTION! La garantie n´est valable qu´avec le cachet du revendeur et que si elle est dûment remplie et signée.
L´original doit être retourné dans un délai de 2 semaines sinon la garantie débute lorsque la machine quitte notre usine.
1.
Kunde (customer / client)
Firma / Behörde / etc. (company / société)
Straße / Platz / etc. (complete address / adresse complète)
PLZ (postal code) Ort (town / ville)
Land (country / pays)
Telefon (telephone)
2. Übergabebestätigung (acknowledgement of delivery / confirmation de livraison)
Die unter 1. aufgeführte Maschine wurde mir in ordnungsgemäßem Zustand übergeben. Ich habe die
Bedienungsanleitung erhalten und wurde in Bezug auf Bedienung, Sicherheit und Wartung unterwiesen.
I have received the machine mentionned above in a perfect condition. I have been given the instruction book and have
been properly informed about operation, safety and maintenance of the machine.
La machine m´a été remise en parfait état. J´ai reçu le mode d´emploi et ai été informé du fonctionnement, des mesures
de sécurité et d´entretien de l´appareil.
Name in Blockbuchstaben und handschriftlich (name in block letters and handwritten / nom en lettres capitales et manuscrites)
Datum (date) Unterschrift des Kunden (signature of customer / signature du client)
3. Verkäufer (seller / vendeur)
Stempel
(stamp / cachet)
Datum Unterschrift
(date) (signature)
Vertrieb über:
(distributed by / distribué par:)
Maschinentyp (model, modèle) A141 XL ZKX
Maschinen Nr. (serial no., no. de série)
112011617
Tag der Übergabe (day of delivery / date de livraison)


2- Vertragshändler
Jensen GmbH . Bahnhofstraße 20-22 . D-24975 Maasbüll
Tel.: +49 46 34 93 70 0 . Fax: +49 46 34 10 25
E-mail: info@jensen-service.de . Homepage: www.jensen-service.de
Gewährleistungskarte / Kaufbestätigung
Guarantee / Certificate of purchase – Garantie / Certificat d´achat
ACHTUNG! Die Gewährleistungskarte erhält erst dann ihre Gültigkeit, wenn sie mit dem Stempel des
Vertragshändlers versehen und vollständig ausgefüllt und unterschrieben ist, und im Original innerhalb von 2
Wochen nach Übergabe des Gerätes im Werk eingeht.
Wird diese Frist überschritten, gilt als Garantiebeginn der Abliefertag der Maschine ab Werk Maasbüll.
ATTENTION! The guarantee is valid only with the dealer´s stamp, properly filled in and signed.
The original has to be returned to the manufacturer within 2 weeks otherwise guarantee begins when the machine leaves
the factory.
ATTENTION! La garantie n´est valable qu´avec le cachet du revendeur et que si elle est dûment remplie et signée.
L´original doit être retourné dans un délai de 2 semaines sinon la garantie débute lorsque la machine quitte notre usine.
1.
Kunde (customer / client)
Firma / Behörde / etc. (company / société)
Straße / Platz / etc. (complete address / adresse complète)
PLZ (postal code) Ort (town / ville)
Land (country / pays)
Telefon (telephone)
2. Übergabebestätigung (acknowledgement of delivery / confirmation de livraison)
Die unter 1. aufgeführte Maschine wurde mir in ordnungsgemäßem Zustand übergeben. Ich habe die
Bedienungsanleitung erhalten und wurde in Bezug auf Bedienung, Sicherheit und Wartung unterwiesen.
I have received the machine mentionned above in a perfect condition. I have been given the instruction book and have
been properly informed about operation, safety and maintenance of the machine.
La machine m´a été remise en parfait état. J´ai reçu le mode d´emploi et ai été informé du fonctionnement, des mesures
de sécurité et d´entretien de l´appareil.
Name in Blockbuchstaben und handschriftlich (name in block letters and handwritten / nom en lettres capitales et manuscrites)
Datum (date) Unterschrift des Kunden (signature of customer / signature du client)
3. Verkäufer (seller / vendeur)
Stempel
(stamp / cachet)
Datum Unterschrift
(date) (signature)
Vertrieb über:
(distributed by / distribué par:)
Maschinentyp (model, modèle) A141 XL ZKX
Maschinen Nr. (serial no., no. de série)
112011617
Tag der Übergabe (day of delivery / date de livraison)


3- KUNDE (customer / client)
Jensen GmbH . Bahnhofstraße 20-22 . D-24975 Maasbüll
Tel.: +49 46 34 93 70 0 . Fax: +49 46 34 10 25
E-mail: info@jensen-service.de . Homepage: www.jensen-service.de
Gewährleistungskarte / Kaufbestätigung
Guarantee / Certificate of purchase – Garantie / Certificat d´achat
ACHTUNG! Die Gewährleistungskarte erhält erst dann ihre Gültigkeit, wenn sie mit dem Stempel des
Vertragshändlers versehen und vollständig ausgefüllt und unterschrieben ist, und im Original innerhalb von 2
Wochen nach Übergabe des Gerätes im Werk eingeht.
Wird diese Frist überschritten, gilt als Garantiebeginn der Abliefertag der Maschine ab Werk Maasbüll.
ATTENTION! The guarantee is valid only with the dealer´s stamp, properly filled in and signed.
The original has to be returned to the manufacturer within 2 weeks otherwise guarantee begins when the machine leaves
the factory.
ATTENTION! La garantie n´est valable qu´avec le cachet du revendeur et que si elle est dûment remplie et signée.
L´original doit être retourné dans un délai de 2 semaines sinon la garantie débute lorsque la machine quitte notre usine.
1.
Kunde (customer / client)
Firma / Behörde / etc. (company / société)
Straße / Platz / etc. (complete address / adresse complète)
PLZ (postal code) Ort (town / ville)
Land (country / pays)
Telefon (telephone)
2. Übergabebestätigung (acknowledgement of delivery / confirmation de livraison)
Die unter 1. aufgeführte Maschine wurde mir in ordnungsgemäßem Zustand übergeben. Ich habe die
Bedienungsanleitung erhalten und wurde in Bezug auf Bedienung, Sicherheit und Wartung unterwiesen.
I have received the machine mentionned above in a perfect condition. I have been given the instruction book and have
been properly informed about operation, safety and maintenance of the machine.
La machine m´a été remise en parfait état. J´ai reçu le mode d´emploi et ai été informé du fonctionnement, des mesures
de sécurité et d´entretien de l´appareil.
Name in Blockbuchstaben und handschriftlich (name in block letters and handwritten / nom en lettres capitales et manuscrites)
Datum (date) Unterschrift des Kunden (signature of customer / signature du client)
3. Verkäufer (seller / vendeur)
Stempel
(stamp / cachet)
Datum Unterschrift
(date) (signature)
Vertrieb über:
(distributed by / distribué par:)
Maschinentyp (model, modèle) A141 XL ZKX
Maschinen Nr. (serial no., no. de série)
112011617
Tag der Übergabe (day of delivery / date de livraison)


Bahnhofstraße 20 – 22 Bankverbindung:
D-24975 Maasbüll Vereinsbank Flensburg
Telefon 04634 - 93 70-0 BLZ 200 300 00 / Konto-Nr. 807 815 00
Telefax 04634 - 10 25
Amtsgericht Flensburg
Register-Nr. HRB 11067
Geschäftsführer:
Sven-André Hansen
E-mail info@jensen-service.de
Konformitätserklärung
Certificate of CE conformity
Déclaration de conformité
JENSEN GMBH
Bahnhofstraße 20-22
D-24975 Maasbüll
bestätigt hiermit, dass die von ihr hergestellte Maschine (Holzzerkleinerer)
declares that the manufactured machine (wood chipper)
déclare que la machine fabriquée (broyeur de branches)
Typ/type/type :
Seriennummer/ serial number/ numéro de série:
installierte Nutzleistung oder andere geräuschrelevante Werte
provided performance or other noise measurements
le rendement obtenu ou autres mesures de bruit émis
gemessener Schallleistungspegel; LWA gemessen
measured performance sound level
Niveau de bruit en rendement mesuré
garantierter Schallleistungspegel; LWA
Guaranted performance sound level;
Niveau de bruit en rendement garanti
den einschlägigen Bestimmungen nach der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und der Richtlinie 2000/14/EG (EG-Richtlinie über
Geräuschemissionen bei Geräten und Maschinen im Freien, deutsche Entsprechung: Geräte- und Maschinenlärmschutzverordnung - 32.
BImSchV) entspricht.
is in compliance with the derective 2006/42/EC (machine directive) and 2000/14/EC (noise emission in the environment by equipment for use
outdoors).
Est conforme à la directive 2006/42/CE (relative aux machines) et à la directive 2000/14/CE (Émissions sonores des matériels utilisés à
l'extérieur des bâtiments).
Das angewandte Konformitätsbewertungsverfahren nach RL 2006/42/EG ist die interne Fertigungskontrolle nach Artikel 14 Absatz 2 in
Verbindung mit Anhang V.
The conformity assessment procedure applied in compliance with the directive 2006/42/EC is the internal production control according to article
14 section 2 in connection with appendix V.
La procédure d´évaluation de la conformité appliquée d´après la directive 2006/42/CE est le contrôle de production interne d´après l´article 14
paragraphe 2 en relation avec l´appendice V.
Fundstellen der harmonisierten Normen sind EN60204-1, EN982, EN609 und pr EN13525:2004.
Basis of those harmonised norms are EN60204-1, EN982, EN609 and pr EN13525:2004.
Les bases de ces normes harmonisées sont EN60204-1, EN982, EN609 et pr EN13525:2004.
Hiermit wird bestätigt, dass die bezeichnete Maschine den genannten einschlägigen Bestimmungen entspricht.
We confirm herewith that the described machine is in a compliance with the relevant directives.
Nous confirmons par la présente que la machine décrite est conforme aux directives se rapportant au sujet.
(Unterschrift, Geschäftsführer)
(Signature General Manager)
Maasbüll, den 25.11.2020
(Ort, Datum)
(Place, date)
(Lieu, date)
(Signature du Directeur)
A141 Z
112011617
70 KW
105 dB
114 dB


__________________________________________________________________________
IV. Technical data
machine type
hand-feeding
300
92
105
2600
1700
2900
1600
1950
400 x 300
400
see rating plate
1060
45
1470
925
hydraulic
20mm
2
Avia Fluid HVI ISO VG46
ISO 11158 / DIN 51524-Teil 3
64
210
47,6
12
input speed (1/min.) 540
category of the three-point hitch 2
Electrical system
number of knifes
knife disk thickness (mm)
infeed chute width (mm)
infeed chute height (mm)
feed roller impellent
chip size adjustment up to
Hydraulicsystem
required kinematic viscosity at 40°C (cST.)
oil grade (ex works)
specification
capacity (l)
Specifications of the woodchipper
diameter of the knife disk (mm)
A141 XL ZKX
max. opening width x hight (mm)
feed roller width (mm)
max. rotational speed of the knife disk
max. pressure (bar)
operating voltage (V)
PTO and three-point hitch
General specifications
designated feeding
max. wood diameter (mm)
Noise impact Lwa
idle (dB)
load (dB)
Main dimensions and weight
height without ejector (mm)
length (mm)
width (mm)
height with ejector (mm)
gross weight (kg)


1
Index
Index
I. Preamble
II. Guarantee/Certificate of purchase
III. Certificate of CE conformity
IV. Technical data
1. Safety instructions ............................................................................................... 3
1.1General safety instructions ............................................................................ 3
1.2Setting up the machine .................................................................................. 4
1.3Working with the woodchipper ....................................................................... 5
1.4Self-propelled Woodchipper (combustion engine) ......................................... 6
1.5PTO ............................................................................................................... 6
1.6Woodchipper as trailer/implement ................................................................. 7
1.7Container, tiltable ........................................................................................... 8
1.8Crane ............................................................................................................. 9
1.9Maintenance and repair ................................................................................. 9
2. Meaning of the pictograms ................................................................................ 12
3. Designated use and function ............................................................................. 16
3.1Structure of the woodchipper ....................................................................... 16
3.2Designated use............................................................................................ 17
3.3Function of the woodchipper ....................................................................... 18
4. Working with the woodchipper ........................................................................... 20
4.1Personal protection ...................................................................................... 20
4.1Mounting the machine onto a towing vehicle/tractor .................................... 21
4.2Setting up the woodchipper ......................................................................... 22
4.3Positioning of the exhaust chute .................................................................. 23
4.4The infeed chute .......................................................................................... 24
4.5Before starting up the machine .................................................................... 26
4.6The motor (optional) .................................................................................... 26
4.7Starting up the machine ............................................................................... 27
4.8While working with the machine .................................................................. 27
4.9Blockade of the machine ............................................................................. 28
4.10Turning off the machine ............................................................................ 28
5. Operation and maintenance devices ................................................................. 29
5.1.Hydraulic system ......................................................................................... 29
5.2.Overload safety device ................................................................................ 30

2
Index
5.3.Chip tray ...................................................................................................... 30
5.4.Optional infeed controls and safety functions .............................................. 31
5.5.Remote control (optional) ............................................................................ 32
5.6.Helmet safety switch off (optional) ............................................................... 32
5.7.Motor machines (only for self-propelled machines) ..................................... 33
5.8.Chassis (optional) ........................................................................................ 37
5.9.Crane (optional) ........................................................................................... 37
6.Maintenance ...................................................................................................... 38
6.1.General maintenance information................................................................ 38
6.2.Cleaning the machine .................................................................................. 39
6.3.Lubricating instructions ................................................................................ 39
6.4.Locking torque for bolted assemblies .......................................................... 42
6.5.Maintenance of the cutting tools .................................................................. 42
6.6.Rubber curtain ............................................................................................. 46
6.7.Hydraulic system ......................................................................................... 47
6.8.Electric system ............................................................................................ 48
6.9.Drive belts ................................................................................................... 49
6.10.Freewheel (optional) ................................................................................ 52
6.11.Feed rolls gear box .................................................................................. 54
6.12.Manual clamping set Clampex® KTR 400 ............................................... 55
6.13.Mounting and dismounting of the clamping set with Taper-Lock® ........... 63
6.14.Chassis .................................................................................................... 64
6.15.Engine ...................................................................................................... 64
6.16.PTO shaft ................................................................................................. 64
6.17.Troubleshooting ....................................................................................... 64
6.18.Tool kit ...................................................................................................... 66
6.19.Spare parts ............................................................................................... 67
6.20.Maintenance schedule ............................................................................. 68
7.Storage and disposal of the machine ................................................................ 69
7.1.Storage ........................................................................................................ 69
7.2.Disposal of the machine .............................................................................. 69
V. machine-specific information
VI. List of spare parts

3
1. Safety instructions
1. Safety instructions
1.1 General safety instructions
It is only allowed to use the woodchipper for the designated feeding! The designated
feeding can be found in the technical data of this manual.
There can be conflicting information because of differences in machine types. The
essential information in this case is the one that is favorable for the machine safety!
The woodchipper is constructed according to present technical standards. It is
reliable in operation. There can be dangers by using the machine contrary to the
designated use.
Each person that attends to work on or with the machine (e.g. maintenance,
operation, assembly etc.) has to read and follow the operating instructions.
Breakdowns and damage of/on the woodchipper that can be traced back to
insufficient knowledge or non-observance of the operating instructions are not part of
the warranty and guarantee.
It is only allowed to chip trunk or brush wood with the woodchipper unless there is a
different specification in the operating instructions. The maximum trunk diameter can
be found in the technical data. Every use that differs from the designed use is not
allowed. The manufacture takes no responsibility for damage that result from misuse.
The risk by misuse is in charge of the operator.
The prescribed assembly-, operation- and service-instructions are also part of the
intended use. Modifications of the machine cause the loss of the warranty and
guarantee.
All work in connection with assembly, operation, service and adaption must only be
carried out by specially trained personnel or specialist companies.
The technical safety instructions have to be followed at all times. The general safety
and accident prevention instructions of the employer's liability insurance coverage
apply for the operation of the woodchipper in every case.
Basic rule
The operator has to instruct every user concerning the operation and service of the
machine. Applicable regulations of the labor protection law should be considered.
Check the road and operation safety before starting up the machine!

4
1. Safety instructions
1.2 Setting up the machine
The following points need to be followed when setting up the machine:
1. The woodchipper needs to be placed stable on a flat and firmly ground!
2. Stable stand of the machine with chassis frame with additional support legs:
lower support legs and use wheel chocks.
3. It is only allowed to use the machine with mounted exhaust chute!
4. Positioning of exhaust chute and exhaust trap: averted from the operator and
that no one gets in danger by ejected chips.
5. Persons are not permitted to be present in the danger zone of the machine!
6. Ensure that no persons are present in the danger zone of the machine.
7. Ensure that the operator has an operating range of min. 4 meters.
8. The location must be chosen so that the safety devices do not get affected.
9. The properties of the operating area must be such that there are no dangers
for the operator (e.g. trip hazard, slipping, etc.).
10. The infeed chute must be positioned in a way so that the function of the safety
shut-down is not affected. For machines that have the safety bar below the
infeed chute the operator has to ensure that there is a min. clearance of 600
mm between the ground and the bottom of the infeed chute. (according to
Accident Prevention Regulations)
11. For machines that are designated for mounting on truck platform must be
lashed on the platform with the four fastening eyes.
It is not allowed to use the fastening eyes for lifting operations.
12. For machines that are designated for crane use the operator must be outside
the danger zone or in the cab of the crane/machine. The danger zone is
defined by the crane.
The operator is responsible that there is no one in the danger zone while
working with the machine/crane.
13. Ensure that there is always enough clearance to power lines of all types.
Table of contents