Junghans J738 User manual

JUNGHANS – DIE D E U T SCHE UHR
wand- und tischuhren
wall and table clocks

J738 J780
quarz funk-RC
DEUTSCH xx 4
ENGLISH xx 14
FRANÇAIS xx 24
ESPAÑOL xx 34
ITALIANO xx 44
NEDERLANDS xx 54
DANSK xx 64
MAGYAR xx 74
C
ˇESKY xx 84
SLO ENSKY xx 94
日本語 x時報信号は 104
利用不可
中文 x时间信号 114
한국의 x사용할 수 있는 124
시간 신호 없음
3

1514
ENGLISH
JU NG H AN S – TH E G ER M AN WATCH
congratulations on the purchase of a junghans timepiece.
what began in 1861 in schramberg with the founding of the company
has rapidly become one of the most fascinating success stories of the
german watch industry. the requirements of the watch may have alter -
ed since that time – however, the philosophy of junghans has re mained
unchanged. innovativeness and the constant strive for precision down
to the tiniest detail are what drive the thoughts and actions. this can be
seen and felt with every watch and clock bearing the junghans name.
because as varied as the junghans range may be – it has one claim:
to combine traditional craftsmanship with state-of-the-art watchmaking
technology and exciting design. this makes every watch and clock to
carry the star unique.
we wish you every enjoyment with this special timepiece.
yours,
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG

1716
content page
max bill – architect of time 17
A. general information for all max bill clocks 18
B. quartz calibre J738 19
C. radio controlled calibre J780 20
D. operational capability 22
E. technical data 22
max bill – architect of time
max bill was one of the most unusual artists of our age. a true univer-
sal genius, he worked as a painter, sculptor, architect and designer,
leaving behind an extensive body of work.
this includes one of the most fascinating watch and clock model series
made, still produced in almost unchanged form today: the wall clocks
and wristwatches that he developed for junghans. as a bauhaus pupil
he knew how to interpret constructive clarity and precise proportions
consistently in his work like almost no other.

18 19
A. general information for all max bill clocks
to keep the clock in an operable condition for as long as possible it
should not be subjected to extreme temperatures and severe agitation.
your clock is not water resistant and should therefore not come into
contact with water. service work should be carried out by your jung-
hans specialist. the clock can be cleaned using a dry or slightly damp
cloth.
note: do not use chemical cleaning agents (e.g. benzine or paint thin-
ners). this may damage the surface.
B. quartz calibre J738
operating elements and functions
IECLR6/AA/1.5V
5
1 mount for wall clock
2 wheel seating
3 battery symbol
4 battery compartment
start up
insert a 1.5V alkaline AA, LR6 battery into the battery compartment
(4), with the correct polarity. note the battery symbol (3) on the move-
ment for this.
to remove the case back of your max bill table clock press gently on
the lower left corner (5) of the case back.
setting the time
rotate the wheel seating (2) to set the requested time.

2120
time signal reception
before making a conclusive choice of position it is advisable to first test
the reception conditions at the preferred location.
to test these, insert the battery as described in start up and place your
junghans radio controlled clock in the preferred location. if no time sig-
nal is received after a few minutes, change the location. to restart syn-
chronisation remove the battery for at least 2 minutes and then insert
it again as described under the start up directions.
recommendation: to ensure the best possible reception conditions for
the automatic time synchronisation the junghans radio controlled clock
should not be positioned in the vicinity of electrical devices such as
televisions or cordless telephones, where possible.
automatic time synchronisation
automatic time synchronisation occurs every 2 hours. summer and win-
ter times are taken into consideration. if the attempt at reception does
not result in clear time synchronisation, your clock will continue to run
with the highly-accurate 32 kHz quartz movement. the next possible
successful reception will then result in time synchronisation.
12h-set (2)
the two contacts are to aid assembly of the hands by a clockmaker. if
you accidentally touch the two contacts with a metallic object, the
hands will move to the 12 o’clock position and remain there. to get the
clock moving again remove the battery for at least 2 minutes and then
insert it again as described under the start up instructions.
C. radio controlled calibre J780
operating elements and functions
IECLR6_1.5V
IECLR6/AA/1.5V
5
DCF radio-controlled
1 mount for wall clock
2 12h-set
3 battery symbol
4 battery compartment
start up
insert a 1.5V alkaline AA, LR6 battery into the battery compart ment (4),
with the correct polarity. note the battery symbol (3) on the movement
for this. to remove the case back of your max bill table clock press
gently on the lower left corner (5) of the case back. time synchronisation
commences with insertion of the battery. the hands move to the 4:00,
8:00 or 12:00 position and the reception phase with the DCF 77
transmitter commences. after a few minutes under optimal reception
conditions the exact time is set. if your radio controlled clock is unab-
le to receive a time signal, it will make further attempts at synchroni-
sation every two hours.

2322
D. operational capability
to ensure that your junghans clock is always ready for operation you
should take care to ensure that it has sufficient energy. if the battery
does not have sufficient energy to display the correct time, please
replace this as soon as possible.
there should be a lapse of at least 2 minutes between removal and
insertion of a functioning battery.
please ensure appropriate disposal of the battery, in keeping with
statutory regulations.
E. technical data
J738 quartz movement
battery type 1,5V alcaline AA, LR6
typical lifetime 2 years
operating temperature 0°C to 50°C
J780 radio controlled movement
received transmitter DCF 77,5 (Europe)
battery type 1,5V alcaline AA, LR6
typical lifetime > 1 year
operating temperature 0°C to 50°C
setting time with undisturbed reception (DCF) approx. 3 minutes
switch from CET to CEST and reverse automatic
time comparison with time signal transmitter every 2 hours
free of charge and ftz – approved
subject to technical alterations
declaration of conformity
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG hereby declares that this clock
corresponds to the underlying specifications and other relevant regu-
lations of directive 1999/5/EC.
a corresponding declaration of conformity can be requested at

2524
FRANÇAIS
JU NG H AN S – TH E G ER M AN WATCH
nous vous félicitons pour l’achat d’un chronographe junghans.
ce qui a commencé en 1861 à schramberg avec la fondation de
l’entre prise, est devenu rapidement l’une des succès-stories des plus
fascinantes de l’horlogerie allemande. les exigences vis-à-vis des mon-
tres ont certes évoluées depuis cette époque – mais la philosophie de
junghans est restée inchangée. ce sont toujours l‘esprit d’innovation et
la volonté permanente d’aller chercher la précision dans le moindre
détail qui définissent l’action et l’état d’esprit de l’entreprise. et ceci se
voit et se ressent sur chaque montre estampillée junghans. car quel que
soit l’étendue de la gamme des montres junghans – toutes les montres
répondent à une même exigence : conjuguer un savoir-faire artisanal
traditionnel aux technologies les plus modernes du secteur de l’hor-
logerie et, enfin, un design exigeant. c’est ce qui fait de chaque mon-
tre frappée d’une étoile un modèle unique.
nous vous souhaitons bien du plaisir avec ce chronographe tout parti-
culier.
votre
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG

2726
sommaire page
max bill – architecte du temps 27
A. consignes générales pour toutes les horloges max bill 28
B. horloge quartz kaliber J738 29
C. horloge radio-pilotée kaliber J780 30
D. etat de fonctionnement 32
E. caractéristiques techniques 33
max bill – architecte du temps
max bill était l’un des artistes les plus atypiques de son temps. vérita-
ble génie universel, il a œuvré comme architecte, peintre, sculpteur,
designer en laissant à la postérité un héritage très abondant.
ainsi, il a été le concepteur d’une série de montres et d’horloges des
plus fascinantes qui continue à être produite quasiment sans aucune
modification aujourd’hui: ses horloges murales et ses montres bracelet,
développées tout spécialement pour junghans. en tant qu’étudiant de
walter gropius au bauhaus, il est peut être celui qui a le mieux su met-
tre en pratique, dans ses œuvres, l’esprit du bauhaus de gropius, par
sa recherche d’une pureté constructive et de proportions précises.

2928
A. consignes générales pour toutes les horloges max bill
afin de conserver la montre en bon état de fonctionnement aussi
longtemps que possible, il convient d’éviter d’exposer les montres à
des températures trop extrêmes ou leur faire subir de gros chocs. votre
montre n’est pas étanche et ne doit, par conséquent, pas être mouillée
ou exposée à des éclaboussures d‘eau. par ailleurs, il convient de
faire réaliser les travaux d’entretien par votre spécialiste junghans. la
montre peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement
humide. attention : ne pas utiliser de produits chimique de nettoyage
(p. ex. de l‘essence ou du solvant). ceci peut endommager la surface.
B. quartz kaliber J738
eléments de commande et fonctions
IECLR6/AA/1.5V
5
1 crochet de suspension de
l’horloge
2 molette de réglage des
aiguilles
3 symbole de la pile
4 compartiment à pile
mise en service
insérez une pile AA alcaline de 1,5 V de type LR6 dans le comparti-
ment à pile (4) en veillant à sa bonne polarité. pour ce faire, reportez-
vous au symbole de la pile (3) situé sur le boîtier du mouvement. pour
déposer le dos du boîtier de votre horloge de table max bill, il suffit de
l’enfoncer très légèrement dans le coin gauche en bas (5).
réglage de l’heure
réglez l’heure de votre choix en agissant sur la molette de réglage des
aiguilles (2).

30 31
dans le cas où votre horloge radio-pilotée ne reçoit pas de signal,
l’horloge tente automatiquement une nouvelle de synchronisation tou-
tes les deux heures.
réception du signal horaire
avant de choisir définitivement l’emplacement de votre horloge, il est
conseillé de tester les conditions de réception du signal par l’horloge
à l’endroit indiqué. pour effectuer ce test, insérez une pile comme indi-
qué au point « mise en service » et placez votre horloge radio-pilotée
junghans à l’endroit prévu. après quelques minutes, si l’horloge ne reç-
oit aucun signal horaire, il convient de changer l’horloge de place et
de relancer la synchronisation. sortez la pile de son logement pendant
au moins 2 minutes et remettez la en place comme indiqué au point
mise en service.
conseil : afin d’assurer les meilleurs conditions possibles de réception
pour la synchronisation automatique de l’horloge, il convient, si possi-
ble, e ne pas placer l’horloge radio-pilotée junghans à proximité d’ap-
pareils électriques, comme des téléviseurs ou des téléphones sans fil.
synchronisation automatique de l’heure
la synchronisation automatique de l’heure se fait toutes les 2 heures,
sachant que le système tient compte des heures d’été et d’hiver. dans
le cas où une tentative de réception du signal échoue et que le pro-
cessus de synchronisation n’aboutit pas, l’horloge continue de fonc-
tionner grâce à son mouvement à quartz haute précision cadencé à
32 kHz. a la prochaine synchronisation possible et réussie l’horloge
est alors remise à l’heure exacte.
C. horloge radio-pilotée kaliber J780
eléments de commande et fonctions
IECLR6_1.5V
IECLR6/AA/1.5V
5
DCF radio-controlled
1 Crochet de suspension de l’horloge
2 Réglage du mode 12 h
3 Symbole de la pile
4 Compartiment à pile
mise en service
insérez une pile AA alcaline de 1,5 V de type LR6 dans le comparti-
ment à pile (4) en veillant à sa bonne polarité. pour ce faire, reportez-
vous au symbole de la pile (3) situé sur le boîtier du mouvement. pour
déposer le dos du boîtier de votre horloge de table max bill, il suffit de
l’enfoncer très légèrement dans le coin gauche en bas (5). a chaque
fois qu’une nouvelle pile est insérée, le processus de synchronisation
est lancé. les aiguilles se mettent alors à avancer, s’arrêtent en posi-
tion 4h00, 8h00 ou 12h00, puis la phase de réception du signal de
l’émetteur DCF 77 démarre. après quelques minutes, si les conditions
de réceptions sont optimales, l’horloge est réglée à l’heure exacte.

32 33
réglage 12h (2)
les deux contacts servent au montage des aiguilles par l’horloger jung-
hans. si vous toucher ces deux contacts avec un objet métallique, les
aiguilles avancent avant de s’immobiliser sur 12 heures et y restent blo-
quées. pour remettre l’horloge en marche, il est nécessaire de sortir la
pile de son logement pendant au moins deux minutes avant de la
remettre en place comme indiqué au point mise en service.
D. etat de fonctionnement
pour garantir l’état de bon fonctionnement de votre horloge junghans
à tout moment, il convient de veiller à ce que celle-ci soit toujours ali-
mentée en énergie. dans le cas où la pile n’a plus suffisamment d’én-
ergie pour alimenter l’horloge et lui permettre d’afficher la bonne
heure, il est nécessaire de changer la pile le plus rapidement possible.
entre le moment où une pile est sortie de son logement et le moment
où une nouvelle pile y est insérée, il convient de laisser passer au
moins 2 minutes.
merci de bien vouloir assurer l’élimination des piles dans le respect des
règles techniques et de la loi applicable.
E. caractéristiques techniques
mouvement à quartz J738
type de pile 1,5V alcaline AA, LR6
temps de marche typique 2 ans
température de fonctionnement 0°C à 50°C
mouvement radio-piloté J780
récepteur émetteur DCF 77,5 (Europe)
type de pile 1,5V alcaline AA, LR6
temps de marche typique > 1 an
température de fonctionnement 0°C à 50°C
temps de réglage en l’absence de
perturbations (DCF) environ 3 minutes
passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été
et vice versa automatique
comparaison de l’heure par signal radio toutes les 2 heures
sans frais de communication, homologué par le centre technique des
télécommunications
sous réserve de modifications techniques
déclaration de conformité
la manufacture de montres Junghans GmbH & Co. KG déclare par la
présente que cette horloge répond aux exigences essentielles ainsi
qu’aux autres réglementations applicables de la directive européenne
1999/5/CE.
la déclaration de conformité correspondante est disponible sur simple
demande à adresser par courriel à l’adresse [email protected].

3534
ESPAÑOL
JU NG H AN S – TH E G ER M AN WATCH
le damos la enhorabuena por haber adquirido un reloj de la casa
junghans.
lo que empezó en 1861, en schramberg, con la fundación de la
empresa, se ha convertido rápidamente en una de las historias de
éxito más fascinantes de la industria relojera alemana. desde aquellos
tiempos, las exigencias en cuanto a los relojes han cambiado – la
filosofía de junghans sigue siendo la misma. el espíritu innovador y la
continua aspiración a la precisión, hasta en el último detalle, determi-
nan nuestra forma de pensar y actuar. esto se ve y se percibe en cada
uno de los relojes que lleva el nombre junghans. ya que por muy vari-
ado que pueda ser el programa de junghans, siempre perseguimos la
misma pretensión: combinar un mecanismo tradicional con la más
novedosa tecnología relojera y un diseño excitante. esto es lo que
hace único a cada uno de los relojes con la estrella.
le deseamos que disfrute mucho con este instrumento especial para
medir el tiempo.
su
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG

3736
índice página
max bill – arquitecto del tiempo 37
A. indicaciones generales de todos los grandes relojes 38
B. quarz kaliber J738 39
C. funk kaliber J780 40
D. disponibilidad para el funcionamiento 42
E. datos técnicos 42
max bill – arquitecto del tiempo
max bill fue uno de los artistas más extraordinarios de nuestro tiempo.
como un auténtico genio universal, trabajó como arquitecto, pintor,
escultor, diseñador de productos y nos dejó una gran obra, producto
de su creación.
también nos dejó una de las series de modelos de relojes más fasci-
nante, que se ha seguido fabricando casi igual hasta nuestros días:
sus relojes de pared y de pulsera, que desarrolló para junghans. como
alumno de la bauhaus de walter gropius, en su trabajo, nadie supo
llevar a la práctica las aspiraciones en cuanto a claridad constructiva
y proporciones precisas de una manera tan consecuente.

3938
A. indicaciones generales de todos los grandes relojes max bill
para mantener durante mucho tiempo la capacidad de funciona -
miento del reloj, no debe someter el reloj a temperaturas extremas ni
a fuertes sacudidas. el reloj no es resistente al agua y, por tanto, no
debe entrar en contacto con el agua. las reparaciones deben ser real-
izadas por un especialista en junghans. el reloj se puede limpiar con
un paño seco o ligeramente humedecido.
advertencia: no utilice agentes de limpieza químicos (p. e., gasolina
o disolvente). se podría dañar la superficie.
B. quarz kaliber J738
elementos de manejo y funciones
IECLR6/AA/1.5V
5
1 colgador para reloj de
pared
2 rueda de ajuste de las
manecillas
3 símbolo de la batería
4 compartimento de la
batería
puesta en marcha
coloque una pila alcalina LR6 de tamaño AA de 1,5 V con los polos
en la dirección adecuada en el compartimento de la pila (4). al hacer-
lo, compruebe también el símbolo de batería (3) que hay sobre el
mecanismo del reloj.
para quitar la pila, ejercer una ligera presión sobre la parte trasera de
la carcasa del reloj max bill, sobre la esquina inferior izquierda (5).
ajuste de la hora
ajuste la hora deseada girando la rueda de ajuste de las manecillas (2).

4140
recepción de señal horaria
antes de la elección de emplazamiento final, es recomendable probar
las condiciones de recepción del lugar de emplazamiento deseado
del reloj. coloque la pila según se describe en el apartado puesta en
marcha. coloque el reloj radiocontrolado junghans en el emplaza-
miento deseado. si tras unos minutos no se recibe señal horaria, enton-
ces cambie el lugar de emplazamiento para iniciar de nuevo la sin-
cronización. saque la pila durante al menos 2 minutos y vuelva a colo-
carla después según se describe en puesta en marcha.
recomendación: para garantizar las mejores condiciones de recepci-
ón para la sincronización horaria, no se debe colocar el reloj radio-
controlado de junghans cerca de aparatos eléctricos, como, p. e., tele-
visores o teléfonos inalámbricos.
sincronización horaria automática
la sincronización horaria automática se realiza cada 2 horas. en este
caso, se tiene en cuenta el horario de invierno y de verano. si los inten-
tos de sincronización no producen una sincronización clara de la
hora, el reloj seguirá funcionando con ayuda del mecanismo de cuar-
zo de 32 kHz de alta precisión. la recepción más cercana que tenga
éxito hará que se sincronice la hora.
ajuste de 12 h (2)
los dos contactos sirven para que un relojero monte las manecillas. si,
por descuido, toca ambos contactos con un objeto metálico entonces,
las manecillas se pondrán en la posición de las 12 horas y se queda-
rán ahí paradas. para poner de nuevo en marcha el reloj, quite la pila
durante al menos 2 minutos y vuelva a ponerla según se describe en
puesta en marcha.
C. funk kaliber J780
elementos de manejo y funciones
IECLR6_1.5V
IECLR6/AA/1.5V
5
DCF radio-controlled
1 colgador para reloj de pared
2 ajuste de 12 h
3 símbolo de la batería
4 compartimento de la batería
puesta en marcha
coloque una pila alcalina LR6 de tamaño AA de 1,5 V con los polos
en la dirección adecuada en el compartimento de la pila (4). al hacer-
lo, compruebe también el símbolo de batería (3) que hay sobre el
mecanismo del reloj. para quitar la pila, ejerza una ligera presión
sobre la parte trasera de la carcasa del reloj max bill, sobre la esqui-
na inferior izquierda (5). con la colocación de la pila, se inicia la sin-
cronización de la hora. las manecillas van hacia la posición de las
4:00, 8:00 o 12:00 horas y comienza la fase de recepción del emisor
DCF 77. tras unos minutos se ajusta la hora exacta si las condiciones
de recepción son óptimas. si el reloj radiocontrolado no recibe señal,
inicia automáticamente cada 2 horas otros intentos de sincronización.

4342
D. disponibilidad para el funcionamiento
para que su gran reloj junghans esté siempre listo para su fun-
cionamiento, debe asegurarse de que no le falte energía. si la pila ya
no tiene suficiente energía para mostrar la hora correcta, entonces
cámbiela lo antes posible.
entre el momento en que se quita una pila y se coloca una cargada
deben pasar al menos 2 minutos.
por favor, elimine la pila de una forma adecuada y conforme a las
normativas legales respectivas.
E. datos técnicos
quarzuhrwerk J738
tipo de batería 1,5V alcaline AA, LR6
tiempo de funcionamiento normal 2 años
temperatura de funcionamiento de 0°C a 50°C
funkuhrwerk J780
emisor que se recibe DCF 77,5 (Europa)
tipo de batería 1,5V alcaline AA, LR6
tiempo de funcionamiento normal > 1 año
temperatura de funcionamiento de 0°C a 50°C
ajuste de la hora con una recepción sin
interferencias (dcf) aprox. 3 minutos
cambio de mez a mesz y al revés automática
comparación horaria automática con
el emisor de señal horaria cada 2 horas
libre de impuestos y autorizado por ftz
nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
declaración de conformidad
la fábrica de relojes Junghans GmbH & Co. KG, mediante la presente
declara que este reloj cumple con los requisitos básicos y con las
demás normativas relevantes de la directiva 1999/5/UE.
puede solicitar la declaración de conformidad correspondiente a

4544
ITALIANO
JU NG H AN S – TH E G ER M AN WATCH
ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un misuratore del tempo
della casa junghans.
quella iniziata nel 1861 a schramberg con la fondazione della ditta,
si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti del-
l’industria tedesca degli orologi. da allora le esigenze in tema di
orologi saranno anche mutate – tuttavia la filosofia di junghans è
rimasta sempre la stessa. lo spirito innovativo e la continua aspi-
razione alla precisione sin nei minimi dettagli ne contraddistinguono il
pensiero e l’azione. questo si vede e si percepisce in ogni orologio
che porta il nome junghans. perché, per quanto vario, il programma
di junghans risponde ad un’esigenza: abbinare l’artigianato
tradizionale con la tecnica orologiaia d’avanguardia e un design
accattivante. ed è questo che fa di ogni orologio con la stella un
pezzo straordinario.
le auguriamo tanta gioia con questo particolare strumento per la mis-
urazione del tempo.
la sua
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG

4746
argomento pagina
max bill – architetto del tempot 47
A. indicazioni generali per tutti gli orologi grandi max bill 48
B. quarzo calibro J738 49
C. radio calibro J7800 50
D. operatività 52
E. dati tecnici 52
max bill – architetto del tempo
max bill è stato uno degli artisti più originali del nostro tempo. un vero
e proprio genio universale, il quale ha lavorato come architetto, pit-
tore, scultore, progettista e ci ha lasciato un’ampia opera di creazioni.
anche una delle serie di modelli di orologi più affascinanti, che a tut-
t’oggi viene prodotta pressoché immutata: gli orologi da polso e da
parete che lui ha sviluppato per junghans. allievo della bauhaus di
walter gropius, come quasi nessun altro seppe attuare nelle sue opere
con tanta coerenza l’aspirazione alla chiarezza costruttiva e alla pre-
cisione delle proporzioni.

4948
A. indicazioni generali per tutti gli orologi grandi max bill
per conservarne a lungo la funzionalità completa, non esporre l’orolo-
gio a temperature estreme e forti scosse. l’orologio non è resistente
all’acqua e pertanto non deve entrare in contatto con l’acqua. affidare
le operazioni di manutenzione sempre al rivenditore autorizzato jung-
hans. l’orologio si può pulire con un panno asciutto o leggermente inu-
midito.
attenzione: non utilizzare detergenti chimici (p.es. benzina o diluente)
perché potrebbero danneggiare la superficie.
B. quarzo calibro J738
comandi e funzioni
IECLR6/AA/1.5V
5
1 aggancio per orologio
a parete
2 ruota intermedia
3 simbolo batteria
4 vano batteria
messa in funzione
inserire una batteria alcalina da 1,5V AA, LR6 nel vano batteria (4)
rispettando la polarità.
osservare a tal fine anche il simbolo della batteria (3) sul movimento.
per togliere il retro della custodia dell’orologio da tavola max bill
basta una leggera pressione sull’angolo inferiore sinistro (5) della
custodia.
impostare l’ora
girare la ruota intermedia (2) per impostare l’ora desiderata.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Junghans Clock manuals