manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JIKA
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. JIKA LYRAplus 453221 User guide

JIKA LYRAplus 453221 User guide

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
KOUPELNOVÝ NÁBYTEK
návod na údržbu a užívání
BATHROOM FURNITURE
maintenance and use instruction
KÚPEĽŇOVÝ NÁBYTOK
návod na údržbu a využitie
BADMÖBEL
Hinweise für Wartung und Nutzung
MEUBLES DE SALLE DE BAINS
Notice d‘entretien et d‘utilisation
MOBILI BAGNO
manutenzione e istruzioni di utilizzo
MUEBLE DE BAÑO
Manual de uso y mantenimiento
FÜRDŐSZOBABÚTOR
kezelési és használati utasítás
MEBLE ŁAZIENKOWE
instrukcja użytkowania i utrzymywania
МЕБЕЛЬ ДЛЯ ВАННОЙ КОМНАТЫ
инструкция по уходу и использованию
МЕБЛІ ДЛЯ ВАННОЇ КІМНАТИ
інструкція з технічного обслуговування і експлуатації
VONIOS BALDAI
priežiūros ir naudojimo instrukcija
VANNAS ISTABAS MĒBELES
uzturēšana un izmantošana instrukcija
VANNITOAMÖÖBLI
hooldus- ja kasutusjuhend
KUPAONSKI NAMJEŠTAJ
upute za održavanje i korištenje
МЕБЕЛ ЗА БАНЯ
инструкция за употреба
MOBILIER DE BAIE
întreținere si instrucțiuni de utilizare
CZ
PL
FR
LV
UK
RU
IT
EE
SK
UA
ES
HR
DE
LT
HU
RO
BG
Při instalaci nábytku postupujte dle přiloženého návodu. Při
nedodržení montážního návodu a uvedených podmínek ošetřování
zaniká nárok na odpovědnost za vady ze strany výrobce.
Zajistěte v koupelně dobré větrání nebo ventilaci.
Koupelnový nábytek, který jste si zakoupili, je vyroben z materiálů
vhodných pro použití v koupelnách, přesto je třeba dodržovat
určitá pravidla užívání a údržby, viz. níže.
Koupelnový nábytek nesmí být vystaven dlouhodobému půso-
bení stojící vody a extrémně vysoké vzdušné vlhkosti. Pokud
v koupelně dojde k velkému nárůstu vlhkosti, např. během
koupání, dobře vyvětrejte.
Koupelnový nábytek nesmí být vystaven opakovaně učinkům
stékající vody, např. z umyvadla, nebo vody ze sprchování při
umístění nábytku vedle vany nebo sprchového koutu bez zástěny.
Dejte pozor také na těsnost namontovaného sifonu - voda tekou-
cí
z netěsného sifonu může zničit vnitřek zásuvky nebo skříňky.
Na čištění nábytku používejte pouze neabrazivní prostředky,
např. jemnou tkaninu a mýdlovou vodu, po očištění je třeba ná-
bytek vysušit.
Na čištění nábytku nepoužívejte chemikálie.
Nábytek vyrobený z přírodních materiálů (dřevo, dýha) při dlouhodobém
kontaktu se slunečním zařením mění odstín - oxiduje. Proto jej nevysta-
vujte
dlouhodobě tomuto záření, případně dbejte na to, aby na takto
exponovaných plochách neležely předměty stále na stejném místě.
K čištění zrcadel použijte pouze jemnou tkaninu namočenou
v mýdlové vodě a dobře vyždímanou. Zrcadlo je třeba vytřít do
sucha. V žádném případě na čištění nepoužívejte čističe oken,
na hranách zrcadla by mohlo dojít ke korozi stříbrné vrstvy.
Pokud dojde k znečištění nábytku, okamžitě povrch vyčistěte.
Neodborným zásahem zaniká záruka na nábytek.
The installation instructions must be strictly adhered to. Failure
could result in the conditions of the warranty being null and void.
Ensure the bathroom is well ventilated.
This bathroom furniture is made from materials suitable for the
bathroom environment. Please follow this instructions regarding
use and maintenance and care.
The furniture must not be exposed to standing water or extre-
mely high humidity. If there is a large increase in humidity for
example during showering, ventilation is recommended.
Bathroom furniture should not be exposed to repeated con-
tact with flowing or resting water, for example placed against
a shower tray without a shower enclosure or from washbasin.
Any leaks from washbasins or siphon may destroy the inside of
drawers and cabinets.
Use only non-abrasive agents for cleaning the furniture, for
example a soft cloth and soapy water. It is necessary to allow
the furniture to dry after cleaning.
Do not use aggressive chemical liquids.
This furniture which is made from natural materials (wood, veneer) and the
colour may be affected by long term exposure to sunlight. This is the rea-
son to not let the furniture be under this influnce, or at least be sure, that no
any thing will stay on the same place of the furniture surface for long time.
Mirrors should only be cleaned using a soft damp cloth then
wiped dry. Do not use window cleaning or other substances
these may damage the silver layer on the edge of the mirror.
In case of contamination, please clean the surface immediately.
The producer cannot honour the warranty if the failure/defect
is due to poor installation, misuse or failure to follow the above
points.
NÁVOD NA ÚDRŽBU A UŽÍVÁNÍ MAINTENANCE AND USE INSTRUCTION
CZ UK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Pri inštalácii nábytku postupujte podľa priloženého návodu. Pri
nedodržaní montážneho návodu a uvedených podmienok na údržbu
zaniká nárok na zodpovednosť za vady zo strany výrobcu.
Zabezpečte v kúpeľni dobré vetranie alebo ventiláciu.
Kúpeľňový nábytok, ktorý ste si zakúpili, je vyrobený z materiá-
lov vhodných pre použitie v kúpeľniach, i tak je potrebné dodr-
žiavať
určité pravidlá využitia a údržby, viď nižšie.
Kúpeľňový nábytok nesmie byť vystavený dlhodobému pôso-
beniu stojacej vody a extrémne vysokej vzdušnej vlhkosti. Ak
v kúpeľni dôjde k veľkému nárastu vlhkosti, napr. počas kúpania
,
dobre vyvetrajte.
Kúpeľňový nábytok nesmie byť vystavený opakovane účinkom
stekajúcej vody, napr. z umývadla, alebo vode zo sprchovania
pri umiestnení nábytku vedľa vane alebo sprchového kúta, bez
zásteny.
Dajte pozor aj na tesnosť namontovaného sifónu - voda tečúca
z netesniaceho sifónu môže zničiť vnútro zásuvky alebo skrinky.
Na čistenie nábytku používajte len neabrazívne prostriedky,
napr. jemnú tkaninu a mydlovú vodu, po očistení je potrebné
nábytok vysušiť.
Na čistenie nábytku nepoužívajte chemikálie.
Nábytok vyrobený z prírodných materiálov (drevo, dyha) pri dlhodobom
kontakte so slnečným žiarením mení odtieň - oxiduje. Preto ho nevy-
stavujte dlhodobo tomuto žiareniu, prípadne dbajte na to, aby na takto
exponovaných plochách neležali predmety stále na rovnakom mieste.
Na čistenie zrkadiel použite len jemnú handričku namočenú v myd-
lovej vode a dobre vyžmýkanú. Zrkadlo je potrebné utrieť do sucha.
V žiadnom prípade na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky na
okná, na hranách zrkadla by mohlo dôjsť ku korózii striebornej vrstvy.
Ak dôjde k znečisteniu nábytku, okamžite povrch vyčistite.
Neodborným zásahom zaniká záruka na nábytok.
Les instructions de montage doivent être scrupuleusement
respectées. Dans le cas d‘une installation non conforme à nos
préconisations, la garantie ne sera pas applicable.
Assurez-vous que la salle de bains soit bien ventilée.
Ces meubles de salle de bains sont fabriqués dans des matériaux
spécifiquement conçus pour l‘environnement de la salle de bains.
Merci de respecter les instructions d‘utilisation et d‘entretien.
Les meubles ne doivent pas être exposés à une humidité per-
manente (eau stagnante) ou à un important taux d‘humidité.
Lors
d‘un excès de vapeur, durant la douche par exemple, la
ventilation
de la pièce est recommandée.
Les meubles de salles de bains ne doivent pas être exposés aux
contacts répétés de l‘eau ruisselante, le long d‘une douche non
équipée d‘une paroi ou du lavabo, par exemple.
Toute fuite interne provenant du lavabo ou du siphon peut détériorer
l‘intérieur des tiroirs et du meuble.
Pour le nettoyage de votre meuble, nous vous recommandons
de ne pas utiliser de produits abrasifs. Seuls un chiffon doux
et de l‘eau savonneuse suffisent. Le séchage du meuble est
indispensable après son nettoyage.
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs
Ces meubles fabriqués dans des matériaux naturels (bois ou plac-
ages) et la couleur peuvent être à long terme, affectés lors de leur
exposition à la lumière du soleil. Pour cette raison, nous vous con-
seillons d‘éviter une exposition directe aux rayons et ne pas laisser
un objet à la même place sur le plan durant une longue période.
Les miroirs doivent être nettoyés seulement à l‘aide d‘un tissu
humide, puis essuyés avec un chiffon sec. N‘utilisez pas de pro-
duit
à vitres ou d‘autres susbtances qui pourraient endommager
la partie argentée au bord du miroir.
En cas de tache, nettoyer immédiatement la surface salie.
La responsabilité du fabricant ne pourra être appliquée dans le cadre
de la garantie, si la malfaçon/défaut est du(e) à une installation non
conforme, à une mauvaise utilisation ou non-respect de l‘application
des recommandations susmentionnées.
Die Installationsanweisungen müssen strikte eingehalten werden.
Bei Nichtbeachtung verfällt die Garantie.
Stellen Sie sicher, dass das Badezimmer gut belüftet ist.
Dieses Badmöbel ist aus Materialien hergestellt, welche für die
Badezimmer-Umgebung geeignet sind. Bitte beachten Sie diese
Bedienungs-, Wartungsanweisungen und Pflegeanleitungen.
Dieses Badmöbel darf nicht mit stehendem Wasser oder extrem
hoher Luftfeuchtigkeit belastet werden. Bei starker Feuchtigkeit-
szunahme wie zum Beispiel beim Duschen wird eine Belüftung
empfohlen.
Badezimmermöbel sollten nicht wiederholtem Kontakt mit
fließendem oder stehendem Wasser ausgesetzt werden, wie
zum Beispiel neben einer Duschwanne ohne Duschabtrennung
oder neben Waschbecken.
Leckagen vom Waschbecken oder Siphon können den Innenbereich
der Schubladen und Schränke zerstören.
Verwenden Sie zum Reinigen der Möbel nur nicht scheuernde
Mittel, wie zum Beispiel ein weiches Tuch und Seifenwasser.
Es ist notwendig, die Möbel nach der Reinigung zu trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen Flüssigkeiten.
Die Farbe von Badmöbeln, welche aus natürlichen Materialien (Holz
Furnier) hergestellt sind kann durch langfristige Sonneneinstrahlung
beeinflusst werden. Dies ist der Grund, die Badmöbel nicht diesem Ein-
fluss auszusetzen, und sicher zu stellen, dass sich keine Gegenstände
für längere Zeit an derselben Stelle der Möbeloberfläche befinden.
Spiegel sollten nur mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt
und abgewischt werden. Verwenden Sie keine Fensterreinigung
oder andere Substanzen, welche die Silberschicht am Spiegel-
rand beschädigen können.
Im Falle einer Kontamination bitte die Oberfläche umgehend
reinigen.
Der Hersteller kann die Garantie nicht sicher stellen, wenn der
Fehler auf eine schlechte Installation, falsche Verwendung oder
auf Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
NÁVOD NA ÚDRŽBU A VYUŽITIE
NOTICE D‘ENTRETIEN ET D‘UTILISATION
HINWEISE FÜR WARTUNG UND NUTZUNG
SK FRDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Le istruzioni di installazione devono essere rigorosamente
rispettate. Non seguire le istruzioni potrebbe compromettere la
validità della garanzia.
Assicurarsi che il bagno sia ben ventilato.
Questo mobile da bagno è realizzato con materiali considerati
idonei per l‘ambiente bagno. Si prega di seguire le istruzioni per
il corretto utilizzo e manutenzione.
I mobili non devono essere esposti ad acqua stagnante ed umidità.
Se, per esempio, durante la doccia si verifica un forte aumento
dell‘umidità, si consiglia di areare l‘ambiente.
I Mobili da bagno non devono essere esposti al contatto ripetuto
con l‘acqua scorrevole. Per esempio non vanno collocati a ridosso
della doccia, senza una cabina doccia o del lavabo.
Eventuali perdite dal lavandino o sifone possono distruggere
l‘interno dei cassetti e ante.
Utilizzare solo agenti non abrasivi per pulire i mobili, per esempio
un panno morbido e acqua saponata. È necessario asciugare
i mobili dopo la pulizia.
Non usare agenti chimici aggressivi.
Questi mobili sono fatti con materiali naturali (legno, impiallacciatura)
pertanto il colore può subire variazioni se esposto a lungo ai raggi sola-
ri.
Si sconsiglia di lasciare il mobile costantemente esposto alla luce,
o almeno che non vengano collocati oggetti a lungo sulla superficie.
Gli specchi devono essere puliti solo con un panno morbido
inumidito e poi asciugati. Non utilizzare prodotti per la pulizia
dei vetri o altre sostanze che potrebbero danneggiare lo strato
argentato dello specchio.
In caso di contaminazione, pulire immediatamente
Il produttore non può onorare la garanzia se il guasto / difetto
è dovuto alla cattiva installazione, uso improprio o mancata
osservanza dei punti di cui sopra.
Las instrucciones de instalación deben cumplirse de forma
estricta. El incumplimiento de la misma podría anular e invalidar
las condiciones de la garantía.
Asegurar una ventilación adecuada en el cuarto de baño.
Este mueble de baño está fabricado con materiales que se
comportan adecuadamente en un ambiente de baño. Por favor,
siga las instrucciones referentes a su uso y mantenimiento.
El mueble no debe exponerse a agua estancada o a una hume-
dad
extremadamente alta. Se recomienda mantener una venti-
lación adecuada, durante momentos de mayor humedad, como
por ejemplo, durante la ducha.
Este mueble de baño no debería exponerse a un repetido contacto
con agua; por ejemplo, al ser dispuesto al lado de un plato de
ducha sin mampara o lavabo.
Cualquier fuga interna de lavabo o sifón podría destruir el interior
de cajones o similares.
Usar solamente agentes de limpieza no agresivos, como por
ejemplo un paño humidificado. Es necesario secar el mueble
tras la limpieza del mismo.
No usar productos químicos agresivos.
Este mueble está fabricado con materiales naturales (madera, revestimien-
to), y su color pueden verse afectados si son expuestos a luz solar durante
periodos prolongados de tiempo. Por esta razón, se recomiendo evitar su
exposión al sol y dejar objetos que puedan dejar marcas sobre el mueble.
Los espejos sólo deberían lavarse con un paño suave y humedecido
para posteriormente secarse. No usar limpiaventanas o otras
sustancias que puedan dañar la capa de plata en el borde del
cristal.
En caso de contaminación, limpie la superficie ensuciada
inmediatamente.
El fabricante no podrá asegurar la garantía del producto si el
fallo/defecto es debido a una instalación incorrecta, a un uso
incorrecto o a un incumplimiento de alguno de los puntos
anteriores.
A szerelési útmutatót a csomagolásnak szigorúan tartalmaznia
kell. Ennek hiányában a nem megfelelő szerelésből adódó hibára
a garancia érvénytelen.
Biztosítani kell a fürdőszoba jó szellőzését.
Ez a bútor a fürdőszobai környezethez megfelelő anyagból
készült. Kérjük, kövesse a használatra és kezelésre vonatkozó
előírásokat.
A bútort nem lehet kitenni huzamosabb ideig álló víznek és
különösen magas nedvességtartalomnak.
A bútort nem lehet kitenni folyó víznek, páldául zuhanykabin
nélküli zuhanytálca illetve mosdó mellé szerelve.
Bármilyen lyuk a mosdón vagy a szifonnál károsíthatja a fiók
vagy a szekrény belső felületét.
A bútor tisztításhoz karcmentes anyagot használjon, például
puha
ruhát és szappanos vizet. Szükséges a bútort szárazra törölni
a tisztítás után.
Ne használjon maró vegyszert a bútor tisztításához.
Ennek a természetes anyagból készült (fa, furnér) bútornak
a színehosszabbideignapfénynekkitévemegváltozhat.Ebbőlaz
okból ne tegye ennek ki vagy legalább biztosítsa, hogy ne legyen
a bútor felületén tárgy hosszú ideig ugyanazon a helyen.
A tükröket csak puha nedves ruhával tisztítsa, majd törölje
szárazra. Ne használjon ablaktisztítószert vagy egyéb anyagot,
amelyek felsérthetik az ezüst réteget a tükör szélén.
Szennyeződés esetén azonnal tisztítsa le a felületet.
A gyártó a nem megfelelő szerelésből, használatból és a fent
felsoroltak be nem tartásából adódó hibákra nem vállal garanciát.
MANUTENZIONE E ISTRUZIONI DI UTILIZZO
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ES HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Należy ściśle przestrzegać załączonej instrukcji. Nieprzestrzeganie
warunków instrukcji może spowodować utratę gwarancji.
Należy upewnić się, że łazienka jest dobrze wentylowana.
Ten mebel jest wyprodukowany z materiałów przeznaczonych do
użytkowania w łazience. Postępuj zgodnie z instrukcją w zakresie
używania i utrzymywania produktu w czystości.
Ten mebel nie może być narażony na działanie wody stojącej lub
skrajnie wysoką wilgotność powietrza. W przypadku znacznego
wzrostu wilgotności w pomieszczeniu, np. w trakcie korzystania
z prysznica, zalecana jest wentylacja.
Ten mebel nie powinien być narażony na bezpośredni kontakt
z działaniem wody, np. w pobliżu brodzika bez kabiny prysznicowej
lub umywalki.
Wszelkie przecieki z umywalki lub syfonu mogą zniszczyć wnętr-
ze szuflad i szafki.
Nie należy środków ciernych. Do utrzymania mebli w czystości
wystarczy miękka ściereczka i woda z mydłem. Konieczne jest,
by po czyszczeniu mebla pozwolić mu wyschnąć.
Nie należy używać agresywnych środków chemicznych.
W przypadku mebli wykonanych z naturalnych materiałów (drew-
no, fornir) należy unikać długotrwałego oddziaływania promieni
słonecznych.
Lustra należy czyścić tylko miękką, wilgotną ściereczką, a na-
stępnie wytrzeć do sucha. Nie uzywać płynów do mycia szyb
lub innych substancji, które mogą uszkodzić srebrną powłokę na
krawędzi lustra.
W przypadku zabrudzeń, wyczyść powierzchnię natychmiast.
Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji
jeśli wada/defekt wynika z nieprawidłowej instalacji produktu,
niewłaściwego użytkowania lub niestosowania się do powyższyc
h
punktów.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I UTRZYMYWANIA
PL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Инструкциата за монтаж и употреба трябва да се спазва стриктно.
В противен случай гаранцията е невалидна.
Подсигурете добра вентилация на помещението.
Този мебел е изработен от подходящи материали за употреба в баня.
Моля спазвайте стриктно инструкциите за употреба.
Мебела не трябва да бъде изложен на директен контакт с вода или
да се ползва в условия на много висока влажност. Препоръчва се
помещението да е добре вентилирано.
Препоръчва се мебела за баня да се предпази от водоизточника
посредством параван или завеса
Евентуални течове от умивалника или сифона могат да повредят трайно
вътрешната част на мебела.
Моля използвайте само неабразивни почистващи препарати,
предназначени за целта. След почистване мебела трябва да се подсуши.
Моля не изпозвайте агресивни почистващи препарати.
Мебела трябва да се монтира далеч от директен контакс със слънчева
светлина. Моля не оставяйте върху мебела предмети на едно и също
място за дълго време.
Огледалата трябва да се почистват само с мека влажна кърпа след
което да се подсушят. Моля не използвайте препарати за почистване на
прозорци, които могат да увредят покритието на огледалото.
В случай на контакт с абразивни препарати или течности, почистете
незабавно.
Производителя не носи отговорност за възникнали повреди в следствие
на неправилен монтаж или неправилна употреба.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Instrucțiunile de instalare trebuie să fie respectate cu strictețe. In
caz contrar condițiile de garanție devin nule.
Asigurați-vă ca baia este bine ventilată.
Acest mobilier este fabricat din materiale potrivite pentru condițiile
din baie. Vă rugăm să urmați instrucțiunile referitoare la utilizare
a
și întreținerea lui.
Mobilierul nu trebuie să fie expus la apă sau umiditate extrem
de ridicată. În cazul în care există o creștere mare de umiditate,
de exemplu, in timpul dusului, se recomandă ventilarea.
Mobilierul de baie nu trebuie expus in contact cu jetul de apă.
De exemplu, in fața zonei de duș fără un paravan, sau in contact
cu apa de la lavoar.
Orice scurgere interioară de apă, de la sifon sau lavoar, poate
distruge interiorul mobilierului.
Pentru curățarea mobilierului, folosiți doar agenți non-abrazivi. De
exemplu, o cârpă moale și umedă. După curățare este necesar să
lăsați mobilierul să se usuce într-un mediu ventilat.
Nu utilizați soluții chimicale puternice.
Culorile acestui mobilier, care este fabricat din materiale naturale
(lemn, furnir), pot fi afectate de expunerea pe termen lung la lumina
soarelui. Din acest motiv, nu trenbuie lăsat mobilierul expus la
razele solare.
Oglinzile trebuie să fie curățate doar cu o cârpă moale umedă,
apoi șterse cu una uscată. Nu folosiți substanțe de curățare fe-
restre pentru că acestea pot deteriora stratul de argint de pe mar-
ginea oglinzii.
În caz de contact cu substanțe abrazive, curățați imediat suprafața.
Producătorul nu poate onora garanția în cazul în care defectul
se datorează instalării greșite, utilizării necorespunzătoare sau
nerespectarea punctelor de mai sus.
ÎNTREȚINERE SI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Uzstādīšanas norādījumi ir stingri jāievēro. Ja norādījumi netiks
ievēroti, garantijas nosacījumi nebūs spēkā.
Pārliecinieties un nodrošiniet, ka vannas istaba ir labi vēdināma.
Šīs vannas istabas mēbeles ir izgatavotas no vannas istabai
piemērotiem materiāliem. Lūdzu, ievērojiet lietošanas un apkopes
norādījumus.
Mēbeles nedrīkst tikt pakļautas stāvoša ūdens vai ļoti mitra
gaisa iedarbībai. Ja strauji palielinās gaisa mitrums (piemēram,
dušošanās laikā), ieteicams lietot ventilāciju.
Vannas istabas mēbeles nedrīkst pakļaut atkārtotai saskarei
ar tekošu ūdeni (piemēram, nedrīkst tās atbalstīt pret dušas
paliktni, kurš nav aizsegts ar dušas aizslietni vai lietojot ūdeni
no izlietnes).
Jebkāda iekšēja noplūde no izlietnes vai sifona var sabojāt
atvilktņu un skapju iekšējo virsmu.
Lietojiet tikai neabrazīvus līdzekļus mēbeļu tīrīšanai (piemēram,
mīkstu drānu un ziepjūdeni). Mēbelēm pēc tīrīšanas ir jānožūst.
Nelietojiet spēcīgas iedarbības ķīmiskos šķidrumus
Šīs mēbeles ir izgatavotas no dabīgiem materiāliem (koka, fini-
era) un to krāsu var ietekmēt ilgstoša saules gaismas iedarbība.
Tāpēc nedrīkst pakļaut mēbeles šādai saules gaismas iedar-
bībai vai vismaz jāpaparūpējas par to, lai nekādi priekšmeti ilg-
stoši netiek turēti uz virsmas vienā un tajā pašā vietā.
Spoguļi jātīra tikai ar mīkstu un mitru drānu, pēc tam tie
jānoslauka, līdz kamēr tie kļūst sausi. Nelietojiet logu tīrīšanas
līdzekļus vai citus līdzekļus, jo tās var sabojāt spoguļa malā eso-
šo sudraba kārtu.
Ja virsma ir netīra, nekavējoties notīriet to
Ražotājam ir tiesības atteikt garantiju, ja mēbeles salūzt vai tām
radies bojājums nepareizas uzstādīšanas, nepareizas lietošanas
vai lietošanas norādījumu neievērošanas rezultātā.
Paigaldusjuhiseid tuleb rangelt järgida. Juhiste eiramine võib
põhjustada garantiitingimuste kehtetuks muutumise.
Veenduge, et vannituba oleks hästi ventileeritud.
See vannitoamööbel on valmistatud vannitoakeskkonda sobivatest
materjalidest. Palun järgige kasutus- ja hooldusjuhiseid.
Mööbel ei tohi kokku puutuda seisva vee ega väga suure niiskusega.
Kui niiskustase oluliselt suureneb, näiteks dušitamisel, on ven-
tilatsioon soovitatav.
Vannitoamööbel ei tohiks korduvalt kokku puutuda jooksva
veega, näiteks olla asetatud vastu dušialust ilma dušikabiini või
valamuta.
Valamu või sifooni leke mööbli sisse võib kahjustada sahtlite ja
kappide sisemust.
Kasutage mööbli puhastamiseks ainult mittekraapivaid
puhastusvahendeid, nagu näiteks pehmet lappi ja seebivett.
Pärast puhastamist on oluline lasta mööblil kuivada.
Ärge kasutage söövitavaid kemikaale.
Pikaajaline kokkupuude päikesega võib naturaalsetest materjalidest
(puidust, vineerist) tehtud mööblit ja selle värvi mõjutada. Sel põhjusel
ei tohi mööblit päikese kätte jätta, või vähemalt tuleb
veenduda,
et ükski ese ei seisaks mööblipinnal pikka aega samas
kohas.
Peegleid tuleks puhastada ainult pehme niiske lapiga, seejärel kuivaks
pühkida. Ärge kasutage aknapuhastusvahendeid ega muid aineid.
Need võivad kahjustada peegli äärtel olevat hõbedakihti.
Saastumise korral puhastage pind kohe.
Tootja ei saa garantiid pakkuda, kui rike / viga on tingitud halvast
paigaldamisest, väärkasutusest või eespool toodud punktide
eiramisest.
Uputa za instalaciju potrebno se strogo pridržavati. Nepridržavanje
može rezultirati nevažećim garantnim listom.
Osigurajte da je kupaonica dobro prozračena.
Ovaj kupaonski namještaj je izrađen od materijala pogodnih za
kupaonički prostor. Molimo Vas, slijedite upute u vezi korištenja
i održavanja.
Namještaj ne smije biti izložen stajaćoj vodi ili ekstremno visokoj
vlažnosti. Ako postoji veliki porast vlage, na primjer tijekom
tuširanja, preporučuje se ventilacija.
Kupaonski namještaj ne bi trebao biti izložen stalnom kontaktu
s tekućom vodom, na primjer, postavljen nasuprot tuš kade bez
paravana.
Bilo kakvo unutarnje curenje vode iz umivaonika ili sifona može
uništiti unutrašnjost ladica i ormarića.
Koristite samo ne-abrazivna sredstva za čišćenje namještaja,
primjerice mekanu krpu i sapunicu. Potrebno je omogućiti da se
namještaj osuši nakon čišćenja.
Ne koristite agresivne kemijske tekućine.
Dugotrajno izlaganje suncu može utjecati na ovaj namještaj izrađen
od prirodnih materijala (drvo, furnir), i njegove boje. To je razlog da
ne dopustite izlaganje namještaja navedenim uvjetima, ili barem
osigurajte, da ništa ne stoji dugo, na istom mjestu, na površini namještaja.
Ogledala treba čistiti samo mekanom vlažnom krpom, te ih je na-
kon
toga potrebno prebrisati suhom krpom. Ne koristite sred-
stva za čišćenje prozora ili druge tvari, jer možete oštetiti srebrni
sloj na rubu zrcala.
U slučaju onečišćenja odmah očistite površinu.
Proizvođač ne može priznati garantni list ukoliko je kvar / greška
nastao zbog loše instalacije, zlouporabe ili nepridržavanja gore
navedenih uputa.
UZTURĒŠANA UN IZMANTOŠANA INSTRUKCIJA
HOOLDUS- JA KASUTUSJUHENDUPUTE ZA ODRŽAVANJE I KORIŠTENJE LVEEHR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
При установці меблів дотримуйтесь інструкції, що додається. Виріб
втрачає гарантію, якщо його встановлено з порушенням інструкціі по
монтажу.
Переконайтесь, що приміщення ванної кімнати має гарну вентиляцію.
Меблі для ванної кімнати, які Ви придбали, виготовлено з матеріалів,
придатних для використання у ванних кімнатах, але необхідно
дотримуватись певних правил експлуатації і технічного обслуговування,
які описані нижче.
Запобігайте тривалому знаходженню води на поверхні меблів
і надзвичайно високої вологості. Якщо у ванній кімнаті є значне
збільшення вологості, добре її провітрюйте.
Меблі для ванної кімнати не повинні піддаватися прямому контакту
з проточною водю, наприклад, від душа, встановленного без душової
кабіни, або від змішувача умивальника.
Будь-які внутрішні підтікання води від умивальника або сифона можуть
пошкодити шухляди або шафки.
Використовуйте тільки неабразивні засоби для чищення меблів,
наприклад, м‘яку тканину і мильну воду. Після чищення необхідно
витерти меблі насухо.
Не використовуйте хімічні речовини для чищення меблів.
Ці меблі виготовлені з натуральних матеріалів (деревина, шпон) і можуть
змінити відтінок під тривалим впливом сонячного світла. Тому, запобігайте
тривалому знаходженню меблів під будь-яким випромінювання, або,
принаймні, не допускайте тривалого розміщення на одному й тому ж місці
будь-яких предметів на відкритих поверхнях меблів.
Для очищення дзеркал використовуйте м‘яку тканину, змочену мильною
водою та добре віджату. Дзеркало необхідно витерти насухо. У будь-
-якому разі, не використовуйте рідину для миття вікон, так як вона може
роз‘їдати шар срібла по краях дзеркала.
У випадку забрудненя меблів треба очистити поверхню негайно.
Виріб втрачає гарантію у випадках, якщо його встановлено з порушенням
інструкціі з монтажу, у випадках неправильної експлуатації, або при
недотриманні будь-якого з вище наведених пунктів.
Необходимо точно соблюдать инструкции по установке. Несоблюдение
данного правила может привести к аннулированию гарантийных
обязательств.
Обеспечьте хорошую вентиляцию ванной комнаты.
Мебель для ванной комнаты изготовлена из материалов, пригодных для
использования в условиях ванной комнаты. Пожалуйста, соблюдайте
инструкции в отношении использования и ухода.
Мебель не должна подвергаться воздействию стоячей воды или
условий очень высокой влажности. В случае резкого увеличения уровня
влажности, например, при принятии душа, рекомендуется использование
вентиляции.
Мебель для ванной комнаты не должны подвергаться постоянному
воздействию проточной воды, например при ее установке рядом
с душевым поддоном без душевых ограждений или рядом с раковиной.
Внутренняя утечка воды из раковин или сифонов может испрортить
внутреннее пространство ящиков и шкафов.
Используйте только неабразивные средства для чистки мебели,
например, мягкую ткань и мыльную воду. После чистки необходимо дать
мебели высохнуть.
Не используйте агрессивные химические жидкости.
Данная мебель изготовлена из натуральных материалов (дерево, шпон),
поэтому длительное воздействие солнечного света может повлиять на
ее цвет. В связи с этим, ограничьте воздействие данного фактора или,
как минимум, примите меры для того, чтобы никакие предметы подолгу
не находились на поверхности мебели на одном и том же месте.
Чистку зеркал необходимо выполнять исключительно влажной тканью
и затем вытирать насухо. Не используйте средство для чистки стекол
или иные чистящие средства, так как они могут повредить серебряную
пленку зеркала.
В случае появления загрязнений очищайте поверхность мебели
незамедлительно.
Гарантийное обслуживание не предоставляется изготовителем в случае если
неисправность/дефект возникает в связи с неправильной установкой или
использованием мебели, а также в связи с несоблюдением вышеизложенных
правил.
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
UA RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Montavimo instrukcijos turi būti griežtai laikomasi. Neteisingai
surinkus baldus garantinis negalioja.
Užtikrinkite, kad vonios kambarys būtų gerai ventiliuojamas.
Šie vonios kambario baldai yra pagaminti iš medžiagų tinkamų
vonios kambario aplinkai. Prašome laikytis naudojimosi ir
priežiūros instrukcijų.
Baldai neturi būti veikiami stovinčio vandens arba labai didelės
drėgmės. Jei yra didelis drėgnumas, pavyzdžiui dušo metu, yra
rekomenduojama ventiliacija.
Vonios kambario baldai neturėtų būti veikiami pastovaus
kontakto su tekančiu vandeniu. Pavyzdžiui, statomi šalia dušo
padėklo be dušo kabinos.
Bet kokie vidiniai vandens lašėjimai iš praustuvų arba sifono gali
sugadinti stalčių ar spintelės vidų.
Baldams valyti nenaudoti abrazyvinių medžiagų. Valyti minkšta
šluoste ir muiluotu vandeniu. Po valymo būtina leisti baldams
išdžiūti.
Nenaudoti agresyvių cheminių skysčių.
Baldų pagamintų iš natūralių medžiagų (medžio, faneros) spalvai
įtakos gali turėti ilgalaikis saulės spindulių poveikis. Dėl šios priežasties
reikia vengti statyti baldus vietose, kurias pasiekia salės spinduliai
arba bent jau vengti palikti smulkius daiktus ant jų paviršiaus.
Veidrodžius valyti tik minkšta drėgna šluoste, tada sausai nušluostyti.
Nenaudokite langų valymo ar kitų medžiagų, jos gali sugadinti
sidabro sluoksnį esantį ant veidrodžio krašto.
Papuolus nešvarumams - iškart nuvalyti.
Gamintojas netaikys garantijos, jei defektas atsirado dėl neteisingo
sumontavimo ar nesilaikant aukščiau išvardintų punktų.
PRIEŽIŪROS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
POZNÁMKY NOTES NOTIZEN NOTE NOTAS JEGYZETEK NOTY NOTIȚE БЕЛЕЖКИ BILJEŠKE MÄRGIB PASTABOS PIEZĪMES ПРИМІТКИ ПРИМЕЧАНИЯ
139ZK92900128, LCZ PC 04/2017

This manual suits for next models

2

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Twin Star Home 23MM7520 manual

Twin Star Home

Twin Star Home 23MM7520 manual

Lake Shore Writing Center Assembly instructions

Lake Shore

Lake Shore Writing Center Assembly instructions

HOMEDEPOT T-36RP Assembly instructions

HOMEDEPOT

HOMEDEPOT T-36RP Assembly instructions

SouthShore 189 Assembly instructions

SouthShore

SouthShore 189 Assembly instructions

Home Styles 88 5531 27 manual

Home Styles

Home Styles 88 5531 27 manual

QU-AX MONO 54F03-0400 Series manual

QU-AX

QU-AX MONO 54F03-0400 Series manual

Happy Beds Chicago Assembly instructions

Happy Beds

Happy Beds Chicago Assembly instructions

Konig + Neurath LIFE.S operating instructions

Konig + Neurath

Konig + Neurath LIFE.S operating instructions

Herman Miller Layout Studio GNSDXT Series Installation and Disassembly for Recycling Instructions

Herman Miller

Herman Miller Layout Studio GNSDXT Series Installation and Disassembly for Recycling Instructions

HOMEDEPOT Deep 4737 Assembly instructions

HOMEDEPOT

HOMEDEPOT Deep 4737 Assembly instructions

HAMPTON BAY C670-62 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY C670-62 Use and care guide

Members Mark Powell FRA10396HST Assembly instructions & user manual

Members Mark

Members Mark Powell FRA10396HST Assembly instructions & user manual

Home Styles 5605-34 quick start guide

Home Styles

Home Styles 5605-34 quick start guide

Members Mark Adler FRA10340AST Assembly instructions & user manual

Members Mark

Members Mark Adler FRA10340AST Assembly instructions & user manual

Little Seeds DL8947 Assembly manual

Little Seeds

Little Seeds DL8947 Assembly manual

DaVinci GABBY M19787 Care and maintenance

DaVinci

DaVinci GABBY M19787 Care and maintenance

Members Mark Ainsworth GC-8984-ARP-G Assembly manual

Members Mark

Members Mark Ainsworth GC-8984-ARP-G Assembly manual

Members Mark FRM16024ZST Assembly instructions & user manual

Members Mark

Members Mark FRM16024ZST Assembly instructions & user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.