Jula Mini-blender User manual

Bruksanvisning för miniblender 150 W
Bruksanvisning for miniblender 150 W
Instrukcja obsługi mini blendera 150 W
Installation Instructions for Mini-blender 150 W
802-265
SV
Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Installation instructions in original
24.05.2011 © Jula AB

SVENSKA 3
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 3
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 3
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 4
Kaffekvarn............................................................................................................................................ 4
Blender................................................................................................................................................. 4
Tips ...................................................................................................................................................... 4
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 4
Rengöring ............................................................................................................................................ 4
NORSK 6
SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................................................... 6
BESKRIVELSE............................................................................................................................................. 6
BRUK............................................................................................................................................................ 7
Kaffekvern............................................................................................................................................ 7
Blender................................................................................................................................................. 7
Tips ...................................................................................................................................................... 7
VEDLIKEHOLD ............................................................................................................................................ 7
Rengjøring ........................................................................................................................................... 7
POLSKI 9
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..................................................................................................................... 9
OPIS ............................................................................................................................................................. 9
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 10
Młynek do kawy ................................................................................................................................. 10
Blender............................................................................................................................................... 10
Wskazówki ......................................................................................................................................... 10
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 10
Czyszczenie....................................................................................................................................... 10
ENGLISH 12
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 12
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 12
OPERATION .............................................................................................................................................. 13
Coffee grinder .................................................................................................................................... 13
Blender............................................................................................................................................... 13
Tips .................................................................................................................................................... 13
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 13
Cleaning............................................................................................................................................. 13

SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Håll apparaten under uppsikt under användning då barn finns i närheten.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med apparatens märkspänning.
Använd aldrig apparaten om den uppvisar skador.
Använd aldrig apparaten om elkabeln eller stickkontakten är skadade, om apparaten har tappats i
golvet eller är skadad.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Motordelen får inte utsättas för väta.
Utsätt aldrig apparaten för regn eller fukt. Förvara apparaten på en torr plats.
Låt aldrig apparaten ligga obevakad.
Varma livsmedel får inte köras i blendern.
Stoppa inte ner fingrar eller andra föremål i blendern när den är igång.
Om kniven fastnar ska nätspänningen kopplas från innan du avlägsnar föremålet som blockerar
kniven.
Kniven är vass. Akta fingrarna.
Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av återförsäljaren.
Se till att blendern inte är ansluten till nätspänning när den ska rengöras.
Apparaten får inte användas i närheten av lättantändliga eller explosiva ämnen eller gaser.
Använd endast originaltillbehör och reservdelar från tillverkaren.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad serviceverkstad.
BESKRIVNING
Miniblendern kan endast startas då alla delar är korrekt monterade.
A. Lock
B. Kvarnbehållare
C. Kniv
D. Motordel
E. Strömbrytare
F. Nätsladd
G. Lock
H. Blender
I. Kniv

SVENSKA
4
HANDHAVANDE
Kaffekvarn
Kvarnen är avsedd för att mala kaffebönor.
1. Lossa locket genom att vrida det moturs.
2. Fyll behållaren till hälften med kaffebönor (ca 70 g).
3. Stäng locket. Se till att markeringen på locket passas in mot markeringen på motordelen.
4. Sätt i kontakten i vägguttaget. Tryck på strömbrytaren för att starta.
5. När kaffet har nått önskad malningsgrad stänger du av kvarnen och tar av locket.
6. Kör inte kvarnen mer än 30 sekunder. Sedan måste den vila 1 minut innan du fortsätter.
7. Om motordelen blir varm under användning måste den svalna innan du startar den igen.
Blender
Blendern är avsedd för att:
Blanda mjölkprodukter, såser, fruktjuicer och milkshakes.
Blanda mjuka ingredienser, tex pannkakssmet.
Göra puré.
1. Placera blendern på motordelen.
2. Lägg i de ingredienser som ska blandas. Fyll inte över MAX-markeringen. Ingredienserna får inte
vara varmare än 50C.
3. Sätt locket på blendern.
4. Sätt i kontakten i vägguttaget. Tryck på strömbrytaren för att starta.
5. Håll i blendern med båda händerna när den är igång.
6. Kör inte blendern mer än 30 sekunder. Sedan måste den vila 1 minut innan du fortsätter.
7. Om motordelen blir varm under användning måste den svalna innan du startar den igen.
Tips
För att undvika spill ska du inte fylla över MAX-markeringen (500 ml).
Skär ingredienserna i mindre bitar (1-2 cm) så hackas de lättare.
Om du ska hacka ingredienser med fast konsistens ska du lägga i lite i taget.
Flytande ingredienser, t.ex. olja, kan hällas i blendern genom hålet i locket.
UNDERHÅLL
Rengöring
Det är enklast att rengöra blendern om du gör det genast efter användning. Använd inte slipande eller
frätande rengöringsmedel, alkohol etc. för att rengöra blendern. Motordelen får inte utsättas för väta.
Motordelen får inte diskas i diskmaskin.
Ta ur kontakten ur vägguttaget.
Diska blendern och kvarnen med diskmedel i ljummet vatten.
Blendern och kvarnen kan diskas i diskmaskin.
Ta loss gummipackningarna och gör rent dem vid behov.
Gör rent motordelen med en mjuk trasa.
Blendern och kvarnen kan missfärgas av livsmedel som innehåller mycket pigment. Det är normalt.
Vid förvaring ska nätsladden viras runt motordelen.

SVENSKA
5
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
6
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Hold apparatet under oppsikt under bruk da barn er i nærheten.
Kontrollere at nettspenningen stemmer overens med apparatets merkspenning.
Bruk aldri blenderen om den oppviser kvestelser.
Bruk aldri blenderen om elkabelen eller stikkontakten er skadede, om apparatet har tappets i gulvet
eller er skadet.
Apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk.
Motordelen får ikke utsettes for fuktighet.
Utsett aldri apparatet for regn eller fukt. Oppbevare apparatet på en tørr plass.
La aldri apparatet ligge ubevoktet.
Varme fødevarer får ikke kjøres i blenderen.
Stoppe ikke ned fingre eller andre gjenstand i blenderen da den er i gang.
Om kniven fester skal nettspenningen kobles fra før du fjerner gjenstandet som blokkerer kniven.
Kniven er hvass. Akte fingerne.
Bruk ikke andre tilbehør enn de som anbefales av forhandleren.
Passe på at blenderen ikke er tilkoblet til nettspenning da den skal rengjøres.
Apparatet får ikke benyttes i nærheten av lettantennelige eller eksplosive emner eller gasser.
Bruk kun orginaletilbehør og reservedeler fra produsenten.
Reparasjoner får kun utføres av autorisert serviceverksted.
BESKRIVELSE
Miniblenderen kan kun startes da alle deler er korrekt monterte.
A. Deksel
B. Kvernbeholder
C. Kniv
D. Motordel
E. Strømbryter
F. Strømkabel
G. Deksel
H. Blender
I. Kniv

NORSK
7
BRUK
Kaffekvern
Kvernen er beregnet for å male kaffebønner.
1. Losse dekselet ved å vri det venstre.
2. Fyll beholderen til halvparten med kaffebønner (ca 70 g).
3. Lukk dekselet. Passe på at markeringen på dekselet passes inn mot markeringen på motordelen.
4. Sett in kontakten i vegguttaket. Trykk på strømbryteren for å starte.
5. Da kaffen har nådd ønsket malingsgrad lukker du av kvernen og tar av dekselet.
6. Kjør ikke kvernen mer enn 30 sekunder. Siden må den hvile 1 minutt før du fortsetter.
7. Om motordelen blir varm under bruk må den kjøle seg ned før du starter den igjen.
Blender
Blenderen er beregnet for å:
Blande melkprodukter, sauser, fruktjuicer og milkshakes.
Blande myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre.
Gjøre puré.
1. Plassere blenderen på motordelen.
2. Legg i de ingredienser som skal blandes. Fyll ikke over MAKS-markeringen. Ingrediensene får ikke
være varmere enn 50° C.
3. Monter dekselet på blenderen.
4. Sett in kontakten i vegguttaket. Trykk på strømbryteren for å starte.
5. Hold i blenderen med begge hendene da den er i gang.
6. Kjør ikke blenderen mer enn 30 sekunder. Siden må den hvile 1 minutt før du fortsetter.
7. Om motordelen blir varm under bruk må den kjøle seg ned før du starter den igjen.
Tips
For å unngå søl skal du ikke fylle over MAKS-markeringen (500 ml).
Skjær ingrediensene i mindre biter (1-2 cm) så hackes de lettere.
Om du skal hakke ingredienser med fast konsistens skal du legge i litt etter litt.
Flytende ingredienser, f.eks. olje, kan helles i blenderen gjennom hullet i dekselet.
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Det er enklest at rengjøre blenderen om du gjør det sporenstraks etter bruk. Bruk ikke slipende eller
etsende rengjøringsmidler, alkohol etc. for å rengjøre blenderen. Motordelen får ikke utsettes for
fuktighet. Motordelen får ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Ta fra kontakten fra vegguttaket.
Vaske blenderen og kvernen med diskmiddel i ljummet vann.
Blenderen og kvernen kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ta loss gummipakningene og gjør rent de ved behov.
Gjør rent motordelen med en myk klut.
Blenderen og kvernen kan misfarges av fødevarer som inneholder meget pigmenter. Det er
normalt.
Ved oppbevaring skal nettledningen virase rundt motordelen.

NORSK
8
Med forbehold om konstruksjonsendringer og trykkfeil som vi ikke har kontroll over. Ved eventuelle
problemer kan du kontakte vår serviceavdeling mandag til fredag på telefon: 67 90 43 44.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
9
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Podczas korzystania z urządzenia obserwuj je przez cały czas, jeśli w pobliżu znajdująsiędzieci.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe zgadza sięz napięciem znamionowym urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jego kabel sieciowy lub wtyczka sąuszkodzone, jeśli urządzenie
upadło na podłogęalbo jest uszkodzone.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Korpusu silnika nie należy narażaćna działanie wilgoci.
Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Przechowuj urządzenie w suchym
miejscu.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
W blenderze nie należy przygotowywaćgorących produktów spożywczych.
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do włączonego blendera.
Jeżeli nóżzostanie zablokowany przez jakiśprzedmiot, przed usunięciem tego elementu należy
odłączyćzasilanie.
Nóżjest ostry. Uwaga na palce.
Nie stosuj akcesoriów innych niżzalecane przez dystrybutora.
Przed czyszczeniem blendera sprawdź, czy nie jest on podłączony do sieci.
Urządzenia nie należy używaćw pobliżu substancji i gazów łatwopalnych lub wybuchowych.
Korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zapasowych od producenta.
Napraw może dokonywaćwyłącznie autoryzowany serwis.
OPIS
Mini blender można uruchomić, dopiero gdy wszystkie części będąprawidłowo zamontowane.
A. Pokrywa
B. Zbiornik młynka
C. Nóż
D. Silnik
E. Przełącznik
F. Kabel zasilający
G. Pokrywa
H. Blender
I. Nóż

POLSKI
10
OBSŁUGA
Młynek do kawy
Młynek przeznaczony jest do mielenia kawy ziarnistej.
1. Zdejmij pokrywę, przekręcając jąw kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wypełnij zbiornik do połowy kawą(ok. 70 g).
3. Zamknij pokrywę. Upewnij się, że oznaczenie na pokrywie pasuje do oznaczenia na korpusie
silnika.
4. Włóżwtyczkędo gniazdka. Naciśnij przełącznik, aby uruchomićurządzenie.
5. Po osiągnięciu żądanego stopnia zmielenia kawy wyłącz młynek i zdejmij pokrywę.
6. Nie włączaj młynka na dłużej niż30 sekund. Urządzenie musi mieć1 minutęprzerwy przed
ponownym uruchomieniem.
7. Jeżeli korpus silnika zanadto sięrozgrzałpodczas pracy, przed ponownym uruchomieniem należy
odczekać, ażostygnie.
Blender
Blender przeznaczony jest do:
Miksowania produktów mlecznych, sosów, soków owocowych i koktajli mlecznych.
Miksowania miękkich składników, np. ciasta na naleśniki.
Przygotowywania purée.
1. Umieść blender na korpusie silnika.
2. Dodaj składniki do zmiksowania. Nie mogąone sięgaćpowyżej oznaczenia MAX. Składniki nie
powinny miećtemperatury wyższej niż50C.
3. Załóżpokrywęna blender.
4. Włóżwtyczkędo gniazdka. Naciśnij przełącznik, aby uruchomićurządzenie.
5. Włączony blender trzymaj obiema rękami.
6. Nie włączaj blendera na dłużej niż30 sekund. Urządzenie musi mieć1 minutęprzerwy przed
ponownym uruchomieniem.
7. Jeżeli korpus silnika zanadto sięrozgrzałpodczas pracy, przed ponownym uruchomieniem należy
odczekać, ażostygnie.
Wskazówki
Aby uniknąć rozlania płynu, nie wlewaj go więcej niżdo oznaczenia MAX (500 ml).
Składniki łatwiej będzie rozdrobnić, jeśli uprzednio pokroisz je na mniejsze kawałki (1–2 cm).
Jeżeli chcesz osiągnąć stałą konsystencjęrozdrabnianych składników, nie wkładaj ich wiele za
jednym razem.
Składniki płynne, np. olej, można wlaćprzez otwór w pokrywce.
KONSERWACJA
Czyszczenie
Blender najprościej jest wyczyścićzaraz po użyciu. Do czyszczenia nie używaj środków ściernych ani
żrących, alkoholu itd. Korpusu silnika nie należy narażaćna działanie wilgoci. Korpusu silnika nie należy
myćw zmywarce.
Wyjmij wtyczkęz gniazdka.
Umyj blender i młynek płynem do mycia naczyńw letniej wodzie.
Blender i młynek można myćw zmywarce.
W razie potrzeby zdejmij gumowe uszczelki i wyczyść je.
Czyść korpus silnika miękkąszmatką.
Blender i młynek mogązostaćodbarwione przez produkty spożywcze zawierające dużo barwnika.
Jest to normalne zjawisko.
Przy przechowywaniu należy owinąć kabel zasilający wokółkorpusu silnika.

POLSKI
11
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
12
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Never leave the machine unattended when children are present.
Check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains supply voltage.
Never use the product if it shows signs of damage.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged or if it has been dropped on the floor
or is otherwise damaged.
The appliance is designed for household use only.
The motor unit must not be exposed to wet conditions.
Never expose the machine to rain or damp conditions. Store in a dry place.
Never leave the product unattended.
Hot food should not be mixed in the blender.
Do not put your fingers or other objects into the blender while it is running.
If the blade jams, disconnect the blender from the mains power supply before removing the object
blocking the blade.
The blade is sharp. Mind your fingers.
Do not use accessories other than those recommended by the dealer.
Make sure the blender is not connected to the mains power supply when being cleaned.
Do not use in the vicinity of flammable or explosive substances or gases.
Only use genuine accessories and spare parts from the manufacturer.
Repair work must only be carried out by an authorised service centre.
DESCRIPTION
The mini-blender can only be started when all the parts are correctly assembled.
A. Lid
B. Grinder container
C. Blade
D. Motor unit
E. Power switch
F. Power cord
G. Lid
H. Blender
I. Blade

ENGLISH
13
OPERATION
Coffee grinder
The grinder is designed to grind coffee beans.
1. Open the lid by turning it anti-clockwise.
2. Fill the container half full with coffee beans (about 70 g).
3. Close the lid. Make sure the mark on the lid is aligned with the mark on the motor unit.
4. Plug into the wall socket. Press the power switch to start.
5. When the coffee has been ground sufficiently, turn off the grinder and remove the lid.
6. Do not run the grinder for more than 30 seconds. It then needs to rest for 1 minute before
continuing.
7. If the motor unit gets hot during use, it must cool down before you start it again.
Blender
The blender is designed to:
Mix milk products, sauces, fruit juices and milk shakes.
Mix soft ingredients, such as pancake batter.
Make purée.
1. Place the blender on the motor unit.
2. Add the ingredients to be mixed. Do not fill above the MAX mark. The ingredients must not be
hotter than 50C.
3. Put the lid on the blender.
4. Plug into the wall socket. Press the power switch to start.
5. Hold the blender with both hands when it is running.
6. Do not run the blender for more than 30 seconds. It then needs to rest for 1 minute before
continuing.
7. If the motor unit gets hot during use, it must cool down before you start it again.
Tips
To avoid waste, do not fill above the MAX mark (500 ml).
Cutting the ingredients into small pieces (1-2 cm) makes them easier to chop.
If you want to chop ingredients with a solid consistency, add a bit at a time.
Liquid ingredients such as oil can be poured into the blender through the hole in the lid.
MAINTENANCE
Cleaning
It is easiest to clean the blender immediately after use. Do not use abrasive or caustic cleaning agents,
alcohol etc. to clean the blender. The motor unit must not be exposed to wet conditions. The motor unit
must not be washed in a dishwasher.
Unplug from the wall socket.
Wash the blender and grinder with washing-up liquid in lukewarm water.
The blender and grinder can be washed in a dishwasher.
Remove the rubber seals and clean them if necessary.
Clean the motor unit with a soft cloth.
The blender and grinder can be stained by foods that are high in pigment. This is normal.
When storing, wrap the power cord around the motor unit.

ENGLISH
14
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Tower Hobbies
Tower Hobbies T12017 Safety and instruction manual

NUTRIBULLET
NUTRIBULLET RX NB-301 user guide

Kenmore
Kenmore 100.40709310 Use & care guide

Vitek
Vitek VT-1468 W Manual instruction

Morphy Richards
Morphy Richards Accents FP48988 MUK user manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach HBH650 Operation manual