Junkers TA 211 E User manual

6 720 610 281 (00.08) OSW
TA 211 E
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet,
wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir
bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct functioning is ensured only when these
instructions are observed. We request that this
booklet be given to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n’est assuré que
si les instructions ci-après sont respectées. Nous
vous prions de bien vouloir les transmettre au
client.
Italiano
Soltanto attenendosi alla presenti istruzioni può
essere garantito un perfetto funzionamento. Vi
preghiamo di consegnare al Cliente questo
manuale.
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es
importante atenerse a estas instrucciones de
instalación. Por favor, entrégueselas al cliente.
Portugues
O perfeito funcionamento do aparelho só pode
ser garantido, se esta instrução de serviço fôr
observada com atenção. Pedimos que este
documento seja entregue ao cliente.
Nederlands
Dejuistewerkingisalleengewaarborgdwanneer
deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen.
Wij verzoeken u, dit document aan de klant te
overhandigen.
Dansk
Korrekt funktion garanteres kun hvis denne
vejledning følges. Venligst udlever denne
vejledning til kunden.
Po polsku
Jedynie przestrzeganie niniejszej instrukcji
gwarantuje prawid∆owe dzia∆anie urzådzenia.
4100-00.3/G
-40 -10
0
-30 -20
10 40
50
60
20
15
20
25
∞
30
TA 211 E

2
TA 211 E
Deutsch 4
English 10
Français 16
Italiano 23
Español 30
Portugues 37
Nederlands 44
Dansk 50
Po polsku 56

3
TA 211 E
4100-14.2/G
TA 211 E
1
2345
E
7
01
ECO
-40 -10
0
-30 -20
10 40
50
60
20 30
15
20
25
∞
1
e
a
b
c
d
4100-01.1/G
10 40
50
60
20 30
TA 211 E
-40 -10
0
-30 -20
15
20
25
∞
2
6 mm 3,5 mm
2975-11.1/O
AFc
3AFb
AFa
AFd
AFe
40
50
60
30
20
10
15 10 5 0 -5 -10 -15
c
a
d
e
60
70
80
50
40
30
90
AT
VT
VT
10 40
50
60
20 30
-40 -10
0
-30 -20
15
20
25
4100-15.1/O
∞
MVT
E
25
34
1ECOE
40
50
60
30
20
10
15 10 5 0 -5 -10 -15
c
a
d
e
60
70
80
50
40
30
90
AT
VT
VT
10 40
50
60
20 30
-40 -10
0
-30 -20
15
20
25
4100-15.1/O
∞
MVT
E
25
34
1ECOE
4

TA 211 E
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise
.................................................
4
2 Anwendung
...................................................................
4
3 Technische Daten
.....................................................
4
4 Montage
..........................................................................
5
5 Elektrischer Anschluss
..........................................
5
6 Inbetriebnahme
..........................................................
7
7 Bedienen des Reglers
............................................
7
8 Programmierung der Schaltuhr
............................
9
9 Allgemeine Hinweise
..............................................
9
10 Störung
............................................................................
9
1 Sicherheitshinweise
Der Einbauort des Reglers befindet sich
direkt im Gasheizgerät. Der Regler darf
nur entsprechend dem Anschlussplan
mit dem entsprechenden Heizgerät ver-
bunden werden. Regler keinesfalls an
das 230-V-Netz anschließen.
Der Regler kann ausschließlich in Ver-
bindung mit Gasheizgeräten mit Bosch
Heatronic verwendet werden.
Vor dem Einbau des Reglers muss die
Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz)
zum Heizgerät unterbrochen werden.
2 Anwendung
Der TA 211 E ist ein witterungsgeführter Vor-
lauftemperaturregler zum Einbau in den
Schaltkasten der stetiggeregelten Gasheizge-
räte mit Bosch Heatronic.
2.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang (Bild ) des TA 211 E ge-
hört ein Außentemperaturfühler inklusive Be-
festigungsmaterial. Der Regler wird im Schalt-
kasten des Heizgerätes angeschlossen.
2.2 Zubehör
Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-
sätzlich ein mechanischer Vorlauftemperatur-
begrenzer entsprechend den Angaben des
Herstellers anzubringen.
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Diese ist als Zubehör erhältlich. Alternativ
kann auch eine Fernbedienung mit Schaltuhr
verwendet werden (siehe folgende Tabelle).
Folgende Kombinationen sind zulässig:
Hinweis:
Nach § 7 der Heizungsanlagenver-
ordnung darf der TA 211 E nur in
Verbindung mit einer Schaltuhr be-
trieben werden.
3 Technische Daten
3.1
Messwerte Außentemperaturfühler AF
2
Kombination elektr.
Schaltplan
TA 211 E + EU 3 T Bild
TA 211 E + DT 1 Bild
TA 211 E + EU 2 D Bild
TA 211 E + DT 2 Bild
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Bild
TA 211 E + DT 1 + TW 2 Bild
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Bild
TA 211 E + DT 2 + TW 2 Bild
TA 211 E + TFQ 2 T Bild
TA 211 E + TFQ 2 W Bild
TA 211 E + TFP 3 Bild
Messbereich des Außen-
temperaturfühlers – 20 …+30 °C
Zul. Umgebungstemperatur
des Außentemperaturfühlers – 30 … +50 °C
Schutzklasse
III
°C
Ω
AF
V°C
Ω
AF
V
– 20 2392 2,64 4 984 1,65
– 16 2088 2,49 8 842 1,49
– 12 1811 2,33 12 720 1,34
– 8 1562 2,16 16 616 1,20
– 4 1342 1,99 20 528 1,07
0 1149 1,82 24 454 0,95
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10

5
TA 211 E
Deutsch
4 Montage
Vor Arbeitsbeginn muss die
Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz)
zum Heizgerät unterbrochen werden.
4.1 Montage des Außentemperaturfüh-
lers AF (Bild und )
Der Außentemperaturfühler AF ist zur Auf-
putzmontage an der Außenwand vorgesehen.
Folgende Gegebenheiten sind zu berücksich-
tigen:
• Nordost- bis Nordwestseite des Hauses
• min. 2 m über Erdgleiche
• Es darf keine Beeinflussung durch Fenster,
Türen, Kamine, direkte Sonneneinstrahlung
oder ähnlichem erfolgen (Bild ).
• Nischen, Balkonvorbauten und Dachüber-
hänge sind als Montageort ungeeignet
(Bild ).
• Liegen die Hauptwohnräume eines Gebäu-
des alle nach der gleichen Himmelsrich-
tung, kann auch der Außentemperaturfühler
dorthin zeigen.
Hinweise:
• Bei Montage auf die Ostwand muss der Au-
ßenfühler in den frühen Morgenstunden be-
schattet sein (z. B. durch ein benachbartes
Haus oder einen Balkon).
Grund:
Die Morgensonne stört die Aufhei-
zung des Hauses nach Ablauf des reduzier-
ten Nachtprogramms.
• Zeigen die Hauptwohnräume zu zwei be-
nachbarten Himmelsrichtungen, Außenfüh-
ler an die Hausseite montieren, die klima-
tisch schlechter wegkommt.
• Als geeignete Montagehöhe hat sich die
(vertikale) Mitte der von der Heizung be-
heizten Höhe bewährt (H/2 in Bild ).
Zur Montage Abdeckhaube
(AF
c
mit
AF
b
)
ab-
ziehen und das Fühlergehäuse
(AF
a
)
mit zwei
Schrauben an der Außenwand (Bild ) befe-
stigen.
Legende für Bild :
Y/H = Bewohnte Höhe, durch den Fühler zu
überwachen
= empfohlener Montageort
= Ausweich-Montageort
4.2 Montage des Reglers (Bild und )
➀
Blende
(f)
untenherausziehen und abneh-
men (Bild ).
➁
Schraube
(g)
herausdrehen (Bild ),
➂
Abdeckung
(h)
nach vorne abnehmen.
➃
Blinddeckel
(i)
nach unten herausziehen
(Bild ).
➄
TA 211 E von unten in die Führungsschie-
ne einsetzen und bis zum Einrasten nach
oben schieben (Bild ).
➅
Den am Regler angebrachten Stecker
(k)
auf den dafür vorgesehenen Steckplatz
stecken (Bild ).
4.3 Montage des Zubehörs
Schaltuhr, Fernbedienung und mechanischen
Wächter entsprechend der zugehörigen Ein-
bauvorschrift montieren.
5 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Reglers ist be-
reits in Abschnitt 4.2 beschrieben.
Folgende Leitungsquerschnitte sind zu ver-
wenden:
Unter Berücksichtigung der geltenden Vor-
schriften müssen für den Anschluss des Au-
ßentemperaturfühlers und der Fernbedienung
mindestens Elektrokabel der Bauart
H 05 VV -... eingesetzt werden.
Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) müssen
von 230 V oder 400 V führenden Leitungen
getrennt verlegt werden, damit keine induktive
Beeinflussung stattfindet (Mindestabstand
100 mm).
3 5
5
5
5
3
5
• Vom TA 211 E zum Außentemperatur-
fühler:
Länge bis 20 m 0,75 mm2 bis 1,5 mm2
Länge bis 30 m 1,0 mm2 bis 1,5 mm2
Länge über 30 m 1,5 mm2
• Vom TA 211 E zur Fernbedienung:
1,5mm2
11 15
11
12
13
14
15

TA 211 E
6
Deutsch
Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durch
Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen,
Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunk-
stationen, Mikrowellengeräte o. Ä. zu erwar-
ten, so sind die Mess-Signal führenden Lei-
tungen geschirmt auszuführen.
Durch den Einbau des Reglers TA 211 E
verwendet die Elektronik des Heizgerätes
automatisch die Pumpenschaltart III (Pum-
pendauerbetrieb), auch wenn die werksei-
tige Einstellung nicht verändert wurde!
Die Bilder und zeigen schematisch den
Einsatz des TA 211 E bei einer Radiatoren-
und einer Fußbodenheizung.
Je nach Zubehör sind die entsprechenden
elektrischen Anschlusspläne (Bild bis )
zu befolgen.
Legende zu den Bildern bis :
PIUmwälzpumpe
SF Speichertemperaturfühler (NTC)
B2mechanischer Vorlauftemperaturbe-
grenzer (nur bei Fußbodenheizung)
AF Außentemperaturfühler
FB Fernbedienung (siehe o. g. Tabelle)
WS Warmwasserspeicher
RK Rückschlagklappe
E Entlüftungsventil
5.1 Elektrischer Anschluss des
Außentemperaturfühlers (AF)
• Abdeckhaube (AFcmit AFb)entfernen
(Bild ).
• Bauseits verlegtes Kabel durch die Ver-
schraubung (AFd)führen und an den bei-
den Klemmen (AFe) anschließen.
• Verschraubung (AFd)anziehen, damit an
der Kabeleinführungsstelle Zugentlastung
und Spritzwasserschutz gewährleistet ist.
• Außenfühler schließen.
• Am Heizgerät das Kabel durch die Schutz-
tülle stecken und mit der Zugentlastung si-
chern.
• Kabel am TA 211 E an den Klemmen „A“
und „F“ anschließen (Bild bis ).
5.2 Elektrischer Anschluss des
Zubehörs (Bild bis )
5.2.1 Zeitschaltuhr
• Schaltuhr (falls vorhanden) entsprechend
Bild und ) an der Hauptleiterplatte des
Heizgerätes an Stecker ST 5 anschlie-
ßen.
5.2.2 Fernbedienung
• Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) am
TA 211 E an den Klemmen 3 und 4 an-
schließen (Bild )
• Fernbedienung TFQ 2 T, TFQ 2 W oder
TFP 3 (falls vorhanden) an den Klemmen 1,
3 und 4 anschließen (Bild )
5.2.3 Mechanischer Vorlauftemperatur-
begrenzer
• Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-
sätzlich ein mechanischer Vorlauftempera-
turbegrenzer entsprechend anzubringen.
Der elektrische Anschluss ist der Installati-
onsanleitung des Heizgerätes zu entneh-
men.
5.3 Schaltkasten schließen
• Die Abdeckung (h) wieder anbringen und
Schraube (g) eindrehen (Bild ).
• Blende (f) einklippsen (Bild ).
6 Inbetriebnahme
Durch Inbetriebnahme des Heizgerätes wird
auch der Regler TA 211 E eingeschaltet.
7 Bedienen des Reglers
Legende zu Bild und
:
a Grenztemperatur für automatische
Heizungsabschaltung
b Betriebsartenschalter
c Fußpunkt
d Nachtabsenkung
e maximale Vorlauftemperatur
VT Vorlauftemperatur
AT Außentemperatur
MVT mittlere Vorlauftemperatur
6 7
8 10
6 10
3
8 10
8
10
8 9
9
10
12
11
14

7
TA 211 E
Deutsch
7.1 Grenztemperatur für
automatische
Heizungsabschaltung (a)
Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden,
bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C)
die Heizung (Brenner und Umwälzpumpe) au-
tomatisch ab- bzw. eingeschaltet wird.
Beispiel: In Stellung „20“ wird die Heizung bei
Außentemperaturen über ca. +20,5 °C aus-
geschaltet, bei Temperaturen unter ca.
+18,5 °C wieder automatisch eingeschaltet.
Der Einstellwert ist von dem Betreiber der An-
lage selbst festzulegen. In der Werkseinstel-
lung ∞ist diese Funktion nicht wirksam und
ermöglicht bei jeder Außentemperatur den
Heizbetrieb einzuleiten, z. B. bei Inbetrieb-
nahme der Anlage im Hochsommer.
7.2 Betriebsartenschalter (b)
Mit diesem Schalter kann zwischen den fol-
genden drei verschiedenen Betriebsarten ge-
wählt werden:
7.2.1 Dauernd reduzierter Betrieb
In Kombination mit der Einstellung für die
Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes
Verhalten: Dauernder
Abschaltbetrieb mit
Frostschutzfunktion
Bei Außentemperaturen über + 4 °C wird das
Heizgerät und die Umwälzpumpe abgeschal-
tet. Bei Außentemperaturen unter + 3 °C wird
das Heizgerät auf die Mindesttemperatur ge-
regelt. Die Umwälzpumpe läuft.
Achtung: Es ist zu beachten, dass während
der Frostschutzfunktion der Vor-
lauftemperaturwähler am Heizge-
rät mindestens auf „1“ bzw. „y“
steht.
Wählen Sie diese Stellung im Sommer
und während des Winterurlaubs, wenn die
Raumtemperatur deutlich absinken darf (Ach-
tung: Zimmerpflanzen, Haustiere).
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) einge-
stellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder auf
automatischen Wechsel zurückschalten.
Reduzierter Betrieb in Kombination mit einem
Wert zwischen „0“ und „–40“ für die Nachtab-
senkung (d) ergibt folgendes Verhalten:
Dauernder
Absenkbetrieb
Die Vorlauftemperatur wird ständig um den
am Einstellknopf (d) eingestellten Wert abge-
senkt. Bei dieser Betriebsart handelt es sich
um einen reduzierten Heizbetrieb, die Um-
wälzpumpe läuft.
Wählen Sie diese Stellung während des
Winterurlaubs, wenn die Raumtemperatur
nicht zu stark absinken soll.
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör)
eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Später
wieder auf automatischen Wechsel zurück-
schalten.
Während des Absenkbetriebs bleibt die Hei-
zungsanlage mit abgesenkter Temperatur bei
jeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpe
läuft.
7.2.2 Automatischer Wechsel
Zwischen Normal- und reduziertem Betrieb
entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
In Kombination mit der Einstellung für die
Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes
Verhalten:
Sparautomatik
Automatischer Wechsel zwischen Normal-
und Frostschutzbetrieb entsprechend der
Schaltuhrprogrammierung.
Während des Frostschutzbetriebs (z. B.
nachts) sind Brenner und Pumpe bei Außen-
temperaturen über ca. +3 °C ausgeschaltet.
Achtung: Es ist zu beachten, dass während
der Frostschutzfunktion der Vor-
lauftemperaturwähler am Heizge-
rät mindestens auf „1“ bzw. „y“
steht.
Wählen Sie diese Sparschaltung wenn
die Wärmedämmung Ihres Gebäudes gut ist
∞
15
20
25
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip

TA 211 E
8
Deutsch
und ein rasches Auskühlen verhindert.
Automatikbetrieb
Automatischer Wechsel zwischen Normal-
und Absenkbetrieb entsprechend der Schal-
tuhrprogrammierung.
Wählen Sie diese Stellung wenn die
Wärmedämmung Ihres Gebäudes nur mäßig
ist und (z. B. nachts) einen abgesenkten Heiz-
betrieb erfordert, um ein zu starkes Auskühlen
zu verhindern. Während des Absenkbetriebs
bleibt die Heizungsanlage mit abgesenkter
Temperatur bei jeder Außentemperatur in Be-
trieb, die Pumpe läuft.
7.2.3 Dauernder Normalbetrieb
Die Vorlauftemperatur wird nicht abgesenkt.
Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie
ausnahmsweise später zu Bett gehen (z. B.
Party). Dabei wird der an der Schaltuhr (Zube-
hör) eingestellte reduzierte Betrieb ignoriert.
Vergessen Sie nicht, später wieder auf auto-
matischen Wechsel zurückzustellen.
7.3 Einstellung der Heizkurve
Die Heizkurve bestimmt aufgrund der gemes-
senen Außentemperatur, auf welche Vorlauf-
temperatur das Heizgerät heizt. Über eine
richtig eingestellte Heizkurve wird eine kon-
stante Raumtemperatur bei jeder Außentem-
peratur gewährleistet.
Die Heizkurve (Bild ) ergibt sich beim
TA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der ma-
ximalen Vorlauftemperatur (e).
Bei Inbetriebnahme den Vorlauftemperatur-
wähler mit Punkt nach rechts zeigend einstel-
len (Bild , Punkt e).
7.3.1 Fußpunkteinstellung (c)
Der Fußpunkt der Heizkurve ist die Vorlauf-
temperatur (Heizkörpertemperatur) in °C bei
+20 °C Außentemperatur. Es können Werte
zwischen 10 und 60 (°C) eingestellt werden.
Die in Bild dargestellten Heizkurve bezieht
sich auf einen Fußpunkt von 25 °C. Diese Ein-
stellung des Fußpunkts sollte als erste Grund-
einstellung gewählt werden.
Falls Ihre Heizanlage es zulässt, so
wählen Sie einen niedrigen Einstellwert (z. B.
20). Falls die Raumtemperatur trotz voll ge-
öffneter Thermostatventile zu niedrig ist wäh-
len Sie einen höheren Wert (z. B. 30).
7.3.2 Einstellung
der maximalen Vor-
lauftemperatur (e)
Am Vorlauftemperatur-
wähler des Heizgerä-
tes (e) ist die maximale Heizungsvorlauftem-
peratur zwischen ca. 40 °C und ca. 90 °C ein-
stellbar.
Die hier eingestellte maximale Soll-Vorlauf-
temperatur wird bei einer Außentemperatur
von –15 °C erreicht (Bild , Punkt e).
Hinweis: Der Vorlauftemperaturwähler (e) ist
gleichzeitig der Schalter für den
Sommerbetrieb( ,Linksanschlag).
Deshalb die Einstellung für mittlere
Soll-Vorlauftemperatur (Bild ,
Punkt e) für Winterbetrieb merken.
Die bei –15 °C erforderliche Heizkörpertem-
peratur (Vorlauftemperatur) ergibt sich aus
den Auslegungsdaten der Heizungsanlage.
Liegen diese nicht vor, so ist man auf Erfah-
rungswerte angewiesen.
Ist es bei sehr niedrigen Außentempe-
raturen und voll geöffneten Thermostatventi-
len in den Räumen zu kalt, so wählen Sie
einen um 1/2 Skalenteil höheren Einstellwert
(Bild , e). Ist es bei sehr niedrigen Außen-
temperaturen und voll geöffneten Thermostat-
ventilen in den Räumen zu warm, so wählen
Sie einen um 1/2 Skalenteil niedrigeren Ein-
stellwert (Bild , e).
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
☞
Tip
4
1
10 40
50
60
20 30
4
☞
Tip
E
25
34
1
ECO
E
4
4
☞
Tip
4
4

9
TA 211 E
Deutsch
7.3.3 Nachtabsenkung (d)
In Position (Frostschutz) bleibt das Heizge-
rät ausgeschaltet, solange die Außentempe-
ratur über +4 °C liegt, Brenner und Pumpe
sind außer Betrieb (siehe Kapitel 7.2).
Die Nachtabsenkung bestimmt, um wieviel K
(°C) die Heizkurve im Absenkbetrieb parallel
nach unten verschoben wird (gestrichelte Li-
nie in Bild
). Sie können Werte zwischen 0
und –40 K (°C) einstellen.
Wählen Sie den Einstellwert mit dem
Sie die gewünschte Raumtemperaturabsen-
kung erreichen.
Hinweis: Eine Absenkung der Vorlauftempe-
ratur um 5 K (°C) ergibt ca. 1 K (°C)
Raumtemperaturabsenkung.
7.4 TA 211 E mit Schaltuhr und
Fernbedienung TW 2 (Zubehör)
Die Fernbedienung TW 2 ist nur wirksam,
wenn der Betriebsartenschalter (b) des
TA 211 E in Stellung steht. Ist dies der Fall,
so kann die Betriebsart über den Betriebsar-
tenschalter an der Fernbedienung eingestellt
werden.
Fußpunkt für Normalbetrieb und Nachtabsen-
kung wie in Kapitel 7.3 beschrieben einstel-
len.
In Stellung des Betriebsartenschalters
am TW 2 wird ein fester Absenkwert von
25 K (°C) vorgegeben. Der am Stellknopf
des TA 211 E eingestellte Absenkwert ist
in diesem Fall nicht wirksam.
Sollte der Absenkwert von 25 K (°C) bei
längerer Abwesenheit zu hoch oder zu niedrig
sein, so kann der Betriebsartenschalter (b)
des TA 211 E vorübergehend in Stellung
gestellt werden und der gewünschte Absenk-
wert am Knopf (d) beliebig gewählt werden.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des
TW 2.
7.5 TA 211 E mit Fernbedienung TFQ 2
oder TFP 3 (Zubehör)
Die Fernbedienung ist nur wirksam, wenn der
Betriebsartenschalter (b) des TA 211 E in
Stellung steht. Die Betriebsart wird aus-
schließlich über den Betriebsartenschalter in
der Fernbedienung eingestellt.
Hinweis: Auch die Höhe der Vorlauftempera-
turabsenkung wird ausschließlich
am TFQ 2/TFP 3 festgelegt.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung liegt
der Fernbedienung bei.
8 Programmierung der Schaltuhr
(Zubehör)
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Die Bedienung der Schaltuhr entnehmen Sie
der entsprechenden Bedienungsanleitung.
9 Allgemeine Hinweise
Heizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E be-
trieben werden können, verfügen über eine
Automatik, die im 2-Punkt-Betrieb des Bren-
ners die Schalthäufigkeit begrenzt.
Der Montagevorschrift des Heizgerätes kön-
nen Sie Näheres entnehmen.
Ebenso ist im Schaltkasten des Heizgerätes
eine Frostschutzschaltung integriert, die die
Vorlauftemperatur über + 10 °C hält.
10 Störung
Eine Störung des Reglers oder ein fehlerhaf-
ter Anschluss werden durch „Fehlercodes“
am Bedienfeld des Heizgerätes angezeigt.
Folgende Fehlercodes können durch den
Regler TA 211 E hervorgerufen werden:
• „AC“ Kontaktfehler oder Störung im Regler
• „CC“ Kontaktfehler oder defekter Außen-
fühler
-40 -10
0
-30 -20
4
☞
Tip
☞
Tip

TA 211 E
10
English
Contents
1 Safety Notes ............................................................. 10
2 Application ................................................................. 10
3 Technical Data ........................................................ 10
4 Mounting ..................................................................... 11
5 Electrical Connection .......................................... 11
6 Placing into Operation ........................................ 12
7 Operation of the Regulator .............................. 12
8 Programming the time switch ........................ 15
9 General Notes ......................................................... 15
10 Malfunction ................................................................ 15
1 Safety Notes
The regulator is installed into the boiler
facia. The regulator may only be con-
nected according to the wiring diagram.
Under no circumstances should the reg-
ulator be connected to the 230 V mains.
The regulator is to be used exclusively
in connection with a boiler equipped with
Bosch Heatronic control.
Before installing the regulator, the volt-
age supply (230 V, 50 Hz) to the boiler
must be disconnected.
2 Application
TA 211 E is a flow temperature regulator con-
trolled by outside temperature to be installed
into the facia of appliances, equipped with
Bosch Heatronic control.
2.1 Items Supplied
Included in the items supplied (Fig. ) with
the TA 211 E is an outside temperature sen-
sor with mounting material.
2.2 Accessories
A mechanical flow temperature limiter must
be fitted to the flow pipe of underfloor heating
systems, in accordance with the manufactur-
er's instructions.
The TA 211 E is supplied without a time
switch. This is available as an accessory.
A remote control with a time switch can also
be used (not in UK, see the following table)
The following combinations are permisable:
* Not in UK.
Note: According to Par. 7 of the Heating
System Regulations, the TA 211 E
can be operated only in conjunction
with a time switch.
3 Technical Data
3.1 Measured Values,
Outside Temperature Sensor AF
2
Combination Electrical Cir-
cuit Diagram
TA 211 E + EU 3 T Fig.
TA 211 E + DT 1 Fig.
TA 211 E + EU 2 D Fig.
TA 211 E + DT 2 Fig.
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Fig.
TA 211 E + DT 1 + TW 2 Fig.
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Fig.
TA 211 E + DT 2 + TW 2 Fig.
TA 211 E + TFQ 2 T Fig.
TA 211 E + TFQ 2 W Fig.
TA 211 E + TFP 3 Fig.
Measuring range of the
outside temperature sensor – 20 …+30 °C
Permissible ambient
temperature of the outside
temperature sensor – 30 … +50 °C
Protection class III
°C ΩAF V°CΩAF V
– 20 2392 2.64 4 984 1.65
– 16 2088 2.49 8 842 1.49
– 12 1811 2.33 12 720 1.34
– 8 1562 2.16 16 616 1.20
– 4 1342 1.99 20 528 1.07
0 1149 1.82 24 454 0.95
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10

11
TA 211 E
English
4 Mounting
Before starting work, the voltage supply
(230 V, 50 Hz) to the boiler must be dis-
connected.
4.1 Mounting of the Outdoor Tempera-
ture Sensor AF (Figures and )
The outside temperature sensor AF is intend-
ed for mounting on the surface of an outer
wall.
The following aspects should be observed:
• Between the Northeast and Northwest
sides of the house
• A minimum of 2 m over ground level
• It should not be influenced by windows,
doors, chimneys, direct sunlight or similar
effects (Fig. ).
• In recesses or under balcony and roof over-
hangs are not suitable as mounting loca-
tions (Fig. ).
• If the major occupied rooms of the building
arealllocatedin the samedirection,the out-
door sensor can point in that direction.
Notes:
• If the outdoor sensor is mounted on an east
wall, the sensor must be shadowed in the
early morning hours (e. g., by a neighbour-
ing house of a balcony).
Reason: The morning sun disturbs the
heating up of the house after the end of the
reduced night program.
• If the major occupied rooms point in two ad-
jacent directions, mount the outdoor sensor
on the side of the house that has the worst
climatic conditions.
• For the mounting height, the (vertical) cen-
tre of the height heated by the boiler has
proven to the most suitable (H/2 in Fig. ).
To mount, remove the cover (AFcwith AFb)
and attach the sensor housing (AFa)with two
screws to the outer wall (Fig. ).
Legend for Figure :
Y/H = Occupiedheightto be controlledbythe
sensor.
= Recommended mounting location
= Alternative mounting location
4.2 Mounting the Regulator (Figures
and )
➀Pull out the cover (f) at the bottom and re-
move (Fig. ).
➁Unscrew the screw (g,Fig. ).
➂Remove the cover (h) forwards.
➃Pull the blank panel (i)downward and re-
move (Fig. ).
➄Insert the TA 211 E from below into the
guide rails and slide up until it clicks
(Fig. ).
➅Insert the plug (k) attached to the regulator
into the intended connector (Fig. ).
4.3 Mounting the Accessories
Mount the time switch, and the mechanical
limiter in accordance with the associated in-
stallation instructions.
5 Electrical Connection
The electrical connection of the regulator has
already been described in Section 4.2.
The following conductor cross sections are to
be used:
Taking the applicable regulations into consid-
eration, the electrical cable used for the con-
nection of the outdoor sensor and the remote
control must be at least type H 05 VV-...
All 24 V lines (measurement current) must be
laid separately from lines carrying 230 V or
400 V so that no inductive effects take place
(Minimum distance 100 mm).
If external inductive influences such as those
caused by power cables, tram lines, trans-
former stations, radio and television equip-
ment, amateur radio stations, microwave
equipment or similar are to be expected,
shielded cable should used for the signal
lines.
3 5
5
5
5
3
5
• From TA 211 E to the outdoor sensor:
Length to 20 m 0.75 mm2 to 1.5 mm2
Length to 30 m 1.0 mm2 to 1.5 mm2
Length over 30 m 1.5 mm2
• From TA 211 E to the remote control
(not in UK): 1.5 mm2
11
15
11
12
13
14
15

TA 211 E
12
English
With the installation of the TA 211 E Regu-
lator, the electronics of the heating unit au-
tomatically use the pump switching type III
(continuous pump operation), also when
the factory setting was not changed!
The figures and are schematics of the
application of the TA 211 E with radiator and
floor heating systems.
The corresponding electrical connection dia-
gram (Figure to ) is to be used.
Legend for the Figures to :
PICirculation pump
SF Storage temperature sensor (NTC)
B2Mechanical flow temperature limiter
(only in connection with underfloor
heating systems)
AF Outside temperature sensor
WS Warm water storage
RK Check valve
E Venting valve
5.1 Electrical Connection of the Outside
Temperature Sensor (AF)
• Remove the cover (AFcwith AFb, Fig. ).
• Insert the cable through the threaded
fitting (AFd)and connect to the two termi-
nals (AFe).
• Tighten the threaded fitting (AFd)so that
strain relief and splash water protection is
provided at the cable feed-through.
• Close the outside sensor.
• On the boiler, insert the cable through the
protective sleeve and secure with the strain
relief.
• Connect the cable to the TA 211 E on the
terminals “A” and “F” (Figure to ).
5.2 Electrical Connection of Accessories
(Figure to )
5.2.1 Time Switch
• Connect the time switch (if available) ac-
cording to Figure on the main circuit
board of the boiler to connector ST 5 .
5.2.2 Remote Control (not in UK)
• Connect the TW 2 Remote Control
(in case available) on the TA 211 E to the
terminals 3 and 4 (Fig. ).
• Connect the TFQ 2 T, TFQ 2 W or TFP 3
Remote Controls (in case available) to the
terminals 1, 3 and 4 (Fig. ).
5.2.3 Mechanical Flow Temperature
Limiter
• An additional mechanical flow temperature
limiter is to be connected to the feed of floor
heating systems. The electrical connection
is to be made according to the installation
instructions of the heating unit.
5.3 Closing the Switching Box
• Replace the cover (h) and screw in the
screw (g, Fig. ).
• Snap in the cover (f,Fig. ).
6 Placing into Operation
By operating the boiler, the TA 211 E Regula-
tor is also activated.
7 Operation of the Regulator
Legend for the Figures and :
aIOutside temperature for boiler switch-
ing off point
b Operating Mode Switch
c Base point
d Night Reduction
e Maximum flow temperature
VT Flow temperature
AT Outside temperature
MVT Average feed temperature
6 7
8 10
6 10
3
8 10
8 10
8
9
10
12
11
1 4

13
TA 211 E
English
7.1 Outside temperature for
boiler switching off point (a)
With this adjustment knob, the outdoor tem-
perature (15 to 25 °C) can be set at which the
appliance is automatically switched off or on.
Example: In the position “20”, the appliance is
switched off at outdoor temperatures over ap-
prox. +20.5 °C and automatically switched on
again at temperatures under approx.
+18.5 °C.
The set value is determined by the user. In the
∞position set at the factory, this function is not
active and makes heating operations possible
at any outside temperature, e. g., the opera-
tion of the system in midsummer.
7.2 Operating Mode Switch (b)
With this switch, selection can be made be-
tween the following three operating modes:
7.2.1 Continuous Reduced
Operation
In combination with the setting function for
night reduction (d), the following behaviour re-
sults: Continuous off with
frost protection
function
For outside temperatures over +4 °C, the ap-
pliance is off. For outside temperatures under
+3 °C, the appliance is regulated to the mini-
mum temperature. The circulation pump runs.
Attention: Care should be taken during the
frost protection function that the
feed temperature selector on the
heating unit is set to at least “1” or
“y”.
Select this position in summer and dur-
ing winter vacations when the room tempera-
ture can be significantly reduced (Caution:
House plants, pets).
In this case, the normal operation setting on
the time switch (accessory) is ignored. Switch
back again later to the automatic switching
mode .
Reduced operation in combination with a val-
ue of between “0” and “–40” for the night re-
duction (d) results in the following function:
Continuous
reduced operation
The flow temperature is continuously reduced
by the value set on the adjustment knob (d).
This operating mode provides reduced heat-
ing operation with the circulation pump run-
ning.
Select this position during winter vaca-
tions when the room temperature cannot be
significantly reduced.
In this case, the normal operation setting on
the time switch (accessory) is ignored. Switch
back again later to the automatic switching
mode .
During reduced operation, the appliance re-
mains in operation with reduced temperature
regardless of outdoor temperature and the
pump runs.
7.2.2 Timed Switching
Between normal and reduced operating ac-
cording to the time switch settings.
In combination with the setting for night reduc-
tion (d), the following function results:
Timed
economy heating
Timed switching between normal and frost
protection operation according to the time
switch programming.
During frost protection operation (e. g., at
night), the burner and pump are switched off
for outside temperatures over approx. +3 °C.
Attention: Care should be taken during the
frost protection function that the
feed temperature selector on the
heating unit is set to at least “1” or
“y”.
Select this economy position when the
thermal insulation in your building is good and
prevents rapid cooling.
∞
15
20
25
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip

TA 211 E
14
English
Timed se back
Operation
Automatic switching between normal and re-
duced operation according to the time switch
program.
Select this position when the thermal in-
sulation in your building is not so good and re-
duced heating operation is necessary (e. g., at
night) to prevent considerable cooling. During
reduced operation, the appliance remains in
operation with reduced temperature for any
outdoor temperature and the pump runs.
7.2.3 Continuous Normal
Operation
The flow temperature is not reduced.
Select this setting when you will be stay-
inguplateasanexception (e. g., party).In this
case, the setting on the time switch (accesso-
ry) for reduced operation is ignored. Do not
forget to switch back again later to automatic
switching operation .
7.3 Setting the Heating Curve
The heating curve determines the flow tem-
perature to which the appliance is limited,
based on the measured outside temperature.
With a correctly set heating curve, a constant
room temperature is maintained for any out-
door temperature.
Theheating curve (Fig. ) of the TA 211 E re-
sults from a base point (c) and the maximum
feed temperature (e).
When commissioning, set flow temperature
control so that the dot is pointing to the right
(Fig. , e).
7.3.1 Base Point Adjustment (c)
The base point of the heating curve sets the
flow temperature (radiator temperature) in °C
when the outside temperature is +20 °C. It
can be set to values between 10 and 60 (°C).
The heating curve shown in Fig. is for a
base point of 25 °C. This setting of the base
point should be selected as a first starting
point.
In case your heating equipment permits,
select a lower setting value (e. g. 20). In case
the room temperature is too low with fully
opened thermostat valves, select a higher
value. (e. g. 30).
7.3.2Adjustment of
the Maximum Feed
Temperature (e)
On the flow tempera-
ture selector in the fa-
cia (e), the maximum heating flow tempera-
ture can be set between approx. 40 °C and
approx. 90 °C.
The maximum flow temperature selected here
is only reached with an outside temperature of
–15 °C (Fig. , Point e).
Note: The feed temperature selector (e) is
also the switch for summer operation
(,left end position).
Therefore, note the setting for the
average feed temperature (Fig. ,
Point e) for winter operation.
The required radiator temperature (flow tem-
perature) for an outdoor temperature of
–15 °C is contained in the design data of the
heating system. If this information is not avail-
able, values gained by experience must be
used.
If for very low outdoor temperatures and
completely open thermostat valves, it is too
cold in the rooms, select a setting value that is
a 1/2 scale division higher (Fig. , e). If for
very low outside temperature and fully opened
thermostatic valves, it is too warm in the
rooms,select a setting value that is a1/2 scale
division lower (Fig. , e).
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
☞
Tip
4
1
10 40
50
60
20 30
4
☞
Tip
E
25
34
1
ECO
E
4
4
☞
Tip
4
4

15
TA 211 E
English
7.3.3 Night Reduction (d)
In the position (frost protection), the heat-
ing unit remains switched off as long as the
outside temperature is above +4 °C. Burner
and pump are not in operation (see
Section 7.2).
The night reduction determines by how many
K (°C). The heating curve is shifted parallel
downward in reduced operation (the broken
line in Fig.
). Values between 0 and – 40 K
(°C) can be set.
Select a setting with which the desired
temperature reduction is achieved.
Note: A reduction of the flow temperature by
5 K (°C) results in approx. 1 K (°C)
room temperature reduction.
7.4 TA 211 E with Time Switch and TW 2
Remote Control (Accessory) (not in UK)
The TW 2 Remote Control is effective only
when the operating mode switch (b) of the
TA 211 E is in the position . If this is the
case, the operating mode can be set with the
operating mode switch on the remote control.
Set the base point for normal operation and
night reduction as described in Section 7.3.
In the position of the operating mode
switch on the TW 2 , a fixed reduction value
of 25 K (°C) is pre-programmed. The reduc-
tion value set on the adjustment knob of
the TA 211 E is not effective in this case.
Should the reduction value of 25 K (°C)
be too high or too low for longer absences, the
operating mode switch (b) of the TA 211 E
can be temporarily set to the position and
any desired reduction value selected on the
knob (d).
A detailed functional description can be found
in the operating instructions of the TW 2.
7.5 TA 211 E with TFQ 2 or TFP 3
Remote Control (Accessory) (not in UK)
The remote control is effective only when the
operating mode switch (b) of the TA 211 E is
either in the position . The operating mode
can then be set exclusively by means of the
operating mode switch on the remote control.
Note: The degree of flow temperature re-
duction is also set exclusively on
the TFQ 2/TFP 3.
A detailed functional description is provided
with the remote control.
8 Programming the time switch
(Accessory)
The TA 211 E is delivered without a time
switch.
For the operation of the time switch, refer to
the associated operating instructions.
9 General Notes
Heating units that can be operated with the
TA 211 E Regulator are equipped with an au-
tomatic device that limits the switching fre-
quency in two-point operation of the burner.
For more detailed information, refer to the in-
stallation instructions of the heating unit.
A frost protection circuit is also built into the
switching box of the heating unit that keeps
the flow temperature above +10 °C.
10 Malfunction
A malfunction of the regulator or a faulty con-
nection are indicated with an error code on the
control panel. The following error codes are
caused by the regulator TA 211 E:
• “AC” Contact failure or malfunction of the
regulator.
• “CC” Contact failure or defect external tem-
perature sensor.
-40 -10
0
-30 -20
4
☞
Tip
☞
Tip

TA 211 E
16
Français
Table de matières
1 Instructions de sécurité ..................................... 16
2 Utilisation .................................................................... 16
3 Données techniques ........................................... 16
4 Montage ...................................................................... 17
5 Branchement électrique .................................... 17
6 Mise en fonctionnement .................................... 19
7 Utilisation du thermostat ................................... 19
8 Programmation de
l’interrupteur horaire ............................................ 22
9 Indications générales .......................................... 22
10 Pannes......................................................................... 22
1 Instructions de sécurité
Le thermostat est monté directement
dans l’appareil de chauffage à gaz. Ne
brancher le thermostat sur l’appareil de
chauffage correspondant qu’en respec-
tant scrupuleusement le schéma de
connexion. En aucun cas ne brancher le
thermostat sur le réseau 230 V.
Il n’est possible d’utiliser le thermostat
qu’avec les appareils de chauffage à
gaz munis de Bosch Heatronic.
Avant de monter le thermostat, inter-
rompre l’alimentation en courant électri-
que (230 V, 50 Hz) de l’appareil de
chauffage.
2 Utilisation
L’appareil TA 211 E est un thermostat de tem-
pérature d’entrée, sensible aux influences at-
mosphériques pour montage dans le boîtier
de commutation des appareils de chauffage à
gaz à réglage continue munis de Bosch Hea-
tronic.
2.1 Éléments fournis avec l’appareil
Le TA 211 E est fourni avec un capteur de
température extérieure ainsi que le dispositif
de fixation (cf. figure ). Le thermostat est
branché dans le boîtier de commutation de
l’appareil de chauffage.
2.2 Accessoires
A l’entrée d’un chauffage par le sol, il faut ins-
taller en plus un limiteur mécanique de la tem-
pérature à l’entrée conformément aux instruc-
tions du fabricant.
Le TA 211 E est fourni sans interrupteur ho-
raire. Ce dernier est disponible en tant qu’ac-
cessoire. En alternative, il est possible d’utili-
ser une télécommande avec interrupteur ho-
raire (voir tableau suivant).
Les combinaisons suivantes sont possibles:
Note: D’après l’art. 7 du décret allemand
portant sur les installations de
chauffage, le TA 211 E doit seule-
ment être mis en service lorsqu’il
est muni d’un interrupteur horaire.
3 Données techniques
3.1 Valeurs de mesure capteur de
température extérieure AF
2
Combinaison Schéma
électrique
TA 211 E + EU 3 T Figure
TA 211 E + DT 1 Figure
TA 211 E + EU 2 D Figure
TA 211 E + DT 2 Figure
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Figure
TA 211 E + DT 1 + TW 2 Figure
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Figure
TA 211 E + DT 2 + TW 2 Figure
TA 211 E + TFQ 2 T Figure
TA 211 E + TFQ 2 W Figure
TA 211 E + TFP 3 Figure
Plage de mesure du
capteur de température
extérieure – 20 …+30 °C
Température ambiante
admissible du capteur de
température extérieure – 30 … +50 °C
Classe de protection III
°C ΩAF V°CΩAF V
– 20 2392 2,64 4 984 1,65
– 16 2088 2,49 8 842 1,49
– 12 1811 2,33 12 720 1,34
– 8 1562 2,16 16 616 1,20
– 4 1342 1,99 20 528 1,07
0 1149 1,82 24 454 0,95
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10

17
TA 211 E
Français
4 Montage
Avant de commencer les travaux de
montage du thermostat, interrompre
l’alimentation en courant électrique
(230 V, 50 Hz) de l’appareil de chauffa-
ge.
4.1 Montage du capteur de température
extérieure AF (Figures et )
Le capteur de température extérieure AF est
conçu pour le montage en saillie sur un mur
extérieur.
Respecter les points suivants:
• façade nord-est à nord-ouest de la maison
• à 2 m au-dessus du niveau du sol
• il ne doit y avoir aucune influence provo-
quée par des fenêtres, des portes, des che-
minées, des rayons de soleil directs ou
autres (Figure ).
• Des niches, balcon-loggias et saillies de toit
ne se prêtent pas comme endroits de mon-
tage (Figure ).
• Lorsque les pièces’habitation principales
donnent toutes dans la même direction, il
est possible d’y monter également le cap-
teur de température extérieure.
Notes:
• Lorsque le capteur de température exté-
rieure est monté sur la façade est, il faut
que,dans les premières heures du jour, il se
trouve dans une zone d’ombre provoquée
par exemple par une maison voisine ou par
un balcon.
Raison: Le soleil du matin perturbe le ré-
chauffement de la maison une fois que le
programme de réduction du chauffage de
nuit est terminé.
• Lorsque les pièces d’habitation principales
donnent dans deux directions voisines,
monter le capteur de température extérieu-
re sur la façade moins bien placée du point
de vue climatique.
• Le milieu (vertical) de la hauteur chauffée
s’est révélée comme étant la hauteur de
montage la plus appropriée (H/2 dans la
figure ).
Pour le montage, retirer la couverture (AFc
avec AFb)et fixer le carter du capteur (AFa)
sur le mur extérieur avec les deux vis (cf.
figure ).
Légende de figure :
Y/H = Hauteur habitée à surveiller par le
capteur.
= endroit de montage recommandé
= endroit de montage encore admissible
4.2 Montage du thermostat (cf. figures
et )
➀Retirer le panneau (f) vers le bas et l’enle-
ver (cf. figure ).
➁Dévisser la vis (g,cf. figure ).
➂Enlever le revêtement (h) vers l’avant.
➃Retirer le faux couvercle (i)vers le bas
(cf. figure ).
➄Monter le TA 211 E par le bas dans la glis-
sière de guidage et continuer à pousser
vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette
(cf. figure ).
➅Connecter la fiche (k) du thermostat sur
l’endroit prévu à cet effet (cf. figure ).
4.3 Montage des accessoires
Monter l’interrupteur horaire, la télécomman-
de et le contrôleur mécanique conformément
aux instructions de montage correspondan-
tes.
5 Branchement électrique
Le branchement électrique du thermostat est
déjà décrit dans le chapitre 4.2.
Utiliser les sections de câble suivantes:
3 5
5
5
5
• Du thermostat TA 211 E au capteur de tem-
pérature extérieure:
Longueur
jusqu’à 20 m 0,75 mm2jusqu’à 1,5 mm2
Longueur
jusqu’à 30 m 1,0 mm2 jusqu’à 1,5 mm2
Longueur
supérieure à 30 m 1,5 mm2
• Du TA 211 E à la télécommande: 1,5 mm2
3
5
11
15
11
12
13
14
15

TA 211 E
18
Français
Pour respecter les prescriptions en vigueur, il
faut utiliser au moins des câbles version
H 05 VV-... pour brancher le capteur de tem-
pérature extérieure et la télécommande.
Tous les câbles à 24 V (courant de mesure)
doivent être posés de manière séparément
des câbles à 230 V ou 400 V, afin d’empêcher
les influences dues à l’induction (distance mi-
nimale 100 mm).
Lorsqu’il faut s’attendre à des influences in-
ductives extérieures par exemple par câbles à
courant fort, conducteurs aériens, postes de
transformation, postes de radio ou de télévi-
sion, stations de radiophonie d’amateurs, ap-
pareils à micro-ondes, ou autres, les câbles
qui transmettent les signaux de mesure doi-
vent être blindés.
Une fois le thermostat TA 211 E monté,
l’électronique de l’appareil de chauffage
travaille automatiquement en mode de ser-
vice de pompe III (fonctionnement perma-
nent de la pompe), même si le réglage
choisi à l’usine n’a pas été modifié!
Les figures et montrent de façon sché-
matique l’utilisation du thermostat TA 211 E
dans un chauffage à radiateurs et dans un
chauffage par le sol.
Suivant les accessoires, respecter les sché-
mas électriques correspondants (cf. figures
à ).
Légende des figures à :
PIPompe de circulation
SF Capteur de température du réservoir
(NTC)
B2Limiteur mécanique de la température
à l’entrée (seulement pour chauffage
par le sol)
AF Capteur de température extérieure
FB Télécommande
(voir tableau ci-dessus)
WS Chauffe-eau à accumulation
RK Clapet de retenue
E Soupape d’aération
5.1 Branchement électrique du capteur
de température extérieure (AF)
• Enlever le couvercle (AFcavec AFb,
cf. figure ).
• Guider le câble posé sur les lieux d’installa-
tion à travers le vissage (AFd) et le brancher
sur les deux bornes (AFe).
• Serrer le vissage (AFd), afin de garantir, à
l’endroit de l’entrée du câble, une décharge
de traction et une protection contre des pro-
jections d’eau.
• Fermer le capteur de température
extérieure.
• Sur l’appareil de chauffage, introduire le câ-
ble dans la gaine de protection et le fixer à
l’aide du serre-câble.
• Brancher le câble sur le thermostat
TA 211 E sur les bornes „A“ et „F“
(cf. figures à ).
5.2 Branchement électrique des acces-
soires (cf. figures à )
5.2.1 Interrupteur horaire
• Brancher l’interrupteur horaire (s’il y en a un)
conformément aux figures et ) sur la fi-
che ST 5 se trouvant sur la carte impri-
mée principale de l’appareil de chauffage.
5.2.2 Télécommande
• Brancher la télécommande TW 2 (s’il y en a
une) sur les bornes 3 et 4 du thermostat
TA 211 E (cf. figure ).
• Brancher la télécommande TFQ 2 T,
TFQ 2 W ou TFP 3 (s’il y en a) sur les bor-
nes 1, 3 et 4 (cf. figure ).
5.2.3 Limiteur mécanique de la
température à l’entrée
• A l’entrée d’un chauffage par le sol, il faut
installerenplus un limiteur mécaniquede la
température à l’entrée. Pour le branche-
ment électrique se référer aux instructions
d’installation de l’appareil de chauffage.
5.3 Branchement du boîtier de
commutation
• Remettre en place le revêtement (h) et ser-
rer la vis (g,cf. figure ).
• Faire encliqueter le panneau
(f,cf. figure ).
6 7
8
10
6 10
3
8
10
8 10
8
9
9
10
12
11

19
TA 211 E
Français
6 Mise en fonctionnement
La mise en fonctionnement de l’appareil de
chauffage met également en fonctionnement
le thermostat TA 211 E.
7 Utilisation du thermostat
Légende des figures et :
a Température limite pour mise hors ser-
vice automatique du chauffage
b Commutateur du mode de service
c Pied de la courbe caractéristique
d Abaissement de nuit
e Température d’entrée maximale
VT Température d’entrée
AT Température extérieure
MVT Température d’entrée moyenne
7.1 Température limite pour
mise hors service auto-
matique du chauffage (a)
A l’aide de ce bouton de réglage, il est possi-
ble de choisir la température extérieure (15 à
25 °C) à laquelle le chauffage (brûleur et pom-
pe de circulation) est mis en/hors service
automatiquement.
Exemple: En position „20“, le chauffage est
mis hors service lorsque la température exté-
rieure dépasse env. +20,5 °C, et il est remis
en service automatiquement dès que les tem-
pératures descendent en dessous de env.
+18,5 °C.
La valeur de réglage doit être choisie par l’uti-
lisateur de l’installation lui-même. Dans la po-
sition de réglage choisie à l’usine ∞, cette
fonction n’est pas opérationnelle et permet de
déclencher la mise en service du chauffage
quelle que soit la température extérieure, par
exemple pour une mise en service initiale de
l’installation en plein été.
7.2 Commutateur du mode de service (b)
A l’aide de ce commutateur, il est possible de
choisir entre les trois modes de service sui-
vants:
7.2.1 Service constamment
réduit
En combinaison avec l’installation pour
l’abaissement de nuit (d), il en résulte le com-
portement suivant: Fonctionnement
permanent hors
serviceavecservice
antigel
L’appareil de chauffage et la pompe de circu-
lationsont mishors servicelorsque lestempé-
ratures extérieures dépassent +4 °C. Pour
des températures extérieures inférieures à
+3 °C, l’appareil de chauffage est réglé sur la
température minimale. La pompe de circula-
tion est en marche.
Attention: Veiller à ce que durant le service
antigel, le bouton de réglage de la
température d’entrée de l’appareil
de chauffage soit au moins en po-
sition „1“ ou „y“.
Choisir cette position en été et au mo-
ment des vacances d’hiver lorsque la tempé-
rature ambiante dans les pièces peut
descendre sensiblement. (Attention: plantes
d’appartement, animaux domestiques).
Dans ce cas là, le service normal réglé sur l’in-
terrupteur horaire (accessoire) n’est pas pris
en considération. Remettre plus tard sur com-
mutation automatique .
Un service réduit en combinaison avec une
valeurcomprise entre„0“ et„–40“ pourl’abais-
sement de nuit (d) entraîne le comportement
suivant:
Service abaisse-
ment permanent
La température d’entrée est constamment
abaissée de la valeur réglée sur bouton de ré-
glage (d). Dans ce mode de service, il s’agit
d’un fonctionnement de chauffage réduit, la
pompe de circulation est en marche.
Choisir cette position durant les vacan-
ces d’hiver lorsque la température ambiante
dans les pièces ne doit pas trop descendre.
Dans ce cas là, le service normal réglé sur l’in-
terrupteur horaire (accessoire) n’est pas pris
1 4
∞
15
20
25
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip

TA 211 E
20
Français
en considération. Remettre plus tard sur com-
mutation automatique .
Durant le service abaissement, l’installation
de chauffage reste en service à température
diminuée indépendamment de la température
extérieure; la pompe reste en fonction.
7.2.2 Commutation automatique
Entre le mode de service normal et réduit con-
formément à la programmation effectué sur
l’interrupteur horaire.
En combinaison avec le réglage de l’abais-
sement de nuit (d) il en résulte le comporte-
ment suivant:
Service
économique
Commutation automatique entre le mode de
service normal et antigel conformément à la
programmation effectuée sur l’interrupteur ho-
raire.
Durant le service antigel (p. ex. la nuit), le brû-
leur et la pompe sont mis hors fonctionnement
lorsque les températures extérieures dépas-
sent +3 °C.
Attention: Veiller à ce que durant le service
antigel, le bouton de réglage de la
température d’entrée de l’appareil
de chauffage soit au moins en po-
sition „1“ ou „y“.
Choisir cette régulation économique
lorsque l’isolation thermique de votre maison
est satisfaisante et qu’elle empêche un refroi-
dissement rapide.
Service
automatique
Changement automatique entre service nor-
mal et service abaissement conformément à
la programmation de l’interrupteur horaire.
Choisir cette position lorsque l’isolation
thermique de votre maison n’est que moyen-
ne et exige (la nuit, par exemple) un service
de chauffage réduit pour éviter un refroidisse-
ment trop important. Durant le service abais-
sement, l’installation de chauffage reste en
service à température diminuée indépendam-
ment de la température extérieure; la pompe
reste en fonction.
7.2.3 Service permanent normal
La température d’entrée n’est pas abaissée.
Choisir cette position lorsque, excep-
tionnellement, on va se coucher plus tard (en
raison d’une soirée longue, par exemple).
Dans ce mode de service, le service réduit ré-
glé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est
pas pris en considération. Ne pas oublier plus
tard de remettre sur commutation automati-
que .
7.3 Régulation de la courbe
caractéristique de chauffage
C’est la courbe caractéristique de chauffage
qui détermine la température d’entrée de l’ap-
pareil de chauffage en fonction de la tempéra-
ture extérieure mesurée. A l’aide d’une cour-
be caractéristique de chauffage correctement
réglée, il est possible d’aboutir à une tempéra-
ture ambiante constante quelle que soit la
température extérieure.
Dans le TA 211 E, la courbe caractéristique
de chauffage (figure ) résulte du pied de la
courbe (c) et de la température d’entrée maxi-
male (e).
Lors de la mise en service, régler le bouton de
réglage de la température de départ de sorte
que le point montre vers la droite (figure ,
point e).
7.3.1 Régulation du pied de la
courbe (c)
Le pied de la courbe caractéristique de chauf-
fage est la température d’entrée (température
des radiateurs) en °C pour une température
extérieure de +20 °C . Il est possible de choi-
sir des valeurs comprises entre 10 et 60 (°C).
La courbe caractéristique de chauffage mon-
trée sur la figure se rapporte à un pied de
la courbe de 25 °C. C’est cette régulation du
pied de la courbe qui devrait être choisie com-
me première régulation de base.
Si votre installation de chauffage per-
met de choisir une valeur plus basse, choisir
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
☞
Tip
4
1
10 40
50
60
20 30
4
☞
Tip
Table of contents
Languages: