JIGOO C300 User manual

C300 Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
Please read this manual carefully before use
and keep it safe for future reference.

EN
01
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Do not attempt to modify or repair the appliance.
Do not charge the battery at ambient temperatures below 39 °F (4 °C) or above 104 °F (40 °C).
Do not charge the appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
To protect against the risk of electrical shock, do not put the charging base in water or other
liquid.
Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only the manufacturer's recommended attachments.
Do not use with a damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated
surfaces.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle the charger, including the charger plug, and charger terminals with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving
parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without a dust cup and/or filters in place.
Do not charge the unit outdoors. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a
fire.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing an
appliance that has the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use the appliance only with specifically designed battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When the battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts the eyes, seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 266 °F (130 °C) may cause an explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
Safety Precautions

Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility
of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning /replacement of the
filters as debris inside the unit can be disturbed.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Inserting or removing the battery pack from the charger may
ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger.
DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as the battery
pack may rupture causing serious personal injury.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or
exceed 104 °F (40 C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store
battery packs in a cool, dry location.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium-ion battery
packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and
water.
If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation
ceases.
If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medical attention.
Never attempt to open the battery pack for any reason.
If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger.
Do not crush, drop or damage the battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or
damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling.
Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
EN
02

Preface
Product Overview
Control Panel
Instructions for Use
Product Components
Package List
Assembly
Contents
Dear customer,
Thank you for using JIGOO C300 Cordless
Vacuum Cleaner. The content in the manual is
for reference in use and maintenance. For
matters not covered, please consult our
customer service.
Product Overview......................................................
Instructions for Use...................................................
Maintenance..................................................................
Troubleshooting.........................................................
Specifications................................................................
Environment..................................................................
Compliance Statements........................................
03
03
05
07
07
07
07
EN
03
Vacuum Head x1 Extension Tube x 1
Floor Brush x 1 User Manual x 1
Charger x 1 Wall Mount x 1
2-in-1 Dusting Brush x 1 Long Crevice Tool x 1
Small Cleaning Brush x 1 HEPA Filter x 1
1. Battery Indicator 2. LED Light
3. Brush Roller Blockage
Indicator
4. Motor Blockage
Indicator
5. Low Speed 6. Medium Speed
7. High Speed 8. Speed Control Button
1. Handle Module
2. Control Panel
3. Release Button for Battery
4. Detachable Battery
5. Power Switch
6. Release Button for Handle
7. Dust Cup
9. Release Button for Dust Cup Lid
1.Assemble the dust cup onto the handle module.
8. Release Button for Extension Tube
10. Extension Tube
11. Release Button for Floor Brush
12. Floor Brush
13. Long Crevice Tool
14. Release Button for Long Crevice Tool
15. 2-in-1 Dusting Brush
16. Release Button for 2-in-1 Dusting Brush
17. Charger
18. Wall Mount
a)Insert the bump on the handle module into the
groove of the dust cup.
b)Align the handle module with the dust cup.
Insert
Align
NORMALECO TURBO

Starting the Machine
Using as a Handheld Vacuum
Charging
EN
04
2.Assemble the extension tube and the floor brush.
Insert the extension tube into the vacuum head until
you hear a "click" and then insert the floor brush into
the extension tube until you hear a "click".
c)Push the dust cup assembly and the handle
module together until you hear a "click". Press the power switch, and the vacuum cleaner
starts to work at medium speed by default.
1.Insert the long crevice tool into the vacuum head
until you hear a "click".
2.Insert the 2-in-1 dusting brush into the vacuum
head until you hear a "click".
1. Store the machine on the wall mount to charge.
3.Insert the extension tube into the vacuum head
and an accessory tool until you hear the click
sounds.
a) Tap the speed control button on the control panel
to change speed.
b) Press the power switch when the machine is
running at any speed, and it will stop working.
a) When the battery indicator on the control panel
and the light on the battery flicker, it indicates that
the battery is running out soon. Please get the
machine recharged.
b) When charging, the first light on the control panel
and the light on the battery flicker. And then the
second and the third light flickers by turn until the
battery is fully charged.
c) When fully charged, the lights will stay on for 1
minute and then go off, which means the charging is
complete.
Press
Push
Tap
Insert
Wall Mount
Charger
Socket
Insert
Insert Insert
Insert Insert
NORMALECO TURBO

Maintenance
Emptying the Dust Cup
Cleaning the Filter
Using the Wall Mount
EN
05
Press down the release button to detach the battery.
Charge the battery directly using the charger.
Push the release button for the dust cup to empty
the contents.
Rotate the HEPA filter cover counterclockwise to take
out the HEPA filter.
b)Disassemble the dust cup and the handle module.
Press the release button to separate the dust cup
from the handle module.
After mounting the wall mount, place the machine
upright on it.
2. Charge the single battery.
a) When the battery indicator on the control panel
and the light on the battery flicker, it indicates that
the battery is running out soon. Please get the
battery recharged.
b) When charging, the light on the battery flickers.
c) When fully charged, the light will stay on for 1
minute and then go off, which means the charging is
complete.
Detachable Battery
Release Button
Charger
Socket
Push
Counterclockwise
HEPA Filter

Cleaning the Brush Roller
EN
06
c) Take out the pre-motor filter and the sponge as
follows.
Rotate the cyclone counterclockwise to remove the
cyclone.
d) Wash the HEPA filter, the pre-motor filter, the
sponge, and the cyclone.
Note: Please wash the filters at least once a month.
More frequent washing may be required when
vacuuming fine dust or using the machine intensively.
e)Be sure to dry the HEPA filter, the pre-motor filter,
the sponge, and the cyclone completely before the
next use.
f) Put the cyclone, the sponge, and then the
pre-motor filter back into the dust cup.
Rotate the cyclone clockwise to lock it.
g)Assemble the HEPA filter.
Rotate it clockwise to lock the HEPA filter.
a) Disconnect the power supply and press down the
release button for the brush roller as shown below.
b) Pull out the brush roller.
c) Clean the hair and other foreign objects from the
brush roller.
Pre-Motor Filter
Pre-Motor Filter
Sponge
Sponge
Rotate
Cyclone
Remove
Rotate
HEPA Filter Rotate

Troubleshooting
Specifications
Environment
EN
07
d) Insert the brush roller back into the floor brush and
lock it firmly into place on the other side.
Machine Cannot
Clean Well
Machine Stops or
Doesn't Work
Failure Solutions
1. Empty the dust cup.
2. Check if the dust cup is correctly
assembled.
3. Check if the filter is correctly
assembled.
4. Clean the filter.
1. Charge the battery.
2. Clean the filter.
Battery Doesn't
Charge
Floor Brush
Doesn't Work
1. Check the connections with the
power cord.
2. Check the wall mount connection.
1. Make sure the dust cup is
assembled correctly and locked
properly.
2. Make sure the floor brush and the
metal tube are tightly connected.
3. Check for any blockage in the
brush.
Model C300
Voltage DC 25.9V
Rated Power 400W
Charger Input Voltage 100-240V
Charger Output Voltage DC 30V
Charging Time 4H
• Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
• Contact your local government for information
regarding the collection systems available.
• If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being.
• When replacing old appliances with new ones, the
retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
Compliance Statements
This product is in compliance with the standards of
the European Community.
This product complies with the Restriction of
Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment (RoHS) EU rules restricting the use of
hazardous substances in electrical and electronic
equipment to protect the environment and public
health.
This product is in compliance with the applicable
requirements for products sold within Great
Britain.
This symbol indicates that the product is capable
of being recycled.
This symbol indicates that the product should not
be disposed of as household waste. The product
must be sent to separate collection facilities for
recovery and recycling of electrical and electronic
equipment.
This symbol indicates that the product should be
kept away from rain and in dry conditions.
The warning sign indicates a potential hazard,
danger, obstacle, or condition requiring special
attention.

Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten
aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen oder industriellen
Gebrauch bestimmt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu modifizieren oder zu reparieren.
Laden Sie den Akku nicht bei Umgebungstemperaturen unter 4°C oder über 40°C.
Laden Sie das Gerät nicht außerhalb des im Handbuch angegebenen Temperaturbereichs auf.
Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des angegebenen
Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Legen Sie die Ladestation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
Es darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Bei Verwendung durch oder in der Nähe von
Kindern ist besondere Vorsicht geboten Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch
beschrieben. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Wenn das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde, im Freien steht oder
ins Wasser gefallen ist, bringen Sie es zu einer Servicestelle.
Ziehen oder tragen Sie nicht am Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht als Griff, schließen Sie
keine Tür am Kabel und ziehen Sie das Kabel nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Lassen Sie das
Gerät nicht über das Kabel laufen. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, nicht am Kabel.
Fassen Sie das Ladegerät, einschließlich des Ladesteckers, und die Anschlüsse des Ladegeräts
nicht mit nassen Händen an.
Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen fern.
Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig.
Nehmen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, auf und
verwenden Sie sie nicht in Bereichen, in denen sie vorhanden sein könnten.
Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie Zigaretten, Streichhöl-
zer oder heiße Asche.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter und/oder Filter.
Laden Sie das Gerät nicht im Freien auf. Verwenden Sie zum Aufladen nur das vom Hersteller
mitgelieferte Ladegerät.
Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist. Die Batterien können bei
einem Brand explodieren.
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus"
steht, bevor Sie das Gerät in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen des Geräts mit dem
Finger auf dem Schalter oder das Einschalten eines Geräts, bei dem der Schalter eingeschaltet ist,
kann zu Unfällen führen.
Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie das Gerät einstellen, das Zubehör wechseln oder
das Gerät lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko, das Gerät
versehentlich zu starten.
Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät,
das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine
Brandgefahr darstellen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit speziell dafür entworfenen Akkus. Die Verwendung anderer
Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine
Verbindung von einem Pol zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriepole
kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
Unter ungünstigen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie
daher einen direkten Kontakt. Sollte es versehentlich zu einem Kontakt kommen, spülen Sie mit
Wasser. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie einen Arzt auf. Flüssigkeit, die aus
dem Akku austritt, kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Geräte. Beschädigte oder
modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen kann.
DE
08
Sicherheitsvorkehrungen

Setzen Sie einen Akku oder ein Gerät keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion verursachen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb
des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs auf. Unsachgemäßes Laden oder
Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und
die Brandgefahr erhöhen.
Lassen Sie den Service von einem qualifizierten Reparateur durchführen, der nur identische
Ersatzteile verwendet.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängt
oder heiße Oberflächen berührt. Stellen oder montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Waschbecken oder heißen Oberflächen.
Verwenden Sie das Ladegerät nur an einer normalen Steckdose (120 V/60 Hz).
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie es routinemäßig reinigen
oder warten.
Schauen Sie nicht in die Lüftungsöffnungen, wenn das Gerät eingeschaltet ist, da manchmal
kleine Verunreinigungen aus den Lüftungsöffnungen austreten können, insbesondere nach der
Reinigung/dem Austausch der Filter, da Verunreinigungen im Inneren des Geräts aufgewirbelt
werden können.
Unter extremen Bedingungen kann es zu Lecks in den Batteriezellen kommen. Wenn die
Flüssigkeit, die eine 20-35%ige Lösung von Kaliumhydroxid ist, auf die Haut gelangt, (1) waschen
Sie sie schnell mit Wasser und Seife aus, oder (2) neutralisieren Sie sie mit einer milden Säure wie
Zitronensaft oder Essig. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie sie sofort mind-
estens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser aus. Suchen Sie einen Arzt auf.
Laden oder verwenden Sie den Akku nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, z. B. in der
Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Beim Einsetzen oder Herausnehmen
des Akkupacks aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
Setzen Sie den Akku NIEMALS mit Gewalt in das Ladegerät ein.
Verändern Sie das Akkupaket in keiner Weise, damit es in ein nicht kompatibles Ladegerät
passt, da das Akkupaket zerbrechen und schwere Verletzungen verursachen kann.
NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Lagern oder benutzen Sie das Gerät und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur
40 °C erreichen oder überschreiten kann (z. B. in Schuppen oder Metallgebäuden im Sommer).
Lagern Sie die Akkus an einem kühlen, trockenen Ort, um ihre Lebensdauer zu verlängern.
Verbrennen Sie den Akku nicht, auch wenn er stark beschädigt oder völlig abgenutzt ist. Der
Akkupack kann bei einem Brand explodieren. Bei der Verbrennung von Lithium-Ionen-Akk-
upacks entstehen toxische Dämpfe und Materialien.
Waschen Sie die Haut sofort mit milder Seife und Wasser, wenn der Inhalt des Akkus mit ihr in
Berührung gekommen ist.
Spülen Sie, falls Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, das offene Auge 15 Minuten lang oder
bis zum Abklingen der Reizung mit Wasser aus.
Falls ärztliche Hilfe erforderlich ist, besteht der Batterieelektrolyt aus einer Mischung aus
flüssigen organischen Karbonaten und Lithiumsalzen.
Der Inhalt von geöffneten Batteriezellen kann zu Reizungen der Atemwege führen. Für frische
Luft sorgen. Wenn die Symptome anhalten, suchen Sie einen Arzt auf.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Akkupaket zu öffnen.
Wenn das Gehäuse des Akkupacks gerissen oder beschädigt ist, setzen Sie ihn nicht in das
Ladegerät ein.
Lassen Sie den Akku nicht fallen, zerdrücken oder beschädigen Sie ihn nicht.
Verwenden Sie keinen Akku oder ein Ladegerät, der/das einen starken Schlag erhalten hat,
fallen gelassen wurde, über den/das man gestolpert ist oder der/das in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. mit einem Nagel durchbohrt, mit einem Hammer geschlagen oder auf
den/das man getreten ist).
Beschädigte Akkus sollten zum Recycling an das Service-Center zurückgegeben werden.
Lagern oder tragen Sie den Akku nicht so, dass Metallgegenstände mit den freiliegenden
Kontakten des Akkus in Berührung kommen können. Legen Sie den Akku beispielsweise nicht in
Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Paketen, Schubladen usw. mit losen Nägeln, Schrauben,
Schlüsseln usw. ab.
DE
09

Vorwort
Produktübersicht
Bedienfeld
Gebrauchsanweisung
Produktkomponenten
Lieferumfang
Montage
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie den JIGOO C300
Akku-Staubsauger benutzen. Der Inhalt des
Handbuchs dient als Referenz für den
Gebrauch und die Wartung. Bei Fragen, die
nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.
Produktübersicht.......................................................
Gebrauchsanweisung.............................................
Wartung...........................................................................
Fehlerbehebung.........................................................
Technische Angaben...............................................
Umgebung.....................................................................
Angaben zur Konformität....................................
Vakuumkopf x 1 Verlängerungsrohr x 1
Bodenbürste x 1 Benutzerhandbuch x 1
Ladegerät x 1 Wandhalterung x 1
2-in-1-Staubbürste x 1 Langes Fugenbürste x 1
Kleine Reinigungsbürste x 1 HEPA-Filter x 1
1. Batterie-Anzeige 2. LED-Leuchte
3. Anzeige für verstopfte
Bürstenrollen
4. Motorblockade-
Anzeige
5. Niedrige
Geschwindigkeit
6. Mittlere
Geschwindigkeit
7. Hohe Geschwindigkeit
8. Taste für die
Geschwindigkeitskontrolle
1. Handgriff-Modul
2. Bedienfeld
3. Entriegelungstaste für Akku
4. Herausnehmbarer Akku
5. Netzschalter
6. Entriegelungstaste für den Handgriff
7. Staubschutzhaube
9. Entriegelungsknopf für den Deckel des
Staubbehälters
1. Montieren Sie die Staubtasse auf das Griffmodul.
8. Entriegelungsknopf für Verlängerungsrohr
10. Verlängerungsrohr
11. Entriegelungsknopf für Bodenbürste
12. Bodenbürste
13. Lange Fugenbürste
14. Entriegelungsknopf für lange Fugenbürste
15. 2-in-1 Staubbürste
16. Entriegelungsknopf für 2-in-1 Staubbürste
17. Ladegerät
18. Wandhalterung
a) Setzen Sie den Höcker des Griffmoduls in die Nut
der Staubtasse ein.
b) Richten Sie das Griffmodul auf die Staubtasse aus.
Einsatz
Ausrichten
10
10
12
14
14
14
14
DE
10
NORMALECO TURBO

Das Gerät starten
Verwendung als Handstaubsauger
Laden
2. Montieren Sie das Verlängerungsrohr und die
Bodenbürste.
Setzen Sie das Verlängerungsrohr in den Saugkopf
ein, bis Sie ein "Klick" hören, und setzen Sie dann die
Bodenbürste in das Verlängerungsrohr ein, bis Sie ein
"Klick" hören.
c) Schieben Sie den Staubbehälter und das Griffmod-
ul zusammen, bis Sie ein "Klick" hören. Drücken Sie den Netzschalter, und der Staubsauger
beginnt standardmäßig mit mittlerer Geschwind-
igkeit zu arbeiten.
1. Setzen Sie die lange Fugendüse in den Saugkopf
ein, bis Sie ein "Klick" hören.
2. Setzen Sie die 2-in-1-Staubbürste in den Saugkopf
ein, bis Sie ein "Klick" hören. 1. Bewahren Sie das Gerät zum Aufladen in der
Wandhalterung auf.
3. Setzen Sie das Verlängerungsrohr in den Saugkopf
und ein Zubehörwerkzeug ein, bis Sie das Klicken
hören.
a) Tippen Sie auf die Geschwindigkeitstaste auf dem
Bedienfeld, um die Geschwindigkeit zu ändern.
b) Drücken Sie den Netzschalter, wenn das Gerät mit
einer beliebigen Geschwindigkeit läuft, und es hört
auf zu arbeiten.
a) Wenn die Batterieanzeige auf dem Bedienfeld und
das Licht auf der Batterie flackern, bedeutet dies,
dass die Batterie bald leer ist. Bitte lassen Sie das
Gerät aufladen.
b) Während des Ladevorgangs flackern die erste
Leuchte auf dem Bedienfeld und die Leuchte auf
dem Akku. Dann flackern abwechselnd die zweite
und die dritte Leuchte, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
c) Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchten die Lämpchen 1 Minute lang und erlöschen
dann, was bedeutet, dass der Ladevorgang abges-
chlossen ist.
Drücken
Drücken
Tippen
Einsetzen
Wandhalterung
Ladegerät
Steckdose
Einsetzen
Einsetzen Einsetzen
Einsetzen Einsetzen
DE
11
NORMALECO TURBO

Wartung
Entleeren des Staubbehälters
Reinigung des Filters
Verwendung der Wandhalterung
Drücken Sie die Entriegelungstaste nach unten, um
den Akku herauszunehmen. Laden Sie den Akku
direkt mit dem Ladegerät auf.
Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Staubbe-
hälter, um den Inhalt zu entleeren.
a) Nehmen Sie den HEPA-Filter heraus.
Drehen Sie die Abdeckung des HEPA-Filters gegen
den Uhrzeigersinn, um den HEPA-Filter herauszu-
nehmen.
b) Demontieren Sie die Staubtasse und das Griffmodul.
Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Staubtasse
vom Griffmodul zu trennen.
Setzen Sie das Gerät nach der Montage der Wandhal-
terung aufrecht darauf.
2. Den einzelnen Akku aufladen.
a) Wenn die Batterieanzeige auf dem Bedienfeld und
das Licht auf der Batterie flackern, bedeutet dies,
dass die Batterie bald leer ist. Bitte laden Sie den
Akku wieder auf.
b) Während des Ladevorgangs flackert das Licht auf
dem Akku.
c) Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet
das Licht 1 Minute lang und erlischt dann, was
bedeutet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Abnehmbarer Akku
Entriegelungstaste
Ladegerät
Steckdose
Drücken
Gegen den Uhrzeigersinn
HEPA-Filter
DE
12

Reinigung der Bürstenwalze
c) Nehmen Sie den Vormotorfilter und den
Schwamm wie folgt heraus.
Drehen Sie den Zyklon gegen den Uhrzeigersinn, um
den Zyklon zu entfernen.
d) Waschen Sie den HEPA-Filter, den Vormotorfilter,
den Schwamm und den Zyklon.
Hinweis: Bitte waschen Sie die Filter mindestens
einmal im Monat. Beim Saugen von Feinstaub oder
bei intensiver Nutzung des Geräts kann ein häufigeres
Waschen erforderlich sein.
e) Achten Sie darauf, den HEPA-Filter, den Vormotor-
filter, den Schwamm und den Zyklon vor dem
nächsten Gebrauch vollständig zu trocknen.
f) Setzen Sie den Zyklon, den Schwamm und dann
den Vormotorfilter wieder in den Staubbehälter ein.
Drehen Sie den Zyklon im Uhrzeigersinn, um ihn zu
verriegeln.
g) Montieren Sie den HEPA-Filter.
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den HEPA-Filter
zu verriegeln.
a) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
und drücken Sie die Entriegelungstaste für die
Bürstenwalze wie unten abgebildet herunter.
b) Ziehen Sie die Bürstenwalze heraus.
c) Entfernen Sie Haare und andere Fremdkörper von
der Bürstenwalze.
Vormotorfilter
Vormotorfilter
Schwamm
Schwamm
Zyklon
Zyklon
Entfernen
Rotieren
HEPA-Filter Rotieren
DE
13

Fehlerbehebung
Technische Angaben
d) Setzen Sie die Bürstenwalze wieder in die
Bodenbürste ein und rasten Sie sie auf der anderen
Seite fest ein.
Das Gerät reinigt
nicht gut
Das Gerät stoppt oder
funktioniert nicht
Störung Lösungen
1. Entleeren Sie den Staubbehälter.
2. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter
richtig montiert ist.
3. Prüfen Sie, ob der Filter richtig
montiert ist.
4. Reinigen Sie den Filter.
1. Laden Sie den Akku auf.
2. Reinigen Sie den Filter.
Der Akku wird nicht
aufgeladen
Die Bodenbürste
funktioniert nicht
1. Überprüfen Sie die Verbindungen
mit dem Netzkabel.
2. Überprüfen Sie den Anschluss der
Wandhalterung.
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Staubbehälter korrekt montiert und
verriegelt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die
Bodenbürste und das Metallrohr fest
verbunden sind.
3. Prüfen Sie, ob die Bürste verstopft ist.
Modell C300
Spannung DC 25.9V
Nennleistung 400W
Ladegerät-Eingangsspannung 100-240V
Ladegerät-Ausgangsspannung DC 30V
Ladedauer 4 Std.
DE
14
Umwelt
• Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall, sondern nutzen Sie getrennte
Sammelstellen.
• Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu
erhalten.
• Werden Elektrogeräte auf Mülldeponien entsorgt,
können gefährliche Stoffe ins Grundwasser und in die
Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr
Wohlbefinden beeinträchtigen.
• Beim Austausch von Altgeräten gegen Neugeräte ist
der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr Altgerät
zumindest kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen.
Déclarations de conformité
Dieses Produkt entspricht den Normen der
Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt entspricht den EU-Vorschriften zur
Beschränkung gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS), die die Verwendung
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik-
geräten zum Schutz der Umwelt und der
öffentlichen Gesundheit einschränken.
Dieses Produkt entspricht den geltenden
Anforderungen für Produkte, die in Großbritannien
verkauft werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt recycelt
werden kann.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt
nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Das
Produkt muss an getrennten Sammelstellen für
die Wiederverwertung und das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt
vor Regen geschützt und in trockenen Räumen
aufbewahrt werden sollte.
Das Warnzeichen weist auf ein potenzielles Risiko,
eine Gefahr, ein Hindernis oder einen Zustand hin,
der besondere Aufmerksamkeit erfordert.

ES
15
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No seguir las advertencias e instruc-
ciones que se enumeran a continuación puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones graves.
Este electrodoméstico está destinado únicamente para uso doméstico y no para uso comercial
o industrial.
No intente modificar o reparar el electrodoméstico.
No cargue la batería a temperaturas ambientales inferiores a 4 ºC (39 ºF) o superiores a 40 ºC
(104 ºF).
No cargue el electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado en las instruc-
ciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no coloque la base de carga en agua u
otros líquidos.
No permita que se use como juguete. Se requiere atención cercana cuando se usa cerca de
niños. Úselo solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios recomendados por
el fabricante.
No use con un cable o enchufe dañado. Si el electrodoméstico no funciona como debería, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de
servicio.
No tire ni transporte por el cable, no use el cable como asa, no cierre una puerta con el cable ni
tire del cable alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase el electrodoméstico sobre el cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador y los terminales del cargador, con las
manos mojadas.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y partes móviles.
Tenga cuidado extra al limpiar escaleras.
No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas
donde puedan estar presentes.
No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No utilice sin un recipiente para el polvo y/o filtros en su lugar.
No cargue la unidad en exteriores. Use solo el cargador suministrado por el fabricante para
recargar.
No incinere el electrodoméstico incluso si está gravemente dañado. Las baterías pueden
explotar en un incendio.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de recoger o transportar el electrodoméstico. Llevar el electrodoméstico con el dedo en el
interruptor o energizar un electrodoméstico que tiene el interruptor encendido invita a
accidentes.
Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el electrodoméstico. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar el electrodoméstico accidentalmente.
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías.
Use el electrodoméstico solo con paquetes de baterías diseñados específicamente para ello. El
uso de otros paquetes de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una
conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, puede ser expulsado líquido de la batería; evite el contacto. Si el
contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o un electrodoméstico que esté dañado o modificado. Las
baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulta en
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Precauciones de seguridad

ES
16
No exponga un paquete de baterías o electrodoméstico al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 ºC (266 ºF) puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el electrodoméstico
fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Haga que el mantenimiento sea realizado por una persona cualificada y use solo piezas de
repuesto idénticas.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador o toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de los fregaderos y superficies calientes.
Use el cargador solo en una toma de corriente estándar (120V/60Hz).
Desenchufe el cargador del enchufe antes de cualquier limpieza o mantenimiento de rutina.
No mire dentro de las salidas de aire cuando la unidad esté encendida, ya que a veces existe la
posibilidad de que se expulsen pequeños escombros de las salidas de aire, especialmente al
limpiar áreas especialmente sucias.
Pueden producirse fugas en las celdas de la batería bajo condiciones extremas. Si el líquido,
que es una solución del 20-35% de hidróxido de potasio, entra en contacto con la piel, (1) lave
rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante al menos 10
minutos. Busque atención médica.
No cargue ni utilice el paquete de baterías en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de baterías del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
NUNCA fuerce el paquete de baterías en el cargador.
NO modifique el paquete de baterías de ninguna manera para que encaje en un cargador no
compatible, ya que el paquete de baterías podría romperse y causar lesiones graves.
NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatu-
ra pueda alcanzar o superar los 40 ºC (104 ºF) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en
verano). Para una mejor durabilidad, almacene los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco.
No incinere el paquete de baterías incluso si está gravemente dañado o completamente
gastado. El paquete de baterías puede explotar en un incendio. Se crean vapores y materiales
tóxicos cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave la zona inmediatamente con
agua y jabón suave.
Si el líquido de la batería entra en el ojo, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15
minutos o hasta que cese la irritación.
Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
Los contenidos de las celdas de batería abiertas pueden causar irritación respiratoria. Proporci-
one aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón.
Si la carcasa del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador.
No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, haya sido
dejado caer, atropellado o dañado de cualquier manera (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo, pisoteado).
Los paquetes de baterías dañados deben ser devueltos al centro de servicio para su reciclaje.
No almacene ni transporte el paquete de baterías de tal manera que objetos metálicos puedan
entrar en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete
de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de kits de productos, cajones, etc.,
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc.

17
17
19
21
21
21
21
ES
17
Prefacio
Descripción del Producto
Panel de control
Instrucciones de uso
Componentes del producto
Contenido del paquete
Montaje
Contenido
Estimado/a cliente/a:
Gracias por utilizar la Aspiradora Inalámbrica
JIGOO C300. El contenido de este manual es
para referencia en el uso y mantenimiento del
producto. Para asuntos no cubiertos en este
manual, por favor consulte a nuestro servicio
al cliente.
Descripción del Producto....................................
Instrucciones de uso...............................................
Mantenimiento...........................................................
Solución de problemas.........................................
Especificaciones........................................................
Entorno...........................................................................
Declaraciones de cumplimiento...................
Cabezal de vacío x 1 Tubo de extensión x 1
Cepillo de piso x 1 Manual de usuario x 1
Cargador x 1 Montaje en pared x 1
2-Cepillo para quitar
el polvo en 1 x 1
Herramienta de
hendidura larga x 1
Cepillo de limpieza pequeño x 1
Filtro HEPA x 1
1. Indicador de batería 2. Luz LED
3. Indicador de bloqueo
del rodillo del cepillo 4. Indicador de bloqueo
del motor
5. Velocidad baja 6. Velocidad media
7. Velocidad alta
8. Botón de control de
velocidad
1. Monte el depósito de polvo en el módulo del mango.
a) Inserte la protuberancia del módulo del mango en
la ranura del depósito de polvo.
b) Alinee el módulo del mango con el depósito de
polvo.
Insertar
Alinear
1. Módulo del mango
2. Panel de control
3. Botón de liberación para la batería
4. Batería desmontable
5. Interruptor de encendido
6. Botón de liberación para la batería
7. Depósito de polvo
8. Botón de liberación para tubo de extensión
9. Botón de liberación para la tapa del recipiente para
10. Tubo de extensión
11. Botón de liberación para cepillo de piso
12. Cepillo de piso
13. Herramienta de hendidura larga
14. Botón de liberación para herramienta de hendidu
15. Cepillo para quitar el polvo 2 en 1
16. Botón de liberación para cepillo para quitar el polvo
17. Cargador
18. Montaje en pared
polvo
ra larga
2 en 1
NORMALECO TURBO

ES
18
Inicio de la máquina
Uso como aspiradora de mano
Carga
2. Monte el tubo de extensión y el cepillo para el piso.
Inserte el tubo de extensión en la cabeza de la
aspiradora hasta que escuche un "clic", y luego
inserte el cepillo para el piso en el tubo de extensión
hasta que escuche un "clic".
c) Empuje el conjunto del depósito de polvo y el
módulo del mango juntos hasta que escuches un "clic".
Presione el interruptor de encendido y la aspiradora
comenzará a funcionar a velocidad media por
defecto.
1. Inserte la herramienta larga para rincones en la
cabeza de la aspiradora hasta que escuche un "clic".
2. Inserte el cepillo para polvo 2-en-1 en la cabeza de
la aspiradora hasta que escuche un "clic". 1. Guarde la máquina en el montaje de pared para
cargarla.
3. Inserte el tubo de extensión en la cabeza de la
aspiradora y una herramienta accesorio hasta que
escuche los sonidos de clic.
a)Toque el botón de control de velocidad en el panel
de control para cambiar la velocidad.
b) Presione el interruptor de encendido cuando la
máquina esté funcionando a cualquier velocidad, y se
detendrá.
a) Cuando el indicador de batería en el panel de
control y la luz en la batería parpadean, indica que la
batería se está agotando pronto. Por favor, recargue
la máquina.
b) Al cargar, la primera luz en el panel de control y la
luz en la batería parpadean. Y luego la segunda y la
tercera luz parpadean alternativamente hasta que la
batería esté completamente cargada.
c) Cuando esté completamente cargada, las luces
permanecerán encendidas durante 1 minuto y luego
se apagarán, lo que significa que la carga está
completa.
Presionar
Empujar
Pulsar
Insertar
Montaje en pared
Cargador
Enchufe
Insertar
Insertar Insertar
Insertar Insertar
NORMALECO TURBO

ES
19
Mantenimiento
Vaciado del depósito de polvo
Limpieza del filtro
Uso del montaje de pared
Presione el botón de liberación para desprender la
batería. Cargue la batería directamente con el
cargador.
Empuje el botón de liberación del depósito de polvo
para vaciar el contenido.
a) Extraiga el filtro HEPA.
Gire la tapa del filtro HEPA en sentido antihorario
para sacar el filtro HEPA.
b) Desmonte el depósito de polvo y el módulo del mango.
Presione el botón de liberación para separar el depósito
de polvo del módulo del mango.
Después de montar el soporte en la pared, coloque la
máquina en posición vertical en él.
2. Cargue la batería individualmente.
a)Cuando el indicador de batería en el panel de
control y la luz en la batería parpadean, indica que la
batería se está agotando pronto. Por favor, recargue
la máquina.
b) Al cargar, la luz en la batería parpadea.
c) Cuando esté completamente cargada, la luz
permanecerá encendida durante 1 minuto y luego se
apagarán, lo que significa que la carga está completa.
Batería desmontable
Botón de liberación
Cargador
Enchufe
Empujar
Sentido antihorario
Filtro HEPA
Table of contents
Languages:
Other JIGOO Vacuum Cleaner manuals