Jula 953-003 User manual

Bruksanvisning för kikare
Bruksanvisning for kikkere
Instrukcja obsługi lornetki
User Instructions for Binoculars
953-003
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
29.03.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
VARNING! Titta aldrig direkt mot solen med kikaren – det kan orsaka permanenta ögonskador och även
total blindhet.
HANDHAVANDE
Justering av pupillavstånd
Avståndet mellan ögonen, det så kallade ”interpupillära avståndet”, varierar från person till person. Gör på
följande sätt för att ställa in kikaren för dina ögon:
1. Håll kikaren i normal tittposition, se figur 1.
2. Håll varje kikartub i ett fast grepp. Titta i kikaren och flytta tuberna närmare varandra eller längre
bort från varandra tills du ser ett runt synfält. Kikaren är nu rätt inställd efter avståndet mellan dina
pupiller.
Fokusering och diopterinställning
Eftersom även synskärpan varierar från person till person har de flesta kikare en diopterratt för att
fininställa kikarens skärpa efter den individuella synskärpan. Följ instruktionerna nedan för att justera
kikarens diopter-inställning. Skärpan ställer du in med fokuseringsratten som sitter mellan de två
kikartuberna.
1. Ställ in det interpupillära avståndet enligt beskrivning ovan.
2. Ställ in diopterratten, se figur 2, på noll och titta på ett avlägset föremål som har fina detaljer, till
exempel en tegelvägg eller trädgrenar.
3. Håll båda ögonen öppna hela tiden.
4. Använd ett linsskydd eller en hand och täck över objektivet (den stora linsen framtill på kikaren) på
den sida där diopterratten sitter. Detta är vanligen höger sida (vänster sida på zoommodeller).
5. Ställ in skärpan så bra som möjligt med fokuseringsratten.
6. Flytta nu linsskyddet eller handen och täck över det andra objektivet och titta på samma föremål.
7. Ställ in skärpan med hjälp av diopterratten. Var försiktig när du gör detta. Om ratten vrids för hårt
och för långt åt ettdera hållet kan kikaren eller okularet skadas.
8. Kikaren är nu korrekt inställd. För att i fortsättningen ställa in skärpan på närbelägna eller avlägsna
före-mål behöver du bara vrida på fokuseringsratten. Anteckna gärna diopterinställningen så har du
den till hands om kikaren används av flera personer.
Ögonmusslor
Din kikare är försedd med upp- och nedfällbara, eller vridbara, ögonmusslor av gummi för att utestänga
sido-ljus när du tittar i kikaren, se figur 3. Om du har på dig (sol)glasögon bör du fälla ned ögonmusslorna
så att dina ögon kommer närmare okularen för ett bättre synfält.
UNDERHÅLL
Kikaren kommer att fungera utan problem lång tid framöver om du sköter om den som varje annat optiskt
in-strument. Modeller som inte är vattentäta skall skyddas mot vatten och fukt.
1. Om kikaren har nedfällbara ögonmusslor skall kikaren förvaras med musslorna uppfällda för att inte
på-fresta dem i onödan.
2. Skydda kikaren mot hårda stötar och slag.
3. Förvara kikaren på en sval och torr plats.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

SVENSKA
3
Rengöring
1. Blås bort damm och annat skräp från kikarens linser (eller använd en mjuk linsborste).
2. För att ta bort smuts eller fingeravtryck från linserna, använd en mjuk bomullsduk och rengör med
cirku-lära rörelser. Användning av en grov trasa eller alltför hård gnidning på linserna kan repa dem
och even-tuellt orsaka permanenta skador. En speciell mikrofiberduk (finns hos de flesta
fotoaffärer) är idealisk för den rutinmässiga rengöringen av kikarens optik.
3. För en mer genomgående rengöring kan du använda linspapper som är särskilt avsedda för bl.a.
kame-ror samt linsrengöringsvätska eller isopropylalkohol. Var dock noga med att alltid applicera
vätskan på rengöringsduken, aldrig direkt på en lins.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA.
www.jula.se

NORSK
4
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
ADVARSEL! Se aldri direkte mot solen med kikkerten - det kan forårsake permanente øyeskader og
også total blindhet.
BRUK
Justering for pupilleavstand
Avstanden mellom øynene, den såkalte ”interpupillære avstanden”, varierer fra person til person. Gjør
følgende når du skal stille inn kikkerten for dine øyne:
1. Hold kikkerten i normal kikkeposisjon, se figur 1.
2. Hold godt i hver kikkertsylinder. Se i kikkerten, og flytt sylindrene nærmere eller lenger fra
hverandre til du ser ett rundt synsfelt. Kikkerten er nå riktig innstilt for avstanden mellom dine
pupiller.
Fokusering og diopterinnstilling
Fordi også synet varierer fra person til person, har de fleste kikkerter et diopterratt som lar deg fininnstille
kikkertens skarphet etter ditt syn. Følg instruksjonene nedenfor for å justere kikkertens diopterinnstilling.
Skarpheten stiller du inn med fokuseringsrattet som sitter mellom de to kikkertsylindrene.
1. Still inn den interpupullære avstanden iht. beskrivelsen ovenfor.
2. Still inn diopterrattet (se figur 2) på null, og se på noe langt unna som har fine detaljer, f.eks. en
mursteinsvegg eller tregreiner.
3. Hold begge øynene åpne hele tiden.
4. Bruk et linsedeksel eller en hånd til å dekke over objektivet (den store linsen på kikkerten) på siden
som diopterrattet sitter. Dette er vanligvis høyre side (venstre side på zoom-modeller).
5. Still inn skarpheten så godt som mulig med fokuseringsrattet.
6. Flytt så linsedekselet eller hånden over til det andre objektivet, og se på samme gjenstand.
7. Still inn skarpheten med diopterrattet. Vær forsiktig når du gjør dette. Hvis du vrir rattet for hardt og
for langt til en side, kan kikkerten eller okularet skades.
8. Kikkerten er nå riktig innstilt. Når du senere skal stille inn skarpheten på nære eller fjerne
gjenstander, trenger du bare vri på fokuseringsrattet. Noter deg gjerne diopterinnstillingen slik at du
lett finner tilbake til den hvis kikkerten brukes av flere.
Øyeokular
Kikkerten er utstyrt med opp- og nedfellbar, eller vribar, øyegummi for å stenge ute lyset når du ser i
kikkerten, se figur 3. Hvis du bruker (sol)briller, bør du felle ned øyegummien slik at øynene kommer
nærmere okularet for bedre synsfelt.
VEDLIKEHOLD
Kikkerten vil fungere problemfritt i lang tid hvis du vedlikeholder den som ethvert annet optisk instrument.
Modeller som ikke er vanntette, skal beskyttes mot vann og fuktighet.
1. Hvis kikkerten har nedfellbar øyegummi, skal den oppbevares med gummien oppfelt.
2. Beskytt kikkerten mot harde støt og slag.
3. Oppbevar kikkerten på et kjølig og tørt sted.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

NORSK
5
Rengjøring
1. Blås bort støv og annet rusk fra kikkertens linser (eller bruk en myk linsebørste).
2. Når du skal fjerne skitt eller fingeravtrykk fra linsene, bruker du en myk bomullsduk og rengjør med
sirkulære bevegelser. Hvis du bruker en grov klut eller gnir for hardt på linsene, kan dette ripe dem
opp og føre til permanente skader. En spesiell mikrofiberduk (fås hos de fleste fotoforhandlere) er
ideell for den rutinemessige rengjøringen av kikkertens optikk.
3. For en mer gjennomgående rengjøring kan du bruke linsepapir som er spesiallaget for bl.a.
kameraer samt linserengjøringsvæske eller isopropylalkohol. Du bør imidlertid alltid sprute væsken
på rengjøringsduken, og aldri direkte på en linse.
Med forbehold om konstruksjonsendringer og trykkfeil som vi ikke har kontroll over. Ved eventuelle
problemer kan du kontakte vår serviceavdeling mandag til fredag på telefon: 67 90 43 44.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG.
www.jula.no

POLSKI
6
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie patrz przez lornetkębezpośrednio na słońce – może to spowodowaćtrwałe
uszkodzenia wzroku lub nawet jego całkowitąutratę.
OBSŁUGA
Ustawianie rozstawu źrenic
Odległość oczu, tzw. rozstaw źrenic, jest różny u różnych osób. Postępuj według instrukcji poniżej, aby
dostosowaćlornetkędo swoich oczu:
1. Trzymaj lornetkęw normalnej pozycji, patrz rysunek 1.
2. Chwyćpewnie za oba tubusy lornetki. Spójrz przez lornetkęi zbliżaj tubusy do siebie albo oddalaj
od siebie, ażpojawi sięokrągłe pole widzenia. Lornetka jest teraz ustawiona zgodnie z rozstawem
twoich źrenic.
Ogniskowanie i ustawienie dioptriiI
Ponieważtakże ostrość wzroku jest różna u różnych osób, większość lornetek ma pokrętło dioptrii do
ustawiania ostrości lornetki zgodnie z indywidualnąostrościąwzroku. Postępuj zgodnie z instrukcjami
poniżej, aby wyregulowaćustawienie dioptrii w lornetce. Ostrość ustawia sięza pomocąpokrętła, które
znajduje siępomiędzy dwoma tubusami lornetki.
1. Ustaw rozstaw źrenic zgodnie z opisem powyżej.
2. Ustaw pokrętło dioptrii, patrz rysunek 2, na zero i spójrz na oddalony przedmiot, który ma drobne
szczegóły, na przykład mur z cegiełlub gałęzie drzewa.
3. Przez cały czas miej oczy otwarte.
4. Za pomocąosłony obiektywu lub dłoni zakryj obiektyw (duża soczewka na przodzie lornetki) po tej
stronie, po której znajduje siępokrętło dioptrii. Jest to zazwyczaj strona prawa (lewa w modelach
z zoomem).
5. Ustaw za pomocąpokrętła jak najlepsząostrość.
6. Przesuńteraz osłonęsoczewki lub dłoń, zakryj drugi obiektyw i spójrz na ten sam przedmiot.
7. Ustaw ostrość za pomocąpokrętła dioptrii. Przy tej czynności zachowaj ostrożność. Jeżeli pokrętło
zostanie przekręcone za mocno i za daleko w którąkolwiek stronę, lornetka lub okular mogązostać
uszkodzone.
8. Lornetka jest teraz prawidłowo ustawiona. Od tej chwili, aby ustawićostrość na bliskie lub
oddalone przedmioty, musisz tylko przekręcićpokrętło ostrości. Możesz zanotowaćustawienia
dioptrii, aby miećje pod ręką, jeżeli lornetka jest używana przez kilka osób.
Muszle oczne
Lornetka wyposażona jest w podnoszone i składane lub przekręcane, gumowe muszle oczne, które
zapobiegająwpadaniu bocznego światła podczas patrzenia przez lornetkę, patrz rysunek 3. Jeżeli nosisz
okulary optyczne lub okulary słoneczne, złóżmuszle oczne tak, aby ustawićoko jak najbliżej okularu
i zapewnićlepsze pole widzenia.
KONSERWACJA
Lornetka będzie bezproblemowo służyćprzez wiele lat, jeżeli będziesz o niądbaćjak o każdy inny
przyrząd optyczny. Modele, które nie sąwodoszczelne, powinny byćzabezpieczone przed wodą
i wilgocią.
Rys. 1 Rys. 2 Rys.3

POLSKI
7
1. Jeżeli lornetka ma składane muszle oczne, należy przechowywaćjąz podniesionymi muszlami,
aby nie przeciążaćich bez potrzeby.
2. Chrońlornetkęprzed mocnymi uderzeniami i wstrząsami.
3. Przechowuj lornetkęw chłodnym i suchym miejscu.
Czyszczenie
1. Zdmuchnij kurz i inne zabrudzenia z soczewek lornetki (albo użyj miękkiej szczoteczki do
czyszczenia soczewek).
2. Do usuwania zabrudzeńi śladów po odciskach palców z soczewek używaj miękkiej, bawełnianej
ściereczki i czyść ruchami okrężnymi. Użycie grubej ścierki lub zbyt mocne tarcie soczewek może
je porysować, a nawet spowodowaćtrwałe uszkodzenia. Specjalne szmatki z mikrowłókien
(dostępne w większości sklepów fotograficznych) sąidealne do regularnego czyszczenia optyki
lornetki.
3. Do bardziej gruntownego czyszczenia możesz użyćspecjalnych chusteczek do soczewek
przeznaczonych do czyszczenia m.in. aparatów fotograficznych oraz płynu do czyszczenia
soczewek lub izopropanolu. Pamiętaj, aby zawsze wlewaćpłyn na szmatkę, nigdy bezpośrednio na
soczewkę.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
WARNING! Never look directly at the sun with binoculars, as this can cause permanent eye damage and
even total blindness.
OPERATION
Adjusting the interpupillary distance
The distance between the eyes, known as the "interpupillary distance”, varies from person to person. To
adjust the binoculars to your eyes:
1. Hold your binoculars in the normal viewing position (fig. 1).
2. Hold each tube in a firm grip. Look through the binoculars and move the tubes closer together or
further apart until you see a visual field in the form of a circle. The binoculars are now correctly
adjusted to the distance between your pupils.
Diopter adjustment and focus
As individual visual acuity of the eyes varies from person to person, most binoculars have a special
diopter ring allowing you to fine-tune the binoculars to your eyesight. Follow the instructions below for the
diopter adjustment on the binoculars. Adjust the focus with the focus wheel between the two tubes.
1. Set the interpupillary distance as described above.
2. Adjust the diopter ring (fig. 2) to zero and look at a remote object that has fine details, e.g. a brick
wall or the branches of a tree.
3. Keep both eyes open all the time.
4. Use a lens cap or one hand to cover the lens (the large lens on the front of the binoculars) on the
side with the diopter ring. This is usually the right side (left side on zoom models).
5. Use the focus wheel to adjust to the best possible focus.
6. Now place the lens cap or one hand to cover the other lens and look at the same object.
7. Adjust the focus with the diopter ring. Be careful when doing this. If the ring is turned too hard and
too far in one direction this could damage the binoculars or eyepiece.
8. The binoculars are now correctly adjusted. Next time you need to adjust the focus on nearby or
remote objects, simply use the focus wheel. Make a note of the diopter setting and keep it handy if
other persons are using the binoculars.
Eye cups
Your binoculars have rubber eye cups that can be folded up and down or swivelled to exclude stray light
when looking through the binoculars (fig. 3). If you are wearing glasses or sunglasses, fold down the eye
cups so that your eyes come closer to the eyepieces for a better field of vision.
MAINTENANCE
Your binoculars will have a long life if you care for them as you would care for any fine optical instrument.
Models that are not watertight must be protected from water and moisture.
1. If the binoculars have folding eye cups, store them with the eye cups folded up to avoid exposing
them to unnecessary strain.
2. Protect the binoculars from hard knocks and blows.
3. Keep your binocular in a cool, dry place.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

ENGLISH
9
Cleaning
1. Blow dust and other debris off the lenses, or use a soft lens brush.
2. To remove dirt or fingerprints from the lenses, use a soft cotton cloth and clean with a circular
movement. Using a rough cloth, or rubbing too hard on the lenses can scratch them and may also
cause permanent damage. A special microfibre cloth (available from most camera shops) is ideal
for regular cleaning of the lenses on binoculars.
3. For more thorough cleaning, use lens paper and cleaning fluids (or isopropyl alcohol) which is
specially designed for cameras. Always apply the fluid to the cleaning cloth - never directly on a
lens.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Binoculars manuals