Josval EDS-400 User manual

Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017
- EN - DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Operators Manual
- IT - ESSICCATORI D’ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale dell'Operatore
- ES - SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual del Operador
- PT - SECADORES DE AR COMPRIMIDO POR EXPANSÃO DIRECTA
Manual do Operador
- DE - DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Bedienerhandbuch
- FR - SECHEUR D’AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel des Opérateurs
- DA - DIREKTE UDVIDELSE AF TØRREAPPARATER MED KOMPRIMERET LUFT
Brugsvejledning
EDS-400 EDS-900 EDS-1800
EDS-2400 EDS-3000 EDS-3600
EDS-4700 EDS-5700
EDS-8000
EDS-11000
EDS-13000
EDS-16700

Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 2 - 88
- PT -
SUMÁRIO
1. INFORMAÇÕES GERAIS
1.1 Descrição de funcionalidades 32
1.2 Utilização segura do secador 32
2. INSTALAÇÃO
2.1 Aceitação e transporte 32
2.2 Local de instalação 33
2.3 Instalação 33
3. ACCIONAMENTO
3.1 Painel de controlo 34
3.1.1 Funções dos botões 35
3.1.2 Programação dos parâmetros
de descarga de condensação 35
3.1.3 Aviso de anomalias 35
3.1.4 Sinalização de alarme remoto 36
3.2 Preliminares de arranque 36
3.3 Arranque 36
4. MANUTENÇÃO, PESQUISA DE
AVARIAS E
DESMANTELAMENTO
4.1 Manutenção 37
4.2 Pesquisa de avarias 37
4.3 Desmantelamento 39
ANEXOS DESTE MANUAL
A) Circuito frigorifico e de ar 69
B) Esquema eléctrico 72
C) Fichas técnicas 80
D) Peças de reposição fundamentais 84
- DE -
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1 Funktionsbeschreibung 41
1.2 Sichere Verwendung
vom Trockner 41
2. INSTALLIERUNG
2.1 Annahme und Transport 41
2.2 Anforderungen an den
Aufstellungsort 42
2.3 Installierung 42
3. INBETRIEBNAHME
3.1 Anlagendisplay 43
3.1.1 Funktion der Tasten 44
3.1.2 Parameterprogrammierung
des Kondensatableiters 44
3.1.3 Fehlermeldung 44
3.1.4 Fernüberwachung 45
3.2 Inbetriebnahme 45
3.3 Einschalten 45
4. WARTUNG, FEHLERSUCHE
UND ENTSORGUNG
4.1 Wartung 46
4.2 Fehlersuche 46
4.3 Entsorgung 48
ANLAGEN ZU DIESEM HANDBUCH
A) Luft- und Kühlungskreislauf 69
B) Elektrischer Schaltplan 72
C) Technische Karten 80
D) Ersatzteile 84
- FR -
TABLE DES MATIERES
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 Description fonctionnelle 50
1.2 Utilisation du séchoir en toute
sécurité 50
2. INSTALLATION
2.1 Réception et transport 50
2.2 Lieu d'installation 51
2.3 Installation 51
3. MISE EN SERVICE
3.1 Pupitre de commande 52
3.1.1 Fonction des touches 53
3.1.2 Programmation des
paramètres 53
3.1.3 Signalisation des anomalies 53
3.1.4 Signalisation d’alarme a
distance 54
3.2 Opérations préliminaires
à la mise en marche 54
3.3 Mise en marche 54
4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES
PANNES ET DEMANTELEMENT
4.1 Entretien 55
4.2 Recherche des pannes 55
4.3 Démantèlement 57
ANNEXES AU MANUEL
A) Circuit air et frigo 69
B) Schéma électrique 72
C) Fiches techniques 80
D) Pièces De Rechange Essentielles 84

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 40 - 88
VORWORT
Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Maschine. Beim Weiterverkauf muss es beigelegt werden.
Es ist unerlässlich, dass sich das für die Installations-, Wartungs- und/oder Kontrolleinsätze ausgebildete Personal*
streng an die im jeweiligen Verwendungsland vorgesehenen Vorkehr- und Sicherheitsvorschriften hält. Dies garantiert
eine wirtschaftliche Verwendung der Maschine.
Sollte sich bei der Benutzung des Trockners ein Problem ergeben, rufen Sie umgehend den Kundendienst an.
Weiterhin möchten wir Sie daran erinnern, dass der Einsatz von Originalersatzteilen die Lebensdauer und die
Betriebstüchtigkeit des Trockners erheblich verlängern.
Aufgrund der ständigen technischen Entwicklung behält sich der Hersteller das Recht vor, die in diesem Handbuch
angegebenen technischen Spezifikationen ohne vorherige Mitteilung zu ändern.
GARANTIE
Jedes Produkt wird vor der Lieferung kontrolliert und nach den auf der Preisliste und/oder auf dem Liefervertrag
angegebenen Bedingungen überprüft.
IM HANDBUCH UND AUF DEM TROCKNER VERWENDETE SYMBOLE
Vor der Inbetriebnahme und vor jedem Einsatz der Maschine, die Wartungs- und
Gebrauchsanweisungen sorgfältig lesen.
Die von diesen Symbolen folgenden Anweisungen besonders beachten.
Durchzuführende Installations-, Wartungs- und/oder Kontrollarbeiten sollen
ausschließlich vom ausgebildeten Personal* durchgeführt werden.
Besondere Vorsicht bei unter Druck stehenden Anlagen.
Besondere Vorsicht bei heißen Oberflächen.
Besondere Vorsicht vor elektrischer Spannung.
Drucklufteintritt
Druckluftaustritt
Kondensatablass
Drehrichtung des Ventilatormotors
Vorsicht : Vor der Ausführung jeder Wartungsarbeit an der Maschine soll die elektrische
Versorgung abgetrennt, die Druckluft voll abgelassen und die
Gebrauchsanweisung beachtet werden.
- Stellen den Hauptschalter auf Stellung 1.
- Warten 8 Uhren bevor den Trockner anzuschalten.
* Personal mit ausreichenden technischen, gesetzlichen und normativen Kenntnissen, welches die korrekte und sichere Ausführung der Installations-,
Wartungs- und Kontrollarbeiten gewährleisten kann.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 41 - 88
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1 FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Der Druckluft-Kältetrockner wurde entwickelt, damit das bei Kühlung der Druckluft auf ca. +3°C gebildete Kondensat
wirtschaftlich und sicher abgeführt werden kann.
Die Funktionsweise des Trockners wird im Druckluft- und Kühlluftplan beschrieben (Anlage A).
Die gelieferte Druckluft ist somit absolut feuchtigkeitsfrei und das im Abscheider gesammelte Kondensat kann durch
entsprechende Ablassvorrichtungen entsorgt werden. Um den Raumbedarf der Maschine zu reduzieren und die Bildung von
Kondensattropfen auf der Außenseite des Luft/Luft-Wärmeaustauschers zu vermeiden, wird die getrocknete Druckluft von der
Seite der in Gegenrichtung einfließenden Eingangsdruckluft erwärmt.
Der Trockner ist bereits mit allen Kontroll-, Sicherheits- und Einstellvorrichtungen ausgerüstet, so dass keine
zusätzlichen Vorrichtungen benötigt werden.
Eine Überlastung der Anlage über die vorgesehenen Überlastungsgrenzen bewirkt eine Verschlechterung der
Trocknerleistung (zu hoher Taupunkt). Die Betriebssicherheit wird dabei nicht beeinträchtigen.
Der elektrische Kreislauf (Anlage B) weist einen minimalen Schutzgrad IP 42 auf und soll vom Benutzer mit einer
Erdleitung und einem Erdanschluss ausgerüstet werden.
1.2 SICHERE VERWENDUNG DES TROCKNERS
Diese Anlage wurde unter Einhaltung der gültigen europäischen Sicherheitsvorschriften hergestellt. Alle Installations-,
Verwendungs- und Wartungsarbeiten müssen daher nach den im Handbuch angegebenen Anweisungen ausgeführt werden.
Alle für die einwandfreie Funktion des Trockners notwendigen Installations-, Wartungs- und
Kontrollarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Personal durchgeführt werden.
Bei unsachgemäßer bzw. den Vorschriften dieses Handbuches nicht entsprechender Benutzung des
Trockners übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.
2. INSTALLIERUNG
2.1 ABNAHME UND TRANSPORT
Bei der Abnahme soll der Kunde den Trockner in allen seinen Teilen auf Vollständigkeit überprüfen, und das Vorhandensein
aller auf dem Lieferschein angegebenen Komponenten sicherstellen.
Eventuelle Reklamationen wegen fehlender und/oder beschädigter Teile müssen dem Kundenservice innerhalb
von 8 Tagen nach Wareneingang direkt mitgeteilt werden.
Der Trockner darf nur senkrecht nach den auf der Verpackung hinweisenden Symbolen transportiert und mit einem
Transportwagen bewegt werden, der eine ausreichende Tragkraft für das Maschinengewicht aufweist.
Die Beseitigung der Verpackungsmaterialien soll nach den örtlichen Entsorgungsvorschriften erfolgen.
Wird der Trockner für eine gewisse Zeitspanne nicht benutzt, so kann er in verpacktem Zustand in einem staubfreien Raum
untergebracht werden, mit einer max. Raumtemperatur von 50°C und einem Feuchtigkeitsgrad nicht höher als 90%. Sollte der
Trockner mehr als 12 Monate unbenutzt im Lager bleiben, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 42 - 88
2.2 ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLUNGSORT
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften berücksichtigen:
Die Maschine muss vor Witterung und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Ebene, zum tragen des Maschinengewichtes geeignete Aufstellfläche.
Die Umgebungstemperatur soll den Typenschildangaben entsprechen.
Der Raum soll sauber, trocken und ohne Luftströme (es wird empfohlen, die warme Luft nach
außen abzuleiten).
Um den Trockner soll genug Platz sein, um die Kühlung der Maschine sowie die Wartungs- und
Kontrollarbeiten zu gewährleisten.
Die angesaugte Kühlluft darf keine entzündbaren Gase bzw. Dämpfe enthalten.
2.3 INSTALLIERUNG
Bevor man die Installierungsarbeit anfängt, soll folgendes sichergestellt werden :
Die Anlage weist keine sich unter Druck befindliche Teile auf.
Die Anlage weist keine sich unter Spannung befindliche Teile auf.
Die Anschlussrohrleitungen am Trockner weisen keine Unreinheit auf.
Nachdem o.g. Bedingungen überprüft worden sind, kann man mit der Installierung der Maschine
anfangen:
1. Den Trockner an der Druckluftleitung nach den hier unten angegebenen
Installierungsdiagrammen anschließen. Es ist ratsam, (wenn nicht vorhanden) eine By-pass-
Gruppe zu installieren, die erlaubt, die Anlage für die Durchführung von eventuellen
Wartungsarbeiten zu isolieren.
2. Die Kondensatablassgruppe überprüfen und den Ablassschlauch an der Dränungsleitung
anschließen: dabei soll nicht vergessen werden, dass das vom Trockner abgeschiedene
Kondensat Ölteilchen enthält. Um es nach den gesetzlichen Vorschriften beseitigen zu
können wird es empfohlen, einen passenden Wasser-Öl Trenner zu installieren.
3. Den Trockner erst dann versorgen, wenn man festgestellt hat, dass die vorgesehene elektrische
Spannung und Netzfrequenz konstant sind und den Werten vom Typenschild entsprechen. Dem
Verwender steht zu, eine den örtlichen Vorschriften angepassten Erdleitung zu verlegen.
1 Kältemittelverdichter
2 Nachkühler
3 Kondensabscheider
4 Behälter
5 Automatischer Kondensatabscheider
6 Keramischer Vorfilter 10µ
7 Staub Filter 5µ
8 Trockner
9 Elektronischer Kondensatabscheider
10 Feinfilter 1µ- 0.1 mg/m3
11 Mikrofeinfilter 0.01µ– 0.01 mg/m3
12 Aktivkholefilter 0.003 mg/m3
13 Wasser/Oil Trenner
Um die Benutzung vom Trockner zu optimieren empfehlen wir, die Maschine so zu stellen, dass alle die
Kontrollinstrumente derselben leicht zu lesen sind.
Wenn man einen „DF“ Eingangskeramikfilter am Lufteingang des Trockners montiert, wird das bewirken,
dass der Trockner vor der Eindringung von eventuellen festen Teilchen zusätzlich geschützt wird und dass
sich keine ölhaltige Rückstände auf den Wärmeaustauschern bilden.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 43 - 88
3. INBETRIEBNAHME
3.1 ANLAGENDISPLAY
Die zu dieser Reihe gehörenden Maschinen sind mit einer Anzeige ausgerüstet; bei der eventuelle Parameter und
Störungen abgerufen werden können.
Die Kontrolltafel besteht aus 5 Tasten (ON/OFF, TEST, SET, DOWN e UP) und einem Anzeigedisplay mit 3 Stellungen,
die mit Symbolen (Bild 1) gekennzeichnet sind.
Mit dem hier unten dargestellten Display kann die Maschine auf korrekte Funktion kontrolliert werden.
Bild. 1
%
DEW POINT
LEVEL
ON/OFF
TEST
COMPRESSOR LED
CONDENSATE
DRAIN LED
FAN MOTOR LED
UP
DOWN
SET
SIGNALISIERUNGSLED
SIGNALISIERUNGSLED
(EDS-400 ÷ EDS-11000) (EDS-13000 ÷ EDS-16700)
LED STATUS DESCRIPTION
ON Aktiver Kompressor
LEUCHTEND
Programmierungsmodalität
ON Aktiver Kondensatablass
ON Geschwindigkeit des Lüfters = 100%
LEUCHTEND
Geschwindigkeit des Lüfters < 100%
OFF Gebläse abgeschaltet
LED STATUS DESCRIPTION
ON Aktiver Kompressor
LEUCHTEND
Programmierungsmodalität
ON Aktiver Kondensatablass
NICHT
VERWENDET
Nicht verwendet
DISPLAY DESCRIPTION
die Maßeinheit ist ON mit niedriger Last
die Maßeinheit ist ON mit normaler Last
die Maßeinheit ist ON mit normal-hoher Last
die Maßeinheit ist ON mit hoher Last

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 44 - 88
3.1.1 FUNKTION DER TASTEN
TEST:
Hält man diese Taste 3 Sekunden lang während des normalen Betriebes gedrückt, so wird ein Kondensatauslasszyklus aktiviert.
SET: Wird diese Taste während des normalen Betriebs gedrückt und wieder freigegeben, so werden die Setpointwerte (dezimal)
angezeigt.
Hält man sie 10 Sek. lang gedrückt, so erlaubt sie den Zugang zu dem Parameterprogrammiermenu des Kondensatablasses C8 und C9
(siehe entsprechende Tabelle). Drückt man sie nach der Programmierung von neuen Konfigurierungs- bzw. Setpointwerten, so speichert
sie die getätigten Änderungen.
DOWN: Wird diese Taste während der Setpoint- bzw. der Konfigurierungsparametereinstellung gedrückt, so dekrementiert sie den auf
dem Display angezeigten Wert um 1 Einheit pro Sekunde während der ersten 10 Drucksekunden; danach erfolgt die Dekrementierung
um eine Einheit alle 0,1 Sek. Wird sie 10 sec. Lang während des normalen Betriebs gerückt gehalten, so bewirkt sie den Start eines
Selbsttests von der Steuerung.
UP: Wird diese Taste während der Setpoint- bzw. der Konfigurierungsparametereinstellung gedrückt, so inkrementiert sie den auf dem
Display angezeigten Wert um 1 Einheit pro Sekunde während der ersten 10 Drucksekunden; danach erfolgt die Inkrementierung um eine
Einheit alle 0,1 Sek.
ON/OFF: Hält man diese Taste 1 Sekunde lang aktiviert bzw. deaktiviert es den Prozess. Wenn der Prozess deaktiviert ist, wird auf dem
Display die Meldung OFF angezeigt. Zwei Minuten nach der Zündung beginnt der Trockner zu funktionieren.
HINWEIS: wenn der Kontroller in OFF Position ist, bleiben einige Trocknerteilen unter Spannung. Deswegen, für die Sicherheit und bevor jegliche Art
von Arbeiten ausgeführt wird, soll die Stromversorgung abgeschaltet sein.
3.1.2 PARAMETERPROGRAMMIERUNG DES KONDENSATABLEITERS
Zum Parameterprogrammiermenuzugriff hält man die Taste SET 10 Sekunden lang gedrückt: auf dem
Display erscheint beziehungsweise den vorher eingestellte Setpoint-Wert, den Code des ersten
abänderlichen C8 Parameters und seinen Wert.
Nur wenn wirklich notwendig, die Tasten UP / DOWN benutzen um den angezeigten Parameter zu
ändern.
Die SET Taste benutzen um den neu eingestellten Wert zu bestätigen oder die andere Parameter zu
sehen, ohne sie zu modifizieren.
Nach 15 Sekunden, geht die Steuerung in den normalen Betriebsmodus hinüber.
PARAMETER BESCHREIBUNG BEREICH EINGESTELLTER WERT
C8 Verspätung zwischen
Kondenswasserablässe 1 ÷ 999 (min) 1
C9 Kondenswasserablassdauer 1 ÷ 999 (sek) 1 ÷ 3
HINWEIS: Die auf den Zeitwerten ausgeführten Änderungen wirken erst nachdem man aus der Programmierung
ausgegangen ist, während die Änderung von anderen Werten sofort wirksam sind.
Jede Änderung der Konfigurierungsparameter der Maschine könnte der Maschine selbst schädlich sein. Die
Änderungen sollen also erst nach Rücksprache mit dem Hersteller durchgeführt werden.
ANMERKUNG FÜR DEN BENUTZER:
ES IST VERBOTEN, DIE ÜBRIGE PARAMETER DER SCHALTTAFEL OHNE DIE BERECHTIGUNG DES
HERSTELLERS ZU ÄNDERN
3.1.3 FEHLERMELDUNG
Die Steuerung kann bestimmte Fehler vom Trocknerzyklus erkennen. Es wird in diesen Fällen auf dem Display eine
Störmeldung abwechselnd mit dem Wert des laufenden Taupunktwertes angezeigt.
MELDUNG
(BLINKEND) URSACHE MERKMALE WIRKUNGEN
HtA Hoher Taupunkt
(Alarmsignal mit Verspätung) Alarmsignal ON
Kompressorsignal OFF
Ventilatorsignal ON
Ableitersignal Standard
Nullstellung durch Steuerungslöschung
wenn der Taupunkt über den eingestellten
Werten liegt.
Bei andauerndem Problem bitte den
Kundendienst anrufen.
Ht2 Sehr hoher Taupunkt
(sofortiger Alarmsignal)
LtA Zu niedriger Taupunkt
Alarmsignal ON
Kompressorsignal OFF
Ventilatorsignal OFF
Ableitersignal Standard
Automatische Nullstellung wenn der
Taupunkt unter den eingestellten Werten
liegt. Bei andauerndem Problem bitte den
Kundendienst anrufen.
PF1 Unterbrechung oder Kurzschluss der
Eingangsleitung des PTC-Fühlers
Alarmsignal ON
Kompressorsignal OFF
Ventilatorsignal OFF
Ableitersignal Standard
Nullstellung nach Austauschen der Probe
und anschließende Steuerlöschung. Bitte
den Kundendienst anrufen.
ESA Energiesparung aktiv
Alarmsignal OFF
Kompressorsignal OFF
Ventilatorsignal OFF
Ableitersignal Standard
Keine Wirkung.
Automatische Nullstellung.
ES2
Ast Serie von mehreren Alarmmitteilungen,
die in kurzer Zeit visualisiert werden.
Alarmsignal ON
Kompressorsignal OFF
Ventilatorsignal ON
Ableitersignal Standard
Bitte den Kundendienst anrufen.
PF1 hat die Priorität auf alle anderen Meldungen.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 45 - 88
3.1.4FERNÜBERWACHUNG
Die Steuerung des Trockners ist mit einem digitalen Austritt für die Fernüberwachung
ausgestattet. Dieser Austritt wird von einem offenen Relais angesteuert, das den Kreis
schließt, wenn ein Alarm ausgelöst wird.
Installation der Fernüberwachung:
1. Beschaffung des Materials für eine Fernüberwachung (Spule, Lampe, Sirene, usw.)
2. Ausschalten der Stromversorgung; Abnehmen des Deckels und Seitenbleches
3. Anklemmen des Melders (bild 3)
Alarmaustrittseigenschaften:
Max. 250VAC / 3A – AC 15 (induktiv)
Bild 3
Die Aktivierung dieser Funktion kann vom Betreiber selbst durchgeführt werden, die Installation muss jedoch durch
ausgebildetes Personal erfolgen.
3.2 INBETRIEBNAHME
Vor dem Einschalten der Maschine stellen Sie sicher, dass alle Funktionsparameter dem Typenschild
entsprechend eingestellt sind.
Der Trockner wird im Werk getestet und für einen normalen Betrieb voreingestellt. Eine zusätzliche
Justierung ist nicht nötig. Es ist ratsam, die Funktionen während der ersten Betriebsstunden zu
kontrollieren.
3.3 EINSCHALTEN
Die unten beschriebenen Einstellungen und Kontrollen sollen bei erster Inbetriebnahme oder bei erneuter
Inbetriebnahme nach langer Stillstandzeit ausgeführt werden.
1. Überprüfen, dass alle Hinweise bezüglich des Abschnittes ANFORDERUNGEN AN DEN
AUFSTELLUNGSORT und INSTALLATION berücksichtigt worden sind.
2. Überprüfen, dass der Bypass (wenn vorhanden) geschlossen ist.
3. Einschalten der Stromversorgung und den ON/OFF Leuchtschalter an der Steuerung mindestens 1 Sekunde
lang betätigen.
(Nach dem Einschalten gibt es eine Verzögerung von 2 Minuten, bevor der Trockner in Betrieb
tritt)
Nur dafür EDS 13000-16700
- Stellen den Hauptschalter auf Stellung 1.
- Warten 8 Uhren bevor den Trockner anzuschalten
(sollte dieses Verfahren nicht beachtet werden, wird die Garantie nicht mehr gewährleistet).
BEIM FEHLENDEN ANLAUF KONTROLLIEREN SIE DAS DIE PHASES RICHTIG
VERBUNDEN SIND.
4. 5 bis 10 Minuten abwarten, bis die Maschine ihre Standardfunktionsparameter erreicht hat.
5. Das Auslassventil langsam öffnen. Danach das Eingangsventil öffnen.
6. Den Bypass (wenn vorhanden) schließen.
7. Den Kondensatablass auf Funktion überprüfen.
8. Sich vergewissern, dass alle Anschlussrohrleitungen fest angeschlossen sind.
Schalten Sie den Trockner durch Drücken des On/Off-Schalters aus, bevor Sie den Trockner vom
Stromnetz trennen. Andernfalls warten Sie 10 Minuten, bevor Sie den Trockner wieder
einschalten! Diese Zeitspanne stellt sicher, dass der interne Druckausgleich innerhalb des
Kühlkreislaufes abgeschlossen ist.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 46 - 88
4. WARTUNG, FEHLERSUCHE UND ENTSORGUNG
4.1 WARTUNG
Vor jeder Wartungsarbeit sicherstellen dass:
1. Die Anlage muss drucklos sein.
2. Die Anlage muss spannungsfrei sein.
WÖCHENTLICH ODER ALLE 40 BETRIEBSSTUNDEN
•Überprüfen Sie die Temperatur auf dem Anzeiger des Schaltfeldes
•Den Kondensatablass optisch überprüfen.
MONATLICH ODER ALLE 200 BETRIEBSSTUNDEN
•Den Kondensator mit einem Druckluftstrahl reinigen. Dabei aufpassen, dass die Alu-Flügel der
Kühlungsbatterie nicht beschädigt werden.
•Nach der Ausführung o.g. Arbeiten den Trockner auf korrekte Funktion überprüfen.
JÄHRLICH ODER ALLE 2000 BETRIEBSSTUNDEN
•Den Schlauch zum Kondensatablass auf Dichtheit überprüfen und gegebenenfalls ersetzen.
•Den Druckluftein- und -austritt auf Befestigung und Dichtheit überprüfen.
•Nach der Ausführung o.g. Arbeiten den Trockner auf korrekte Funktion überprüfen.
ALLE 24 MONATE ODER ALLE 4000 BETRIEBSSTUNDEN (Mod. EDS 13000-16700)
•Ersetzen Der Druckwächter des Gebläses.
4.2 FEHLERSUCHE
NB: Nachfolgende Betriebszustände sind kein Hinweis auf eine Störung:
•Drehzahländerung des Lüfters (EDS-400 – EDS-11000)
•Anzeige der Nachricht "ESA" auf dem Display, wenn der Trockner nicht mit Druckluft beaufschlagt ist
•Anzeige von negativen Werten auf dem Display, wenn der Trockner nicht mit Druckluft beaufschlagt ist
Die Suche nach Fehlern und die eventuellen Wartungs- bzw. Kontrolleinsätze dürfen nur vom
ausgebildeten Personal übernommen werden.
Für Einsätze an dem Kühlkreislauf der Maschine müssen Sie einen Techniker beauftragen.
PROBLEM
DISPLAY MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG
VORHANDENSEIN VON WASSER IM SYSTEM
Display des Kontroll-
paneels aus
Keine Stromversorgung. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
Phases falsch verbunden
(EDS 13000-1 700)Verbinden Sie die Phases richtig
Probleme mit der elektrischen
Verkabelung.
Kontrollieren Sie die elektrische Verkabelung. Ersetzen
Sie sie, falls das Problem fortbesteht.
Probleme mit der Elektronikkarte. Kontrollieren Sie die Elektronikkarte. Ersetzen Sie sie,
falls das Problem fortbesteht.
Der Trockner ist aus. Schalten Sie ihn ein, indem Sie die Taste ON/OFF für
eine Sekunde drücken.
Der Trockner ist in Standby. Warten Sie nach dem Einschalten des Trockners zwei
Minuten.
Eingang/Ausgang der Druckluft vertauscht.
Kontrollieren Sie, dass der Eingang und der Ausgang
der Druckluft ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Der Durchsatz oder die Temperatur der
Luft am Eingang des Trockners
überschreitet den Nominalwert.
Stellen Sie die Nominalwerte wieder her.
Die Umgebungstemperatur überschreitet
den Nominalwert.
Stellen Sie die Nominalwerte wieder her.
Der Kondensator der Kühlung ist
verschmutzt. Reinigen Sie den Kondensator der Kühlung.
Der Kondenswasserauslass ist nicht in
Betrieb.
Reinigen Sie den Vorfilter des
Kondenswasserauslasssystems. (Bild..3)
Ersetzen Sie die Spule des Auslass-Magnetventils, falls
sie defekt ist.
Reinigen oder ersetzen Sie die Spule des Auslass-
Magnetventils, falls sie blockiert oder verstopft ist.
Kontrollieren Sie die Parameter C8 und C9 der
Elektronikkarte; wechseln Sie sie aus, falls das Problem
fortbesteht.
Der Temperaturfühler wurde falsch
positioniert.
Kontrollieren Sie den Fühler; ersetzen Sie ihn, falls das
Problem fortbesteht.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 47 - 88
PROBLEM
DISPLAY MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG
VORHANDENSEIN VON WASSER IM SYSTEM
Probleme mit der Verkabelung der
Elektronikkarte.
Kontrollieren Sie das Kabel der Elektronikkarte;
wechseln Sie es aus, falls das Problem fortbesteht.
Aktivierung des internen Wärmeschutzes
des Kompressors.
Warten Sie eine Stunde und kontrollieren Sie erneut.
Schalten Sie den Trockner ab und wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls das Problem fortbesteht.
Probleme mit den elektrischen Bauteilen
des Kompressors. Kontrollieren Sie die elektrischen Bauteile des
Kompressors.
Kompressor defekt.
Ersetzen Sie den Kompressor.
Der Durchsatz oder die Temperatur der
Luft am Eingang des Trockners
überschreitet den Nominalwert. Stellen Sie die Nominalwerte wieder her.
Die Umgebungstemperatur überschreitet
den Nominalwert. Stellen Sie die Nominalwerte wieder her.
Der Kondensator der Kühlung ist
verschmutzt. Reinigen Sie den Kondensator der Kühlung.
Der Temperaturfühler wurde falsch
positioniert.
Kontrollieren Sie den Fühler; ersetzen Sie ihn, falls das
Problem fortbesteht.
Der Druckwächter des Gebläses ist
durchgebrannt (falls vorhanden).
Schalten Sie den Trockner ab und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Der Sicherheitsdruckwächter ist
durchgebrannt (falls vorhanden).
Schalten Sie den Trockner ab und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Austritt von Gas aus dem
Kühlmittelkreislauf.
Schalten Sie den Trockner ab und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Gebläse defekt. Ersetzen Sie das Gebläse.
Die Sicherung ist durchgebrannt (falls
vorhanden). Ersetzen Sie die Sicherung.
Der Temperaturfühler wurde falsch
positioniert. Kontrollieren Sie den Fühler; ersetzen Sie ihn, falls das
Problem fortbesteht.
Austritt von Gas aus dem ungefüllten
Kühlmittelkreislauf . Schalten Sie den Trockner ab und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Der Temperaturfühler wurde falsch
positioniert. Kontrollieren Sie den Fühler; ersetzen Sie ihn, falls das
Problem fortbesteht.
Serie von Alarmen in kurzer Abfolge. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
NIEDERDRUCK IN DER LINIE
Eisbildung im Verdampfer.
Kontrollieren Sie den Fühler; ersetzen Sie ihn, falls das
Problem fortbesteht.
Überprüfen Sie das elektronische Bedienpult; ersetzen
Sie ihn, falls das Problem fortbesteht.
Treten Sie mit unserer Service-Mitte in Verbindung, um
die Gasaufladung zu überprüfen.
Klotz.
Kontrollieren Sie, dass der Eingang und der Ausgang
der Druckluft ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Überprüfen Wenn die Anschlußschläuche seien
verstopft; in diesem Fall, vorgehen entsprechend.
Überprüfen Sie, ob irgendwelche Ventile geschlossen
sind.
Überprüfen Sie die Zustände aller Filter.
Luftflüsse ununterbrochen durch die
Kondensatentwässerung.
Die Entwässerungmagnetventil ist verschlossenes,
säubern oder ersetzen ihn.
Kontrollieren Sie die Parameter C8 und C9 der
Elektronikkarte.
Überprüfen Sie das Signal vom Bedienpult: wenn es
ununterbrochen ist, ersetzen Sie das Bedienpult.
WICHTIG
Der Temperaturfühler ist sehr empfindlich. Ändern Sie seine Position nicht! Beim Auftreten von
Störungen kontaktieren sie bitte Ihren Kundendienst.

DEUTSCH
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 48 - 88
Bild.4
4.3 ENTSORGUNG
Bei Bedarf, sollen Maschine und entsprechende Verpackung
nach den örtlichen
Entsorgungsvorschriften beseitigt werden.
Achtung beim Kühlmittel: es enthält Schmieröl vom Kältekompressor.
Bitten wenden Sie sich immer an die für die Entsorgung und das Abfallrecycling zuständigen
Einrichtungen.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 49 - 88
PREAMBULE
Le présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'acheter et doit toujours accompagner la machine,
même en cas de revente de cette dernière.
Il est indispensable que le personnel spécialisé*chargé des opérations d'installation, d'entretien et/ou de contrôle
observe scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention et de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation. Telles sont les conditions pour un usage rationnel et une exploitation rentable de la
machine.
En cas de problème avec votre séchoir, n'hésitez pas à consulter un de nos Centres d'Assistance Agréés. En cas de
nécessité, à noter que l'utilisation de pièces détachées originales garantit l'efficacité et la longévité de votre séchoir.
En raison de l'évolution constante sur le plan technique, le Fabriquant se réserve le droit de modifier sans préavis les
spécifications figurant dans le présent manuel.
GARANTIE
Chaque séchoir est livré après avoir été testé et est garanti conformément aux conditions figurant dans le tarif et/ou le
contrat de fourniture.
SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL ET SUR LE SECHOIR
Lire le manuel d'utilisation et d'entretien avant la mise en service et avant toute intervention sur la
machine.
Faire particulièrement attention aux indications précédées par ce symbole.
Les opérations d’installation, d'entretien et/ou de contrôle précédées par ce symbole doivent être
effectuées exclusivement par du personnel spécialisé*.
Faire particulièrement attention : composant ou installation sous pression.
Faire particulièrement attention : surface chaude.
Faire particulièrement attention : risque de décharge électrique.
Point d'entrée de l'air.
Point de sortie de l'air.
Point d'évacuation des condensants.
Sens de rotation du moteur du ventilateur.
Attention : n'effectuer aucune opération d'entretien sur cette machine sans avoir coupé
l'alimentation électrique, avoir purgé complètement l'air sous pression et consulté le
manuel d'utilisation et d'entretien.
- Positionner l'interrupteur général en position 1.
- Attendre 8 heures avant de allumer la machine.
*Personnel possédant des connaissances techniques, réglementaires et législatives en mesure de garantir la sécurité lors de l'installation, de l'entretien
et/ou de contrôle de la machine.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 50 - 88
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Les installations de séchage à cycle frigorifique ont été conçues pour éliminer économiquement et avec un
encombrement minimum les condensants se trouvant dans l'air comprimé en les refroidissant à une température de + 3°C
environ.
Le principe de fonctionnement des séchoirs décrits dans ce manuel est illustré dans le schéma du circuit à air et frigo
(annexe A).
L'air alimenté est pratiquement sans humidité et les condensants s'étant accumulés dans le séparateur sont expulsés par
des dispositifs de purge adéquats. Afin de réduire l'encombrement de la machine et la formation de condensants sur la
surface extérieure des conduites de ligne, l'air traité est préchauffé en contre-courant par rapport à celui en entrée avant
de sortir du séchoir.
Le séchoir est déjà équipé de tous les dispositifs de contrôle, de sécurité et de réglage. Il n'a donc pas
besoin de dispositifs auxiliaires.
Une surcharge de l'installation dans les limites d'utilisation maximum entraîne une diminution des
prestations du séchoir (point de rosée élevé) mais ne nuit pas à la sécurité.
Le circuit électrique (annexe B) a un degré de protection minimum IP 42 et doit être équipé d'un
dispositif de protection de ligne et de prise de terre par l'utilisateur.
1.2 UTILISATION DU SECHOIR EN TOUTE SECURITE
Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux directives européennes en vigueur. En conséquence de
quoi, toutes les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien doivent être effectuées conformément aux consignes
données dans le présent manuel.
Toute opération d'installation, d'entretien ou de contrôle nécessitant l'accès au séchoir doit être effectuée
par du personnel spécialisé.
Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation différente ou non conforme aux consignes
données dans le présent manuel.
2. INSTALLATION
2.1 RECEPTION ET TRANSPORT
Lors de la réception, le Client doit inspecter toutes les parties du séchoir pour vérifier son bon état et la présence de
toutes les pièces énumérées dans les documents d'expédition.
Les éventuelles réclamations en cas de pièces manquantes et/ou détériorées devront parvenir directement
à notre siège ou au revendeur le plus proche dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la date de
réception de la marchandise.
Il est indispensable de maintenir le séchoir toujours en position verticale comme indiqué par les symboles sur l'emballage
et de le déplacer avec un dispositif ayant une portée suffisante pour le poids de la machine.
Déballer le séchoir après l'avoir déposé sur le lieu d'installation. Il est conseillé de conserver l'emballage original pendant
au moins toute la durée de la garantie de la machine ; A noter toutefois que l'élimination de chaque matériau d'emballage
doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation.
Si le séchoir n'est utilisé pas dans l'immédiat, il peut être entreposé emballé dans un lieu fermé, non poussiéreux, à une
température maximum de 50°C et une humidité inférieure à 90 %. Si le stockage doit durer pendant plus de 12 mois,
contacter notre siège.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 51 - 88
2.2 LIEU D'INSTALLATION
Il est nécessaire de préparer le lieu d'installation du séchoir en tenant compte des critères suivants :
La machine devra être protégée contre les agents atmosphériques et contre la lumière directe du
soleil.
Base d'appui plat et en mesure de supporter le poids de la machine.
Température ambiante conforme aux données figurant sur la plaque du séchoir.
Local propre, sec et suffisamment aéré (il est conseillé d'acheminer l'air chaud à l'extérieur du lieu
d'installation).
Garantir suffisamment d'espace libre autour du séchoir pour permettre le refroidissement correct
de la machine et pour les opérations d'entretien et/ou de contrôle.
L’air aspiré doit être exempt de fumées ou de vapeurs inflammables susceptibles d'entraîner un risque
d'explosion ou d'incendie.
2.3 INSTALLATION
Avant toute opération d'installation, s'assurer que :
L’installation ne présente par de parties sous pression.
L’installation ne présente pas de parties sous tension.
Les conduites à raccorder le séchoir sont exemptes d'impuretés.
Après avoir vérifié les points ci-dessus, il est possible de procéder à l'installation de la machine :
1. Raccorder le séchoir à la ligne d'air comprimé comme le suggèrent les schémas d'installation illustrés
ci-dessous. L'installation d'un groupe by-pass est conseillée (s'il est absent) car il permet d'isoler la
machine de l'installation pour faciliter d'éventuelles opérations d'entretien.
2. Vérifier le groupe de purge des condensants et raccorder le flexible d'évacuation à la ligne de
drainage en se rappelant du fait que les condensants séparés du séchoir contiennent des
particules d'huile; Pour les éliminer conformément à la réglementation en vigueur dans le pays
d'utilisation, il est par conséquent conseillé d'installer un séparateur eau-huile d'une capacité
appropriée.
3. Alimenter le séchoir après s'être assuré que la tension de référence et la fréquence du réseau
électrique sont constantes et correspondent aux spécifications de référence de la machine. C'est à
l'utilisateur qu'il revient d'équiper l'installation d'un dispositif de protection de ligne et de prise
de terre conforme à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'utilisation.
1 Compresseur d’ air
2 Aftercooler
3 Separateur
4 Reservoir
5 Purgeur de condensants automatische
6 Ceramique Prefiltre 10µ
7 Antipoussiere filtre 5µ
8 Sécheur
9 Purge de condesants électronique
10 Filtre Fin 1µ- 0.1 mg/m3
11 Filtre Submicronique 00.1µ– 0.01 mg/m3
12 Filtre á charbons actifs 0.003 mg/m3
13 Séparateur eau / huile
Pour optimiser l'utilisation du séchoir, il est conseillé de l'orienter de façon à ce que tous les instruments
de contrôle de la machine soient facilement lisibles.
En installant un pré-filtre en céramique à l'entrée de l'air dans le séchoir, ce dernier sera ultérieurement
protégé contre la pénétration d'éventuelles particules solides en prévenant la formation de dépôts huileux
sur les échangeurs de chaleur.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 52 - 88
3. MISE EN SERVICE
3.1 PUPITRE DE COMMANDE
Les machines faisant partie de cette série sont équipées d'un système électronique de modification des paramètres ; Les
éventuelles opérations de réinitialisation peuvent en effet être effectuées à l'aide du pupitre numérique se trouvant sur la
façade du séchoir.
Le pupitre de commande se compose de 5 touches (ON/OFF, TEST, SET, DOWN et UP) et par un afficheur à 3 chiffres
avec trois diodes électroluminescentes de signalisation indiquées par icônes (Fig. 1).
Le bon fonctionnement de la machine peut être contrôlé à l'aide du pupitre de commande illustré ci-dessous.
Fig. 1
%
DEW POINT
LEVEL
ON/OFF
TEST
COMPRESSOR LED
CONDENSATE
DRAIN LED
FAN MOTOR LED
UP
DOWN
SET
ECRAN D AFFICHAGE ET DIODES ELECTROLUMINESCENTES DE SIGNALISATION
ECRAN D AFFICHAGE ET DIODES ELECTROLUMINESCENTES DE SIGNALISATION
(EDS-400 ÷ EDS-11000) (EDS-13000 ÷ EDS-16700)
LED STATUS DESCRIPTION
Allumée Compresseur active
Clignotant Modalité programmation
Allumée Purge de condesants active
Allumée Vitesse ventilateur = 100%
Clignotant Vitesse ventilateur < 100%
Eteint Ventilateur ne pas courir
LED STATUS DESCRIPTION
Allumée Compresseur active
Clignotant Modalité programmation
Allumée Purge de condesants active
Non utilisé Non utilisé
DISPLAY DESCRIPTION
Indique que le sécheur est en marche à
faible charge
Indique que le sécheur est en marche à
charge normale
Indique que l le sécheur est en marche à
charge moyenne;
Indique que le sécheur est en marche à
pleine charge

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 53 - 88
3.1.1 FONCTION DES TOUCHES
TEST
: Lorsqu'on appuie dessus pendant 3 secondes lors du fonctionnement normal, elle permet d'activer un cycle de purge des
condensants.
SET: Si l'on appuie dessus pendant le fonctionnement normal, elle affiche la valeur du point de consigne.
Maintenu sous pression pendant 10 secondes, elle permet l'accès au menu de programmation des paramètres (Voir le tableau
correspondant).
Si l'on appuie dessus après avoir programmé de nouvelles valeurs de configuration et du point de consigne, elle mémorise les variations
apportées.
DOWN: Si l'on appuie dessus pendant le paramétrage du point de consigne ou des paramètres de configuration, elle diminue la valeur
affichée sur l'afficheur d'une unité par seconde, pendant les 10 premières secondes de pression, et ensuite d'une unité toutes les 0,1
secondes.
Si l'on appuie dessus pendant 10 secondes pendant le fonctionnement normal, elle fait démarrer le cycle de test automatique du
contrôleur.
UP: Si l'on appuie dessus pendant le paramétrage du point de consigne ou des paramètres de configuration, elle augmente la valeur
affichée sur l'afficheur d'une unité par seconde, pendant les 10 premières secondes de pression, et ensuite d'une unité toutes les 0,1
secondes.
ON / OFF:Appuyer sur la touche pendant 1 seconde active ou désactive le processus. Lorsque le processus est désactivé, l'afficheur
affiche le message OFF. Le sécheur commence a fonctionner 2 minutes après action sur le bouton Marche.
ATTENTION: lorsque la carte électronique indique OFF, plusieurs composants du sécheur reste sous tension. Donc, pour des raisons de
sécurité, il est impératif de couper l'alimentation électrique du sécheur avant toute opération sur celui-ci.
3.1.2 DESCRIPTION ET VALEUR STANDARD DES PARAMETRES DE PURGE DES CONDENSANTS
CONTROLE ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE CONFIGURATION
Appuyer sur SET pendant 10 secondes pour l'entrée dans le menu de programmation des paramètres : l'afficheur
affiche dans l'ordre la valeur du point de consigne, le code du premier paramètre modifiable E1 et sa valeur.
Utiliser les touches UP et/ou DOWN pour modifier, seulement si cela est strictement nécessaire, la valeur du
paramètre affiché.
Appuyer sur la touche SET pour mémoriser la valeur du paramètre préalablement modifié ou pour faire défiler les
paramètres sans les modifier.
Passé un laps de temps de 15 secondes après la dernière opération effectuée, le contrôleur se remet
automatiquement en mode de fonctionnement normal.
PARAMETRE
DESCRIPTION
PLAGE
VALEUR REGLEE
C8 Retard entre les purges de
condensants 1 ÷ 999 (min) 1
C9 Durée de purge des condensants 1 ÷ 999 (sec) 1 ÷ 3
AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR :
IL EST INTERDIT DE MODIFIER LES PARAMETRES DE CONFIGURATION RESTANTS DU CONTROLEUR
ELECTRONIQUE SANS L'AUTORISATION DU FOURNISSEUR.
3.1.3 SIGNALISATION D'ANOMALIES
Le contrôleur est en mesure de reconnaître des types d’anomalies déterminés du circuit de séchage qui entraîne
l’affichage d’un message d’alarme clignotant sur l’écran alterné à la valeur courante du point de condensation.
MESSAGE
(CLIGNOTANT) CAUSE SORTIES ACTIONS
HtA Point de condensation élevé
(alarme retardée) Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur active
Sortie évacuation standard
Réinitialisation par extinction de la centrale
lorsque le point de condensation rentre
dans la plage préprogrammée.
Si le problème persiste, contacter le
Centre d’Assistance.
Ht2 Point de condensation très élevé
(alarme immédiate)
LtA Point de condensation bas
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur inactive
Sortie évacuation standard
Réinitialisation automatique si le point de
condensation rentre dans la plage
préprogrammée.
Si le problème persiste, contacter le
Centre d’Assistance.
PF1 Interruption ou court-circuit de la ligne
d’entrée de la sonde PTC
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur inactive
Sortie évacuation standard
Réinitialisation après remplacement de la
sonde et extinction de la centrale.
Contacter le Centre d’Assistance.
ESA Option d’économie d’énergie active
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur inactive
Sortie évacuation standard
Aucune réinitialisation automatique.
ES2
ASt Série d'alarme proche les unes des
autres
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur active
Sortie évacuation standard
Contacter le Centre d’Assistance.
REMARQUE : PF1 a la priorité sur tous les autres messages d’alarme.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 54 - 88
3.1.4SIGNALISATION D’ALARME Á DISTANCE
La centrale du séchoir est dotée d’une sortie numérique pour la signalisation à distance de
conditions d’alarme détectées. La sortie est commandée par un relais qui, en présence
d’une alarme, ferme le circuit.
Intervenir comme suit afin de prédisposer un avertisseur d’alarme à distance :
1. Se procurer un avertisseur conforme aux caractéristiques électriques de la sortie
(bobine, lampe, sirène, etc.).
2. Débrancher le séchoir de l’alimentation, relever le couvercle ainsi que le tableau
latéral.
3. Brancher l’avertisseur aux bornes indiquées à la fig.3.
Caractéristiques de la sortie de
l’alarme :
Max. 250VAC / 3A – c.a 15 (inductifs)
fig.3
L’activation de cette fonction est à discrétion de l’utilisateur qui devra fournir le matériel nécessaire de
façon autonome. Les opérations d’installation devront être effectuées par un personnel qualifié.
3.2 OPERATIONS PRELIMINAIRES A LA MISE EN MARCHE
Avant de mettre la machine en service, s'assurer que tous les paramètres de fonctionnement sont
conformes aux spécifications de référence.
Le séchoir est fourni déjà testé et préréglé pour un fonctionnement normal et n'a besoin, par conséquent,
d'aucun étalonnage ; il convient toutefois de vérifier son bon fonctionnement pendant les premières
heures de travail.
3.3 MISE EN MARCHE
Les opérations ci-dessous doivent être effectuées lors de la première mise en marche et à chaque remise en marche
après un arrêt prolongé de la machine.
1. Vérifier que toutes les consignes des chapitres LIEU D'INSTALLATION et INSTALLATION ont bien été
observées.
2. Vérifier que le by-pass (si présent) n'est pas ouvert.
3. Pour enclencher l’alimentation électrique, appuyer le bouton lumineux ON/OFF pendant 1 seconde au moins
sur le système de commande.
(veuillez noter qu’il y a un délai de 2 minutes avant le démarrage du séchoir une fois qu’il est mis en marche)
Seulement pour EDS 13000-16700
- Positionner l'interrupteur général en position 1.
- Attendre 8 heures avant de allumer la machine
(ne pas respecter cette procedure fait déchoir la garantie).
EN CAS D'ECHEC CONTROLLEZ VOUS LE RACCORD DES PHASES
.
4. Attendre 5 à 10 minutes, jusqu’à ce que la machine ait atteint ses paramètres de fonctionnement standard.
5. Ouvrir lentement la soupape de sortie de l'air et ensuite, toujours lentement, celle d'entrée de l'air.
6. Fermer le by-pass (si présent).
7. Vérifier le bon fonctionnement du système de purge des condensants.
8. Vérifier le bon serrage et la fixation de toutes les conduites de raccordement.
Avant de couper l’alimentation électrique, arrêter le sécheur à l’aide de la touche ON/OFF
(MARCHE/ARRET) sinon, attendre 10 minutes avant de rallumer le sécheur pour permettre un
rééquilibrage des pressions.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 55 - 88
4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES PANNES ET DEMANTELEMENT
4.1 ENTRETIEN
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, s'assurer que :
1. L’installation n'a pas de parties sous pression.
2. L’installation n'a pas de parties sous tension.
UNE FOIS PAR SEMAINE OU TOUTES LES 40 HEURES DE FONCTIONNEMENT
Vérifiez la température sur l'affichage du panneau de commande.
S'assurer visuellement que les condensants sont bien évacués.
UNE FOIS PAR MOIS OU TOUTES LES 200 HEURES DE FONCTIONNEMENT
Nettoyer le condenseur avec un jet d'air comprimé en faisant attention à ne pas détériorer les ailettes en
aluminium de la batterie de refroidissement.
Nettoyer le préfiltre du système de purge des condensants de façon à éliminer les éventuelles impuretés
s'étant déposées sur la grille interne. Faire particulièrement attention lors du remontage.
Vérifier le bon fonctionnement du séchoir après avoir terminé les opérations décrites ci-dessus.
UNE FOIS PAR AN ET TOUTES LES 2000 HEURES DE FONCTIONNEMENT
S'assurer du bon état du flexible d'évacuation des condensants et le remplacer éventuellement.
Vérifier le bon serrage et la bonne fixation de toutes les conduites de raccordement.
Vérifier le bon fonctionnement du séchoir après avoir terminé les opérations précitées.
TOUTES LES 24 MOIS OU TOUTES LES 4000 HEURES DE FONCTIONNEMENT
(EDS 13000-16700)
Remplacez le pressostat du ventilateur.
RECHERCHE DES PANNES
NOTE: LES AFFICHAGES SUIVANTS SONT LIES AU BON FONCTIONNEMENT DU SECHEUR. IL NE S'AGIT PAS
DE DEFAUTS.
•Clignotement de la sortie ventilateur, le ventilateur fonctionne à vitesse variable. (EDS-400 – EDS-11000)
•Affichage de ESA si le sécheur n'est pas sollicité.
•Affichage d'une température négative si le sécheur n'est pas sollicité.
A recherche des pannes et les éventuelles interventions de contrôle et/ou d'entretien doivent être
effectuées par du personnel spécialisé.
Contacter un technicien frigoriste pour toute intervention sur le circuit frigorifique de la machine.
PROBLÈME
AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE REMÈDE
EAU DANS LE SYSTÈME
L’afficheur du panneau
de commande est vide
Pas d’alimentation sur la ligne. Rétablissez l’alimentation de la ligne.
Phases jointes incorrectement
(EDS 13000-1 700) Raccorder les phases correctement
Problème de câblage. Vérifiez le câblage et remplacez-le si le problème persiste.
Problème avec la carte de commande électronique.
Vérifiez la carte de commande électronique et remplacez
-
la si
le problème persiste.
Le séchoir est arrêté. Mettez-le en marche en appuyant sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
Le séchoir est en veille. Attendez 2 minutes après avoir mis en marche le séchoir.
L’entrée et la sortie de l’air comprimé sont inversées.
Vérifiez que l’entrée et la sortie de l’air c
omprimé sont
branchées correctement.
Le débit ou la température de l’air entrant dans le séchoir
sont supérieurs aux valeurs nominales. Rétablissez les conditions nominales.
La température ambiante est supérieure à la valeur
nominale. Rétablissez les conditions nominales.
Le condenseur est sale. Nettoyez le condenseur.
L’évacuation de la condensation ne fonctionne pas.
Nettoyez le filtre du système d’évacuation de la condensation
(Fig.3)
Remplacez la bobine de l’électrovanne de l’évacuation
si elle
est grillée.
Nettoyez ou remplacez l’électrovanne de l’évacuation si elle
est engorgée/bloquée.
Vérifiez les paramètres C8 et C9 de la carte de commande
électronique et remplacez la carte de commande si le
problème persiste.
La sonde de
contrôle de température est mal positionnée
ou défectueuse. Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème persiste.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 56 - 88
PROBLÈME AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE REMÈDE
Problème de câblage ou avec la carte de commande
électronique.
Vérifiez le câblage et la carte de commande électronique,
remplacez-les si le problème persiste.
Activation de la protection thermique interne du
compresseur.
Attendez une heure, puis vérifiez à nouveau. Si la panne
persiste, arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur local.
Problème avec les composants électriques du
compresseur. Vérifiez les composants électriques du compresseur.
Compresseur défectueux. Remplacez le compresseur.
Le débit ou la température de l’air entrant dans le
séchoir sont supérieurs aux valeurs nominales. Rétablissez les conditions nominales.
La température ambiante est supérieure à la valeur
nominale. Rétablissez les conditions nominales.
Le condenseur est sale. Nettoyez le condenseur.
La sonde de contrôle de température est m
al
positionnée ou défectueuse. Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème persiste.
Pressostat du ventilateur défectueux ou grillé (si
présent). Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur local.
Pressostat de haute pression défectueux ou g
rillé (si
présent). Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur local.
Fuite de gaz dans le circuit réfrigérant. Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur local.
Ventilateur défectueux. Remplacez le ventilateur.
Fusible de protection grillé (si présent). Remplacez le fusible.
La sonde de contrôle de température est mal
positionnée ou défectueuse. Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème persiste.
Fuite de gaz dans le circuit réfrigérant sans charge. Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur local.
La sonde de contrôle de température est mal
positionnée ou défectueuse. Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème persiste.
Série d’alarmes très proche les unes des autres. Contactez votre revendeur local.
PRESSION FAIBLE DANS LA LIGNE
Formation de givre dans l’évaporateur.
Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème persiste.
Vérifiez la carte de commande électronique et remplacez-la si
le problème persiste.
Contactez notre service après-vente pour vérifier la charge de
gaz.
Engorgement.
Vérifiez que l’entrée et la sortie de l’air comprimé sont
branchées correctement.
Contrôlez si le tuyau de raccordement est engorgé et agissez
en conséquence si c’est le cas.
Vérifiez l’ouverture des robinets.
Vérifiez les conditions des filtres.
L’air s’écoule en permanence à travers l’évacuation
de la condensation.
Électrovanne d’évacuation bloquée. Nettoyez
-
la ou remplacez
-
la.
Vérifiez les temps d’évacuation de la condensation ré
glés sur la
carte de commande électronique (C8 et C9).
Vérifiez le signal provenant de la carte de commande
: s’il est
continu, remplacez la carte de commande.
IMPORTANT :
La sonde de température est extrêmement fragile. Ne pas détacher ou enlever la sonde de son siège. Pour tout
problème, contacter de toute urgence le Centre d’Assistance.

FRANCAIS
Cod. 710.0151.54.00 Rev0C – 04.2017 57 - 88
fig.4
4.3 DEMANTELEMENT
En cas de nécessité, éliminer la machine et son emballage
conformément aux réglementat
ions
en vigueur dans le pays d'utilisation.
Faire particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l'huile lubrifiante du compresseur
frigorifique.
Dans tous les cas, toujours d’adresser aux organismes chargés de l’élimination et du recyclage des
déchets.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Popular Dehumidifier manuals by other brands

GE
GE AHR30 owner's manual

Fedders
Fedders A3DH30B2A Installation and operation manual

ELMEKO
ELMEKO KV 60 Installation and operating manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home DHM 700 instruction manual

ecofort
ecofort ecoQ 20L instruction manual

FRIULAIR
FRIULAIR AMD 3-168 Users maintenance and spare parts manual