manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JOTEX
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. JOTEX 1670470-01-0 User manual

JOTEX 1670470-01-0 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Fisher-Price CBV06 Installation

Fisher-Price

Fisher-Price CBV06 Installation

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY
Warning: Be aware of the ri k of open fire and other ource of trong heat, uch a electric bar
fire , ga fire , etc. in the near vicinity of the cot.
Warning: Do not u e the cot if any part i broken, torn or mi ing and u e only pare part
approved by the manufacturer.
Warning: Do not leave anything in the cot or place the cot clo e to another product, which could
provide a foothold or pre ent a danger of uffocation or trangulation, e.g. tring , blind/curtain
cord .
Warning: Do not u e more than one mattre in the cot.
The cot i ready for u e once the locking mechani m are fully engaged. Check that the e mechani m are fully
engaged before u ing the bed.
The lowe t po ition of the cot ba
e i the afe t and hould alway be u ed in that po ition a oon a the baby i old
enough to it up.
Maximum mattre thickne to be u ed i 10 cm.
The dimen ion of the mattre to be u ed are 60x120 cm.
All a embly fitting hould alway be tight
ened properly and fitting hould be checked regularly and retightened a
nece ary.
When the child i able to climb out of the cot, the cot hall no longer be u ed for that child.
Care In truction : Clean with a oft cloth and oapy water.
SE: VIKTIGT, BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS: LÄS NOGGRANT
Varning: Var uppmärk am på ri ker om kan or aka av öppen eld och andra värmekällor om t.ex. elektri ka
eld täder och ga pi ar etc. i närheten av pjäl ängen.
Varning: Använd inte pjäl ängen om någon del är
kadad, tra ig eller fatta , och använd enda t re ervdelar om
godkänt av tillverkaren.
Varning: Lämna inte föremål i pjäl ängen, alternativt placera inte pjäl ängen nära ett föremål, om kulle kunna
fungera om fot töd eller utgöra fara för kvävning eller trypning, t.ex. gardin- eller per ienn nören etc.
Varning: Använd inte mer än en madra i pjäl ängen.
Spjäl ängen är klar att använda när lå mekani merna är ordentligt äkrade. Kontrollera att de a mekani mer är
ordentligt fä ta innan barn ängen ta i bruk.
Sängbottnen neder ta läge är äkra t och bör använda när barnet kan itta upprätt.
Maximal madra tjocklek är 10 cm.
Måtten på madra en om ka använda är 60x120 cm.
Alla delar om montera bör kruva åt ordentligt och kontrollera regelb
undet, och kruva åt ytterligare vid behov.
När barnet klarar av att klättra ut ur pjäl ängen bör den inte längre använda för det barnet.
Sköt elråd: Rengör med en mjuk tra a fuktad med vatten.
DE: WICHTIG! ZWECKS SPÄTERER BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN
Warnung: Se en S e s ch stets der Gefahr von offenem Feuer und anderen Quellen starker H tze bewusst, w e z.
B. Brand n Sammelle sten , Gas-Feuer usw. n unm ttelbarer Nähe des K nderbetts.
Warnung: Benutzen S e das K nderbett n cht, wenn es defekt st, R sse aufwe st oder Te le fehlen und verwenden
S e ausschl eßl ch vom Hersteller zugelassene Ersatzte le.
Warnung: Lassen S e n chts m K nderbett l egen und stellen S e das Bett n cht neben e n anderes Produkt, das
zum Hochklettern lockt oder Erst ckungs- bzw. Erdrosselungsgefahr bedeuten kann, z. B. Schnüre, Jalous e-
und Vorhangkordeln.
Warnung: Legen S e nur e ne e nz ge Matratze n das K nderbett.
Das K nderbett kann benutzt werden, sobald d e Verr egelungsmechan smen voll e ngerastet s nd. Überprüfen S e,
ob d ese Mechan smen voll e ngerastet s nd, bevor S e das Bett. benutzen.
D e unterste Pos t on des Bett bodens st d e s cherste, daher sollte der Boden mmer n d eser Pos t on se n,
sobald das Baby s tzen kann.
D e Matratze darf max mal 10 cm stark se n.
D e Abmessungen der Matratze für das K nderbett beträgt 60 x 120 cm.
Sämtl che Montagekomponenten müssen grundsätzl ch vorschr ftsmäß g festgezogen, regelmäß g überprüft und
be Bedarf nachgezogen werden.
Sobald das K nd n der Lage st, aus dem K nderbett herauszuklettern, sollte das K nderbett n cht mehr für d eses
K nd benutzt werden.
Pflegeh nwe se: M t e nem we chen Tuch und Se fenlauge re n gen.
NO: VIKTIG, TA VARE PÅ DENNE TIL SENERE BRUK: LES NØYE
Advarsel: Vær oppmerksom på r s koen ved bruk av åpen ld og andre sterke varmek lder, som
elektr ske varmeapparater etc. nærheten av barnesengen.
Advarsel: Ikke bruk barnesengen dersom noen av delene er ødelagte, revnede eller mangler, og bruk kun
reservedeler godkjent av produsenten.
Advarsel: Ikke la noe l gge barnesengen eller plasser barnesengen nnt l et annet produkt som kan
brukes t l å stå på eller føre t l fare for kveln ng, f.eks. snorer t l pers enner eller gard nsnorer.
Advarsel: Ikke bruk mer enn én madrass barnesengen
Denne barnesengen er klar t l bruk så snart låsmekan smen er festet sk kkel g. Sjekk at d sse mekan smene
er sk kkel g festet før sengen tas bruk.
Barnesengens laveste pos sjon er den tryggeste, og bør allt d benyttes så snart barnet kan s tte oppre st.
Maks madrasstykkelse er 10 cm.
D mensjonene t l madrassen som skal brukes er 60x120 cm.
Alle monter ngsbeslag må allt d strammes sk kkel g. Sjekk beslagene regelmess g og etterstram ved behov.
Når barnet er stand t l å klatre ut av barnesengen skal sengen kke lenger brukes.
Vedl kehold: Rengjøres med en myk klut og såpevann.
DA: VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG BRUG:LÆS OMHYGGELIGT
Advarsel: Vær op ærkso på fare i forbindelse ed åben ild eller andre kraftige var ekilder,
f.eks. elektriske var eapparater, i nærheden af sengen.
Advarsel: Undlad at bruge sengen, hvis den er i stykker, beskadiget eller angler dele. Brug kun
reservedele, so er godkendt af producenten.
Advarsel: Efterlad ikke noget i sengen, og undlad at placere sengen tæt på andre produkter, so kan
bruges til at stå på eller kan udgøre kvælningsfare, f.eks. snore til persienner eller gardiner.
Advarsel: Brug kun én adras i sengen.
Sengen er klar til brug, når alle låse ekanis er er aktiveret. Kontrollér, at alle låse ekanis er er aktiveret,
inden sengen tages i brug.
Det sikreste er at have bunden i den lavest ulige position. Denne position skal altid bruges, så snart
barnet er ga elt nok til at sidde op.
Madrassen å aks. være 10 c . tyk.
Madrassens ål skal være 60x120 c .
Alle beslag og dele til ontering skal altid tilspændes forsvarligt og bør jævnligt kontrolleres og efterspændes
efter behov.
Når barnet selv kan klatre ud af sengen, å sengen ikke længere bruges til barnet.
Vedligeholdelse: Rengør ed en blød klud og sæbevand
FI: TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN: LUE
HUOLELLA
Varoitus: Huo i
oi lastensängyn läheisyydessä sijaitsevan avotulen tai uun voi akkaan lä önlähteen,
kuten lä pöpatterin tai kaasulä itti en aiheutta a turvallisuusriski.
Varoitus: Älä käytä lastensänkyä, ikäli jokin osa siitä on vahingoittunut, rikkoutunut tai puuttu
u. Käytä
vain val istajan hyväksy iä varaosia.
Varoitus: Älä jätä lastensänkyyn itään tavaroita äläkä sijoita lastensänkyä sellaisen tuotteen läheisyyteen,
joka voi tarjota lapselle jalansijan tai uodostaa tukehtu is
- tai kuristu isvaaran. Vaaratekijöitä voivat olla
esi . sälekaihti ien/verhojen nyörit.
Varoitus: Laita lastensänkyyn vain yksi patja.
Lastensänky on val is käytettäväksi, kun kiinnitys ekanis it on huolella kiinnitetty. Tarkista ekanis ien
kiinnitys huolella ennen lastensängyn käyttä istä.
Lastensängyn alin taso on turvallisin ja tulee ottaa käyttöön heti, kun lapsi on riittävän vanha istu aan.
Patjan eni äispaksuus on 10 c .
Patjan koon tulee olla 60x120 c .
Kaikki asennettavat osat tulee aina kiristää huolella, tarkistaa säännöllisesti ja kiristää tarvittaessa
uudelleen.Lastensänkyä ei tule käyttää lapsella sen jälkeen, kun lapsi osaa itse kiivetä pois sängystä.
Hoito-ohjeet: Puhdistetaan peh eällä liinalla ja saippuavedellä.
PL: WAŻNE — ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE
Ostrzeże ie: Należy zdawać sobie sprawę z zagroże ia, jakie stwarza otwarty ogień lub i e sil e źródła ciepła,
takie jak grzej iki elektrycz e, piecyki gazowe itp., w pobliżu łóżka.
Ostrzeże ie: Nie ależy korzystać z łóżka, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzo a, rozdarta lub jej brakuje
— ależy używać tylko części zamie ych zatwierdzo ych przez produce ta.
Ostrzeże ie: Na łóżku ie ależy zostawiać żad ych przedmiotów, jak rów ież ie ależy ustawiać łóżka w
pobliżu i ego produktu, który mógłby sta owić podparcie dla stopy lub stwarzać zagroże ie udusze iem, p.
li ek, taśm do rolet/sz urów do zasło .
Ostrzeże ie: W łóżku ie ależy używać więcej iż jed ego materaca.
Łóżko jest gotowe do użytku po całkowitym zmo towa iu mecha izmów blokujących. Przed
rozpoczęciem użytkowa ia łóżka ależy sprawdzić, czy te mecha izmy zostały w całkowicie zmo towa e.
Naj iższa pozycja podstawy łóżka jest ajbezpiecz iejsza i łóżko powi o zawsze być używa e w tej pozycji,
gdy tylko dziecko zaczy a siadać.
Maksymal a grubość używa ego materaca to 10 cm.
Wymiary używa ego materaca to 60x120cm.
Wszystkie eleme ty mo tażowe powi y być zawsze odpowied io dokręco e, jak rów ież regular ie
sprawdza e i w razie potrzeby dokręca e.
Łóżko ie powi o być dłużej używa e, jeśli dziecko potrafi się wspiąć i wyjść z łóżka.
I strukcje pielęg acji: Czyścić miękką szmatką zwilżo ą wodą z mydłem.
ES: INFORMACIÓN IMPORTANTE, CONSÉRVELA PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO: LÉALA CON ATENCIÓN
Adverte cia: Te ga e cue ta el riesgo de fuego abierto y otras fue tes de calor i te so, como chime eas
eléctricas, coci as de gas, etc. e las proximidades de la cu a.
Adverte cia: No use la cu a si le falta algu a pieza o si algu a de las piezas está rota o desgastada,
y use exclusivame te recambios autorizados por el fabrica te.
Adverte cia: No deje ada e la cu a i coloque esta cerca de otro producto que podría
servir como pu to de apoyo o prese tar riesgo de estra gulamie to o asfixia, como, por ejemplo,
cordo es o cuerdas de persia as/corti as.
Adverte cia: No use más de u colchó e la cu a.
La cu a estará lista para ser utilizada después de que se active totalme te los meca ismos de bloqueo.
Compruebe que estos meca ismos esté totalme te activados a tes de usar la cama.
La posició más baja de la base de la cu a es la más segura y debe utilizarse siempre e esa posició ta
pro to como el bebé te ga la edad suficie te para se tarse solo.
El colchó deberá te er u grosor máximo de 10 cm.
El colchó deberá te er las siguie tes dime sio es:60x120cm.
Compruebe que todos los accesorios de mo taje esté siempre firmeme te apretados. Verifíquelos
periódicame te y apriételos si es ecesario.
La cu a deberá dejar de utilizarse cua do el bebé pueda salir solo de la misma.
I struccio es para el cuidado de la cu a: Límpiela co u paño suave y agua jabo osa.
IT: IMPORTANTE, CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI:
LEGGERE ATTENTAMENTE
Avvertenza: Prestare attenzione al risc io rappresentato da fiamme aperte o altre fonti di calore, come stufe
elettric e, stufe a gas o simili nelle vicinanze del lettino.
Avvertenza: Non usare il lettino se un componente è rotto, strappato o mancante e utilizzare solamente
ricambi approvati dal produttore.
Avvertenza: Non lasciare nessun oggetto nel lettino e non posizionare il lettino vicino ad alcun oggetto c e
potrebbe fornire un punto d'appoggio o rappresentare un pericolo di soffocamento o di strangolamento,
come ad esempio cordoni di tende/tapparelle.
Avvertenza: Non usare più di un matterasso nel lettino.
Quando i meccanismi di bloccaggio sono completemanete inseriti, il lettino è pronto all'uso. Prima di utilizzare il
lettino, controllare c e i meccanismi di bloccaggio siano completamente inseriti.
La posizione più sicura è quella con la base più in basso possibile, c e deve essere utilizzata non appena il
bambino sa stare seduto.
Lo spessore massimo consentito per il materasso è 10 cm.
Le dimensioni del materasso da usare sono 60 x 120 cm.
Tutte le parti c e vengono montate devono essere avvitate saldamente, controllate regolarmente e riserrate
se necessario.
Quando il bambino a imparato ad uscire dal lettino, non utilizzarlo più per quel bambino.
Istruzioni di manutenzione Pulire con un panno morbido e acqua saponata.
FR : IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
: À
LIRE ATTENTIVEMENT
Attention : Tenir compte du risque que représentent les foyers ouverts et les autres sources de c aleur, telles que
les radiateurs électriques d'appoint ou les c auffages au gaz, à proximité du lit de voyage.
Attention : Ne pas utiliser le lit de voyage si l'une de ses parties est endommagée, déc irée ou manquante,
et n'utiliser que des pièces détac ées autorisées par le fabricant.
Attention : Ne rien laisser à l'intérieur du lit de voyage et ne pas placer celui-ci à proximité d'éléments pouvant
servir de marc epied ou présenter un risque de suffocation ou de strangulation, comme des ficelles ou des
cordons de rideau/store.
Attention : Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le lit de voyage.
Le lit de voyage peut être utilisé à partir du moment où les mécanismes de verrouillage sont pleinement
enclenc és. Vérifier le bon verrouillage de ces mécanismes avant d'utiliser le lit.
La position la plus basse du support est la plus sûre : le lit doit toujours être utilisé à cette auteur à partir du
moment où le bébé est capable de se tenir assis.
L'épaisseur du matelas ne doit pas dépasser 10 cm.
Les dimensions du matelas doivent être de 60 x120 cm.
Tous les éléments d'assemblage doivent être correctement serrés ; ils doivent être régulièrement vérifiés et
resserrés en cas de besoin.
Dès lors que l'enfant est capable d'escalader le lit pour en sortir, le lit de voyage ne doit plus être utilisé pour
cet enfant.
Conseils d'entretien : Laver à l'eau savonneuse avec un c iffon doux.