JUST PERFECTO JL-03 User manual

Model JL-03
220-240V AC, 50/60Hz, 1000W
Instruction Manual

Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before operating.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in
water or other liquids.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect,
turn any control to OFF position, then remove plug from wall outlet.
12. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
cause a fire or risk of electrical shock.
13. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including
curtains, draperies, walls and the like when in operation.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, involving a risk of electrical shock.
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
material other than metal or glass.
16. Do not store any materials other than manufacturers recommended accessories in this
unit when not in use.
17. Do not place any of the following materials inside the unit: Paper, cardboard, plastic
and the like.

PARTS IDENTIFICATION
1) Removable filter cap 5) 6- blade 9) Jar Assembly
2) Lid 6) Cup base
3) 1500ml glass jar 7) Rotary switch
4) Sealing ring 8) Motor Base
HOW TO USE THE BLENDER
• Fit the blender jar to the blender base.
• Put the liquid ingredients into the blender jar. Do not fill the jar above the 1500ml mark.
• Put the lid on. To add ingredients during operation, the measuring cup in the center of the lid
can be removed by turning it anticlockwise and then lifting it off. Do not put any objects into
the blender jar while the appliance is in use.
• Insert the plug into power supply and use the speed control to select the desired speed.
•Caution: do not operate the blender when the blender jar is empty. Do not fill it with dry
ingredients only, such as nuts, almonds etc.
• After using the blender, switch off and remove the plug from the power supply. Wait until the
motor has come to a complete stop before removing the blender jar. To remove the blender
jar, just lift it off from the blender base.
• Grab the lid and lift it off from the blender jar.

SPEED SETTING
P- Same as "High speed”. To use this setting, please hold the speed control in the P position.
0 - Switch OFF the appliance
1 - Low speed
2 - High speed
SHORT-TERM OPERATION
The appliance is designed to process average domestic quantities of ingredients. It can be
operated without interruption for a maximum of 1 minute, after which the blender needs to cool
down for 3 minutes.
SAFETY SWITCH
A safety switch in the blender base is there to ensure that the appliance can only be operated
once the blender jar is properly placed in position.
Before removing the blender jug, make sure that the speed control is in position (0).
This also applies when fitting the blender jug to the blender base. If the speed control is not in
its off-position (0), the motor will start immediately.
GENERAL CARE AND CLEANING
• Always remove the plug from power supply before cleaning the appliance.
• To avoid risk of electric shock, do not clean the blender base or power cord with water and
do not immerse them in water. Wipe the blender base with a slightly damp, lint-free cloth.
• Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning.
• For cleaning after use, fill the blender jar with approximately 1500ml clean water and a mild
cleaning detergent. Let the appliance run for a short period of time. Then rinse the blender jar,
lid and measuring cup with fresh water. All parts must me thoroughly dried afterward.
Correct Disposal of this product

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
•

Modell JL-03
220-240V AC, 50/60Hz, 1000W
Gebrauchsanweisung

Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden:
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
3. Tauchen Sie zum Schutz vor Stromschlägen das Kabel, den Stecker oder das Gerät
selbst nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
4. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und
bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder
abnehmen.
6. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist
oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt
wurde. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur
nächsten autorisierten Kundendienststelle.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen
werden, kann zu Verletzungen führen.
8. Nicht im Freien verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten oder Arbeitsflächen hängen und berühren
Sie keine heißen Oberflächen.
10. Nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrobrennern oder in einen
beheizten Ofen stellen.
11. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in das Gerät und dann den Stecker in die
Steckdose. Um das Gerät vom Netz zu trennen, drehen Sie einen der Regler in die
Position OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
12. Übergroße Lebensmittel oder Metallutensilien dürfen nicht in das Gerät eingeführt
werden, da sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen können.
13. Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät während des Betriebs abgedeckt ist oder
brennbares Material wie Vorhänge, Gardinen, Wände und ähnliches berührt.
14. Reinigen Sie nicht mit Scheuerschwämmen aus Metall. Teile können sich vom Pad
lösen und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags besteht.
15. Bei der Verwendung von Behältern aus anderen Materialien als Metall oder Glas ist
äußerste Vorsicht geboten.
16. Bewahren Sie keine anderen Materialien als das vom Hersteller empfohlene Zubehör
in diesem Gerät auf, wenn es nicht benutzt wird.
17. Legen Sie keine der folgenden Materialien in das Innere des Geräts: Papier, Pappe,
Plastik und dergleichen.

TEILEKENNZEICHNUNG
1) Abnehmbare Filterkappe 5) 6- Klinge 9) Behälter Montage
2) Deckel 6) Becherboden
3) 1500ml Glasgefäß 7) Drehschalter
4) Dichtungsring 8) Motorsockel
WIE MAN DEN MIXER BENUTZT
• Setzen Sie den Mixerbehälter auf den Mixersockel.
• Geben Sie die flüssigen Zutaten in den Mixerbehälter. Füllen Sie den Behälter nicht über die
1500-ml-Marke.
• Setzen Sie den Deckel auf. Um während des Betriebs Zutaten hinzuzufügen, kann der
Messbecher in der Mitte des Deckels abgenommen werden, indem er gegen den
Uhrzeigersinn gedreht und dann abgehoben wird. Stecken Sie keine Gegenstände in den
Mixerbehälter, während das Gerät in Betrieb ist.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler
die gewünschte Geschwindigkeit.
•Achtung: Nehmen Sie den Mixer nicht in Betrieb, wenn der Mixbehälter leer ist. Füllen Sie
ihn nicht nur mit trockenen Zutaten, wie Nüssen, Mandeln usw.
• Schalten Sie den Mixer nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den
Mixbehälter herausnehmen.Um den Mixbehälter zu entfernen,heben Sie ihn einfach vom
Mixersockel ab.

• Nehmen Sie den Deckel und heben Sie ihn vom Mixbehälter ab.
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
P- Wie bei "Hohe Geschwindigkeit". Um diese Einstellung zu verwenden, halten Sie bitte den
Geschwindigkeitsregler in der Position P.
0 - Ausschalten des Geräts
1 - Niedrige Geschwindigkeit
2 - Hohe Geschwindigkeit
KURZZEITBETRIEB
Das Gerät ist für die Verarbeitung einer durchschnittlichen Haushaltsmenge an Zutaten
ausgelegt. Es kann maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung betrieben werden, danach muss
der Mixer 3 Minuten lang abkühlen.
SICHERHEITSSCHALTER
Ein Sicherheitsschalter im Sockel des Standmixers sorgt dafür, dass das Gerät nur in Betrieb
genommen werden kann, wenn der Mixbehälter richtig eingesetzt ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des Mixbehälters, dass der
Geschwindigkeitsregler auf Position (0) steht.
Dies gilt auch für die Montage des Mixbehälters auf dem Mixersockel. Wenn sich der
Drehzahlregler nicht in der Aus-Stellung (0) befindet,läuft der Motor sofort an.
ALLGEMEINE PFLEGE UND REINIGUNG
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie den Standmixer und das Netzkabel nicht mit Wasser und tauchen Sie sie nicht
in Wasser ein, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Wischen Sie den Standfuß des
Mixers mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, scharfe Reinigungslösungen oder harte
Bürsten.
• Zur Reinigung nach dem Gebrauch füllen Sie den Mixerbehälter mit ca. 1500 ml sauberem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie das Gerät für kurze Zeit laufen. Spülen
Sie dann den Mixbehälter, den Deckel und den Messbecher mit frischem Wasser aus. Alle
Teile müssen anschließend gründlich abgetrocknet werden.

Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen
Haushaltsgegenständen entsorgt werden darf.
Abfälle in der gesamten EU. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit zu vermeiden vor unkontrollierter Abfallentsorgung zu schützen, sie
verantwortungsvoll zu recyceln und die nachhaltige Wiederverwendung zu fördern der
materiellen Ressourcen. Für die Rückgabe Ihres Altgeräts verwenden Sie bitte das Rückgabe-
und Abholformular Systeme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. Sie können diese Produkt für umweltgerechtes Recycling.

Modèle JL-03
220-240V AC, 50/60Hz, 1000W
Manuel d'instruction

Garanties importantes
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de
sécurité de base, notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électriques, n'immergez pas le cordon, la fiche ou
l'appareil lui-même dans l'eau ou d'autres liquides.
4. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
5. Débranchez la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez
refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou
après un dysfonctionnement ou un dommage quelconque de l'appareil. Retournez
l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner
des blessures.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d'un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four
chauffé.
11. Commencez toujours par fixer la fiche à l'appareil, puis branchez le cordon dans la
prise murale. Pour débrancher l'appareil, mettez l'une des commandes à la position
OFF, puis retirez la fiche de la prise murale.
12. Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles en métal ne doivent pas être insérés
dans l'appareil car ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de choc électrique.
13. Un incendie peut se produire si l'appareil est couvert ou touche des matériaux
inflammables, notamment des rideaux, des draperies, des murs et autres, lorsqu'il
fonctionne.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent se
détacher du tampon et toucher des pièces électriques, entraînant un risque de choc
électrique.
15. Il convient de faire preuve d'une extrême prudence lors de l'utilisation de récipients
construits dans un matériau autre que le métal ou le verre.
16. Ne stockez pas de matériaux autres que les accessoires recommandés par le fabricant
dans cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
17. Ne placez aucun des matériaux suivants à l'intérieur de l'appareil : Papier, carton,
plastique et autres.

IDENTIFICATION DES PIÈCES
1) Bouchon de filtre amovible 5) 6- lame 9) Assemblage du pot
2) Couvercle 6) Base de la tasse
3) Bocal en verre de 1500ml 7) Interrupteur rotatif
4) Bague d'étanchéité 8) Base du moteur
COMMENT UTILISER LE BLENDER
• Ajustez le bocal du blender sur le socle du blender.
• Mettez les ingrédients liquides dans le bocal du mixeur. Ne remplissez pas le bocal au-delà
de la marque de 1500ml.
• Mettez le couvercle en place. Pour ajouter des ingrédients pendant le fonctionnement, le
gobelet doseur situé au centre du couvercle peut être retiré en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre puis en le soulevant. Ne mettez aucun objet dans le bocal
du blender pendant l'utilisation de l'appareil.
• Insérez la fiche dans l'alimentation électrique et utilisez la commande de vitesse pour
sélectionner la vitesse souhaitée.
•Attention : n'utilisez pas le blender lorsque le bocal est vide. Ne le remplissez pas
uniquement d'ingrédients secs, tels que des noix, des amandes, etc.
• Après avoir utilisé le blender, éteignez et retirez la fiche de l'alimentation électrique.
Attendez l'arrêt complet du moteur avant de retirer le bol du blender. Pour retirer le bol, il
suffit de le soulever de la base du mixeur.
• Attrapez le couvercle et soulevez-le du pot du mixeur.

RÉGLAGE DE LA VITESSE
P- Identique à "Haute vitesse". Pour utiliser ce réglage, veuillez maintenir la commande de
vitesse en position P.
0 - Éteindre l'appareil
1 - Basse vitesse
2 - Haute vitesse
OPÉRATION À COURT TERME
L'appareil est conçu pour traiter des quantités domestiques moyennes d'ingrédients. Il peut être
utilisé sans interruption pendant une minute maximum, après quoi le blender doit refroidir
pendant 3 minutes.
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
Un interrupteur de sécurité situé dans le socle du blender permet de s'assurer que l'appareil ne
peut fonctionner que lorsque le bol du blender est correctement positionné.
Avant de retirer le bol mixeur, assurez-vous que la commande de vitesse est en position (0).
Ceci s'applique également lors de l'installation du pichet du blender sur le socle du blender. Si
la commande de vitesse n'est pas en position d'arrêt (0), le moteur démarre immédiatement.
• Débranchez toujours la fiche de l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, ne nettoyez pas la base du blender ou le cordon
d'alimentation avec de l'eau et ne les immergez pas dans l'eau. Essuyez la base du blender avec
un chiffon non pelucheux légèrement humide.
• N'utilisez pas d'abrasifs, de solutions de nettoyage agressives ou de brosses dures pour le
nettoyage.
• Pour le nettoyage après utilisation, remplissez le pot du blender avec environ 1500ml d'eau
propre et un détergent doux. Laissez l'appareil fonctionner pendant une courte période. Rincez
ensuite le pot du blender, le couvercle et le gobelet doseur à l'eau fraîche. Toutes les pièces
doivent ensuite être soigneusement séchées.

Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres produits
ménagers.Déchets dans l'ensemble de l'UE. Pour prévenir tout dommage éventuel à
l'environnement ou à la santé humaine de l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de
manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable.des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser le formulaire de retour et de collecte.Ou
contactez le détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce pour un recyclage
respectueux de l'environnement.

Model JL-03
220-240V AC, 50/60Hz, 1000W
Gebruiksaanwijzing

Belangrijke waarborgen
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende:
1. Lees voor gebruik alle instructies.
2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handgrepen of knoppen.
3. Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u het snoer, de stekker of het toestel
zelf niet in water of andere vloeistoffen dompelen.
4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet
met het apparaat spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer niet in gebruik en voor het reinigen. Laat
afkoelen alvorens onderdelen aan te brengen of af te nemen.
6. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of beschadigde stekker of nadat het
apparaat slecht functioneert of op enigerlei wijze is beschadigd. Breng het apparaat
naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
7. Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant van het apparaat worden
aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
8. Niet buitenshuis gebruiken.
9. Laat het snoer niet over de rand van tafel of toonbank hangen of hete oppervlakken
aanraken.
10. Niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander plaatsen, of in een
verwarmde oven.
11. Sluit altijd eerst de stekker aan op het apparaat en steek dan pas de stekker in het
stopcontact. Om de stekker uit het stopcontact te halen, zet u een willekeurige knop in
de OFF-stand en haalt u de stekker uit het stopcontact.
12. Te grote voedingsmiddelen of metalen keukengerei mogen niet in het toestel worden
gestoken, aangezien dit brand kan veroorzaken of gevaar voor elektrische schokken
kan opleveren.
13. Er kan brand ontstaan als het toestel is afgedekt of in aanraking komt met brandbaar
materiaal, zoals gordijnen, draperieën, muren en dergelijke, wanneer het in werking is.
14. Maak niet schoon met metalen schuursponsjes. Stukjes kunnen van het schuursponsje
afbreken en in aanraking komen met elektrische onderdelen, wat gevaar voor
elektrische schokken oplevert.
15. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van recipiënten die van een ander
materiaal dan metaal of glas zijn vervaardigd.
16. Bewaar geen andere materialen dan de door de fabrikant aanbevolen accessoires in dit
toestel wanneer het niet in gebruik is.
17. Plaats geen van de volgende materialen in het toestel: Papier, karton, plastic en
dergelijke.

ONDERDELEN IDENTIFICATIE
1) Verwijderbaar filterdeksel 5) 6- blad 9) Pot Montage
2) Deksel 6) Bekerbodem
3) 1500ml glazen pot 7) Draaischakelaar
4) Verzegelende ring 8) Motorbasis
HOE DE BLENDER TE GEBRUIKEN
• Plaats de blenderpot op de blenderbasis.
• Doe de vloeibare ingrediënten in de blenderpot. Vul de pot niet tot boven de 1500 ml.
• Doe het deksel erop. Om tijdens het gebruik ingrediënten toe te voegen, kan de maatbeker in
het midden van het deksel worden verwijderd door deze tegen de klok in te draaien en
vervolgens eraf te tillen. Steek geen voorwerpen in de blenderbeker terwijl het apparaat in
gebruik is.
• Steek de stekker in het stopcontact en gebruik de snelheidsregelaar om de gewenste snelheid
te kiezen.
•Let op: gebruik de blender niet wanneer de blenderbeker leeg is. Vul het niet met alleen
droge ingrediënten, zoals noten, amandelen enz.
• Schakel na gebruik van de blender de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht
tot de motor volledig tot stilstand is gekomen alvorens de blenderkruik te verwijderen.Om
de blenderkruik te verwijderen,hoeft u deze alleen maar van de blenderbasis af te tillen.
• Pak het deksel en til het van de blenderpot.
SNELHEIDSINSTELLING

P- Zelfde als "Hoge snelheid". Om deze instelling te gebruiken, houdt u de snelheidsregelaar in
de stand P.
0 - het toestel uitschakelen
1 - Lage snelheid
2 - Hoge snelheid
KORTSTONDIGE WERKING
Het apparaat is ontworpen om gemiddelde huishoudelijke hoeveelheden ingrediënten te
verwerken. Het kan maximaal 1 minuut zonder onderbreking worden gebruikt, waarna de
blender 3 minuten moet afkoelen.
VEILIGHEIDSSCHAKELAAR
Een veiligheidsschakelaar in de blenderbasis zorgt ervoor dat het apparaat alleen kan worden
bediend wanneer de blenderkan op de juiste plaats is gezet.
Voordat u de blenderkan verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de snelheidsregelaar in stand
(0) staat.
Dit geldt ook wanneer de blenderkan op de blenderbasis wordt geplaatst. Als de
snelheidsregelaar niet in de uit-stand (0) staat,zal de motor onmiddellijk starten.
ALGEMEEN ONDERHOUD EN REINIGING
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Maak de blenderbasis of het netsnoer niet schoon met water en dompel ze niet onder in water
om het risico van elektrische schokken te voorkomen. Veeg de blenderbasis af met een licht
vochtige, pluisvrije doek.
• Gebruik geen schurende middelen, agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels voor
het reinigen.
• Voor reiniging na gebruik vult u de blenderbeker met ongeveer 1500 ml schoon water en een
mild schoonmaakmiddel. Laat het apparaat korte tijd draaien. Spoel vervolgens de blenderkan,
het deksel en de maatbeker af met schoon water. Alle onderdelen moeten daarna goed worden
afgedroogd.

Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met andere
huishoudelijke afval in de gehele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de
volksgezondheid te voorkomen van ongecontroleerde afvalverwijdering, recycle het op
verantwoorde wijze om duurzaam hergebruik te bevorderen van materiële hulpbronnen. Om uw
gebruikte toestel terug te brengen, gelieve gebruik te maken van de terugname- en inzamelen
systemen of contact opnemen met de detailhandelaar waar het product is gekocht. Zij kunnen
deze product voor milieuveilige recycling.
Table of contents
Languages:
Popular Blender manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid 5KSB5553BOB manual

Dualit
Dualit The Blender Instruction manual & guarantee

Russell Hobbs
Russell Hobbs 18509-56 instructions

Breville
Breville BBL280 instruction manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5240-1 instruction manual

Carlo Cracco
Carlo Cracco MasterPRO BGMP-9061 instruction manual