manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVC
  6. •
  7. Antenna
  8. •
  9. JVC KV-AT3003 User manual

JVC KV-AT3003 User manual

LVT1535-001A
[K]
English
1205DTSMDTJEIN
EN, GE, FR, NL,
SP, IT, SW, DA
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
WARNINGS
• Do not disassemble or modify this unit.
• Do not place the cord in a position where it
obstructs driving, safety devices, visibility etc.
• Do not damage the cord.
• Do not place watches or other magnetic objects
close to the GPS antenna, or it may cause a
malfunction.
• Never attach the GPS antenna to a position where
it obstructs visibility, defroster or airbag.
INSTALLATION
If you are not sure how to install this unit correctly,
have it installed by a qualified technician.
Notes:
• People who use pacemakers should avoid a
physical contact with the magnetic antenna and
should not handle it themselves. This causes
malfunctions of the pacemakers.
• The antenna should be attached so firmly that it
cannot be detached in the event of a collision or
sudden braking.
• Keep the install position clean and dry.
• If the temperature is low, warm the installation
position so that this unit can be installed firmly.
• Please use the supplied attachment mat, and do
not fold or cut it.
Parts list/Liste des pièces de montage/Lista de piezas/Teileliste
GPS Antenna (cord length; 2 m 90 cm (9.5 ft.))
Antenne GPS (longueur du cordon : 2 m 90 cm)
Antena GPS (longitud del cordón: 2 m 90 cm)
GPS-Antenne (Kabellänge; 2 m 90 cm)
Attachment mat
Feuille de fixation
Estera de fijación
Anbringungsmatte
Instruction manual (this paper)
Manuel d’instructions (ce document)
Manual de instrucciones (este documento)
Bedienungsanleitung (Dieses Papier)
KV-AT3003 GPS Antenna: Instructions/
Antenne GPS: Manuel d’instructions/
Antena GPS: Manual de instrucciones/
GPS-Antenne: Bedienungsanleitung
Français
AVERTISSEMENTS
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas cet appareil.
• Ne placez pas le cordon d’alimentation dans une
position qui pourrait entraver votre conduite, les
appareils de sécurité, la visibilité, etc.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation.
• Ne placez pas de montre ou d’autres objets
magnétiques près de l’antenne GPS, car cela
risque de provoquer un dysfonctionnement.
• N’installez jamais l’antenne GPS dans une
position qui pourrait gêner la visibilité, le
dégivrage ou l’ouverture de l’airbag.
INSTALLATION
Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer
correctement cet appareil, adressez-vous à un
technicien qualifié.
Remarques:
• Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque
doivent éviter tout contact physique avec
l’antenne magnétique et ne doivent pas la
manipuler elles-même. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement du stimulateur cardiaque.
• L’antenne doit être fixée suffisamment solidement
pour qu’elle ne puisse pas se détacher en cas de
choc ou de coup de frein brutal.
• L’emplacement de l’installation doit rester propre
et sec.
• Pour installer l’appareil correctement en cas de
basse température, réchauffez l’emplacement
destiné à cet effet.
• Utilisez le feuille de fixation fourni. Ne le pliez pas
ou ne le coupez pas.
Español
ADVERTENCIAS
• No desmonte ni modifique esta unidad.
• No coloque el cordón en una posición que
dificulte la conducción o la visibilidad, ni que
bloquee los dispositivos de seguridad.
• No deteriore el cordón.
• No deje relojes u otros objetos magnéticos cerca
de la antena del GPS, ya que podrían alterar su
funcionamiento.
• No fije nunca la antena del GPS en una posición
que dificulte la visibilidad o bloquee el airbag o la
rejilla de salida de aire.
INSTALACIÓN
Si tiene dudas acerca de cómo instalar la unidad
correctamente, solicite la instalación a un técnico
cualificado.
Notas:
• Las personas portadoras de marcapasos deben
evitar el contacto físico con la antena magnética,
y deben abstenerse de intentar su manejo. Esto
puede producir un fallo de funcionamiento en el
marcapasos.
• Sujete la antena firmemente, para evitar que se
salga en el caso eventual de un choque o de un
frenado brusco.
• Limpie y seque la zona de instalación.
• Si la temperatura es baja, caliente la zona de
instalación para que la unidad quede fijada con
firmeza.
• Utilice la estera de fijación que se suministra. No
la doble ni la corte.
Deutsch
WARNUNGEN
• Dieses Gerät nicht auseinanderbauen und keine
Änderungen vornehmen.
• Das Kabel so verlegen, dass es kein
Sicherheitsrisiko darstellt, das Fahren nicht
behindert und die Sicht nicht beeinträchtigt.
• Das Kabel nicht beschädigen.
• Keine Uhren oder andere magnetische
Gegenstände in der Nähe der GPS-Antenne
ablegen, da dies zu Betriebsstörungen führen
kann.
• Die GPS-Antenne immer so anbringen, dass
die Sicht nicht behindert wird und weder die
Enteisungsanlage noch den Airbag behindert.
EINBAU
Lassen Sie die Installation von einem qualifizierten
Mechaniker durchführen, wenn Sie sich nicht sicher
sind, wie dieses Gerät richtig installiert wird.
Hinweise:
• Personen mit Herzschrittmachern müssen
physischen Kontakt mit der Magnetantenne
vermeiden und sollten diese nicht selber
handhaben. Dadurch können Fehlfunktionen bei
Herzschrittmachern verursacht werden.
• Die Antenn muss fest angebacht werden, damit
sie sich bei plötzlichem Bremsen nicht lösen kann.
• Den Installationsort sauber und trocken halten.
• Bei kalten Temperaturen den Installationsort
wärmen, um eine feste Installation des Geräts zu
gewährleisten.
• Die mitgelieferte Anbringungsmatte verwenden.
Diese Matte nicht falten oder zerschneiden.
31
Stopper
Verrou
Tope
Verriegelungslaschen
How to attach the core filter/Comment fixer le tore de ferrite/Cómo instalar el filtro de núcleo/Anbringen des Kernfilters
Core filter
Tore de ferrite
Filtro de núcleo
Kernfilter
7 cm
2GPS antenna’s cord
Cordon d’alimentation de l’antenne GPS
Cordón de la antena del GPS
Kabel der GPS-Antenne
Thank you for purchasing a JVC product.
Before you begin operating this unit, please read
the operating instructions carefully to be sure you
get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Avant
d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement
ces instructions d’utilisation afin d’obtenir les
meilleures performances possibles. Pour toute
question, consultez votre revendeur JVC.
Muchas gracias por la compra de un producto
JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas
instrucciones para asegurarse de obtener el mejor
rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte
a su concesionario JVC.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-
Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich
durch, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät
optimal einsetzen. Falls Sie Fragen haben, wenden
Sie sich an Ihren JVC-Händler.
(2-13/16”)
KV-AT3003[K]_t.indd 1KV-AT3003[K]_t.indd 1 06.1.9 9:59:24 PM06.1.9 9:59:24 PM
SPECIFICATIONS
Polarization: Right Handed Circular Polarization
Dimensions (approx.):
30.4 mm × 11.7 mm × 35.5 mm (W × H × D) (1.2”
x 0.5” x 1.4”)
Cord length (approx.): 2.9 m (9.5 ft.)
Attachment mat size (approx.): 70 mm × 70 mm
(2.7” x 2.7”)
Notes:
• According to the receiving conditions of the GPS
signals, the navigation system may not show the
accurate positions.
• Some kinds of window glass or vehicle shape may
obstruct GPS signals. Consult JVC car dealer to
solve this inconvenience.
Remarques:
• En fonction des conditions de réception des
signaux GPS, le système de navigation risque de
ne pas afficher les positions exactes.
• Certains types de pare-brise ou de forme de
véhicule risquent de gêner les signaux GPS.
Consultez votre revendeur JVC pour résoudre ce
problème.
Notas:
• En función de las condiciones de recepción de
las señales del GPS, es posible que el sistema de
navegación no indique una posición precisa.
• Determinados tipos de parabrisas y formas de
vehículos pueden bloquear las señales del GPS.
Consulte con su proveedor de productos JVC
para automóviles para solucionar este problema.
Hinweise:
• Je nach Empfangsqualität der GPS-Signale kann
es vorkommen, dass das Navigationssystem nicht
die exakte Position anzeigt.
• Bestimmte Arten von Glas oder Fahrzeugformen
können GPS-Signale beeinträchtigen. Wenden
Sie sich an Ihren JVC Auto-Händler, um dieses
Problem zu lösen.
Connecting/Connexion/Conexión/Anschließen
GPS antenna jack
Prise de l’antenne GPS
Toma de la antena del GPS
Buchse „GPS-Antenne“
Connect the cord to GPS antenna jack
of the navigation unit.
Connectez le cordon à la prise de
l’antenne GPS de l’appareil de
navigation.
Conecte el cordón a la toma de la antena
del GPS de la unidad de navegación.
Das Kabel an die Buchse „GPS-
Antenne“ am Navigationsgerät
anschließen.
SPÉCIFICATIONS
Polarisation: Polarisation circulaire dextrorsum
Dimensions (approx.):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (L × H × P)
Câble (approx.): 2,9 m
Taille du feuille de fixation (approx.): 70 mm × 70
mm
ESPECIFICACIONES
Polarización: Polarización circular a derechas
Dimensiones (aprox.):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (An × Al × Pr)
Cable (aprox.): 2,9 m
Tamaño de la estera de fijación (aprox.):
70 mm × 70 mm
TECHNISCHE DATEN
Polarisation: Rechtsdrehende Zirkularpolarisation
Abmessungen (ca.):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (B × H × T)
Kabel (ca.): 2,9 m
Anbringungsmattengröße (ca.): 70 mm × 70 mm
Beneath a non-metallised* window, fix the
attachment mat on the dashboard, then place
the antenna on the mat.
• Place the GPS antenna 20 cm (7-7/8”) away
from any electronic components including the
navigation unit.
• Make sure that the antenna is not covered by
any components and parts of the car and it
can receive the signals from all directions.
• When gathering extra cord, place it as far as
possible away from the GPS antenna.
* The windows with screen antenna, windscreen
heating or thermally insulated screens will
interferes with GPS reception, and will
degrade the reliability of the Navigation
System.
Inside the car/À l’intérieur de la voiture/Dentro del automóvil/Im Fahrzeug
Derrière une fenêtre non métallisée*, fixez la
feuille de fixation sur le tableau de bord, puis
placez l’antenne sur la feuille.
• Placez l’antenne GPS à 20 cm des composants
électroniques, notamment de l’appareil de
navigation.
• Assurez-vous que l’antenne n’est recouverte
par aucun composant ou aucune partie de la
voiture et peut recevoir les signaux de toutes
les directions.
• En cas d’utilisation d’un cordon
d’alimentation supplémentaire, placez-le aussi
loin que possible de l’antenne GPS.
* Les vitres avec une antenne incrustée,
les chauffages de pare-brise ou les écrans
d’isolation thermique interfèrent avec la
réception GPS et réduisent la fiabilité du
système de navigation.
Unter einem nicht-metallisierten* Fenster
bringen Sie die Anbringungsmatte auf dem
Armaturenbrett an und setzen dann die
Antenne auf die Matte.
• Die GPS-Antenne mit einem Abstand von 20
cm von allen Elektrokomponenten anbringen,
einschließlich des Navigationsgeräts.
• Stellen Sie sicher, dass die Antenne nicht
von Komponenten oder Fahrzeugteilen
verdeckt ist und Signale aus allen Richtungen
empfangen kann.
• Wenn überschüssiges Kabel auftritt, darauf
achten, dass dieses so weit wie möglich von
der GPS-Antenne entfernt verlegt wird.
* Fenster mit Scheibenantennen,
Scheibenheizdrähten oder thermisch
isolierte Scheiben können den GPS-
Empfang stören und die Zuverlässigkeit des
Navigationssystems beeinträchtigen.
Detrás de un cristal no metalizado*, fije la estera
de fijación sobre el cubretablero y ponga la
antena sobre la estera.
• Coloque la antena del GPS a 20 cm de
cualquier componente electrónico, incluida la
unidad de navegación.
• Asegúrese de no tapar la antena con ningún
componente ni pieza del automóvil, y de que
la recepción de la señal es posible desde todas
las direcciones.
• Si dispone de un exceso de cordón, colóquelo
lo más alejado posible de la antena del GPS.
* Las ventanillas que cuentan con antenas con
pantalla, calefacción en el cristal del parabrisas
o pantallas térmicamente aisladas interfieren
con la recepción GPS, y disminuirán la
confiabilidad del sistema de navegación.
Attachment mat
Feuille de fixation
Estera de fijación
Anbringungsmatte
GPS Antenna
Antenne GPS
Antena GPS
GPS-Antenne
Fix the antenna to a pre-washed, flat, metallic
surface.
• Wire the antenna cord so as not to allow the
rain to leak in.
• The antenna magnetically attached will
be used even at a speed of 180 km/h
(maximum). The antenna must be specially
secured for higher speeds.
• Detach the antenna before you wash the car
with car-wash facilities.
Outside the car/À l’extérieur de la voiture/Fuera del automóvil/Außerhalb des Fahrzeugs
Fixez l’antenne sur une surface métallique plate.
• Câblez le cordon d’antenne de façon à
empêcher la pluie de pénétrer à l’intérieur.
• Une fois fixée, l’antenne magnétique ne se
détachera pas même à une vitesse de 180
km/h (maximum). L’antenne doit être fixée
spécialement pour les vitesses plus élevées.
• Détachez l’antenne avant de laver votre
voiture dans un poste de lavage.
Fije la antena sobre una superficie metálica
plana, previamente lavada.
• Procure tender el cable de antena para no
permitir la entrada de lluvia.
• La antena fijada magnéticamente puede
utilizarse incluso a velocidades del orden
de 180 km/h (máximo). Para velocidades
superiores, la antena deberá estar
especialmente asegurada.
• Desmonte la antena antes de lavar el
automóvil en un lavacoches automático.
Befestigen Sie die Antenne an einer
gesäuberten, flachen metallische Oberfläche.
• Verdrahten Sie das Antennenkabel so, dass
kein Regenwasser eindringen kann.
• Die magnetisch angebrachte Antenne kann
auch auch bei einer Geschwindigkeit von 180
km/h verwendet werden (Maximum). Für
höhere Geschwindigkeiten muss die Antenne
speziell gesichert werden.
• Nehmen Sie die Antenne vor dem Waschen
des Fahrzeugs in einer Wagenwäsche ab.
Navigation unit
Appareil de navigation
Unidad de navegación
Navigationsgerät
GPS Antenna
Antenne GPS
Antena GPS
GPS-Antenne
Navigation unit
Appareil de navigation
Unidad de navegación
Navigationsgerät
KV-AT3003[K]_t.indd 2KV-AT3003[K]_t.indd 2 06.1.9 9:59:27 PM06.1.9 9:59:27 PM
LVT1535-001A
[K]
Nederlands
1205DTSMDTJEIN
EN, GE, FR, NL,
SP, IT, SW, DA
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
WAARSCHUWINGEN
• Demonteer of wijzig deze eenheid niet.
• Plaats het snoer niet zodanig dat het rijden, de
veiligheidsapparatuur of het uitzicht enz. wordt
belemmerd.
• Zorg dat het snoer niet beschadigd raakt.
• Plaats geen horloges of andere magnetische
voorwerpen in de buurt van de GPS-antenne,
omdat deze anders niet goed kan functioneren.
• Bevestig de antenne niet zodanig dat het uitzicht,
de ontwaseming of de airbag wordt belemmerd.
INSTALLATIE
Indien u er niet zeker van bent hoe u deze eenheid
moet installeren, laat dit dan uitvoeren door een
erkende monteur.
Opmerkingen:
• Personen met een pacemaker moeten contact met
de magnetische antenne vermijden en dienen de
antenne niet zelf aan te raken. De werking van de
pacemaker kan namelijk door de antenne worden
gestoord.
• De antenne dient stevig bevestigd te worden
zodat deze niet in geval van een aanrijding of hard
remmen los kan schieten.
• Houd de installatieplaats schoon en droog.
• Verwarm de installatieplaats bij lage temperaturen
zodat de eenheid stevig kan worden bevestigd.
• Maak gebruik van de bijgeleverde
bevestigingskussentje, vouw deze niet en snijd er
ook niet in.
Onderdelenlijst/Elenco dei pezzi/Förteckning över delar/Komponentliste
GPS-antenne (lengte snoer; 2 m 90 cm)
Antenna GPS (lunghezza cavo; 2 m 90 cm)
GPS-antenn (sladdlängd: 2 m 90 cm)
GPS-antenne (kabellængde; 2 m 90 cm)
Bevestigingskussentje
Tappetino di collegamento
Fästmatta
fastgøringsmåtte
Gebruiksaanwijzing (dit vel papier)
Istruzioni (il presente documento)
Instruktionsbog (detta dokument)
Käyttöohje (dette bilag)
KV-AT3003 GPS-antenne:Gebruiksaanwijzing/
Antenna GPS: Istruzioni/
GPS-antenn: Instruktionsbog/
GPS-antenne: Käyttöohje
Italiano Svenska Dansk
31
Aanslag
Dispositivo di chiusura
Plugg
Stopper
Bevestigen van het kernfilter/Come collegare il filtro interno/Hur kärnfiltret monteras/Sådan fastgøres kernefilteret
Kernfilter
Filtro interno
Kärnfiltret
Kernfilteret
7 cm
2GPS-antennesnoer
Cavo dell’antenna GPS
GPS-antennsladd
GPS-antennekabel
Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees
alvorens dit toestel in gebruik te nemen eerst deze
gebruiksaanwijzing goed door zodat u het toestel
optimaal zult kunnen benutten. Raadpleeg uw JVC
handelaar indien u verdere vragen heeft.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto
JVC. Per ottenere i migliori risultati, prima di
utilizzare questa unità leggere attentamente le
istruzioni. Per eventuali domande, consultare il
rivenditore JVC.
Tack för att du valde en JVC-produkt. Läs
användarhandboken noggrant innan du börjar
använda denna enhet, för att vara säker på att du
får ut bästa möjliga prestanda. Kontakta din JVC-
återförsäljare om du har några frågor.
AVVERTENZE
• Non smontare o modificare l’unità.
• Posizionare il cavo in modo che non ostacoli la
guida, i dispositivi di sicurezza, la visibilità, ecc.
• Non danneggiare il cavo.
• Per evitare che si verifichino dei
malfunzionamenti, non collocare orologi o altri
oggetti magnetici in prossimità dell’antenna GPS.
• Collegare l’antenna GPS in modo che non ostacoli
la visibilità, lo sbrinatore o l’airbag.
INSTALLAZIONE
Se non si è sicuri di saper installare questa unità
correttamente, rivolgersi a un tecnico qualificato.
Nota:
• Le persone che utilizzano pacemaker dovrebbero
evitare il contatto fisico con l’antenna magnetica
e quindi non devono toccarla. Ciò provoca il
malfunzionamento dei pacemaker.
• L’antenna deve essere fissata abbastanza
saldamente da non staccarsi nell’eventualità di
una collisione o di una frenata improvvisa.
• Mantenere il luogo di installazione pulito e
asciutto.
• In caso di basse temperature, riscaldare il luogo
di installazione in modo che l’unità possa essere
installata saldamente.
• Utilizzare il tappetino di collegamento in
dotazione; non piegarlo né tagliarlo.
VARNINGAR
• Enheten får inte tas isär eller modifieras.
• Sladden får inte placeras så att den hindrar
körning, säkerhetsanordningar, sikt etc.
• Sladden får inte skadas.
• Klockor eller andra magnetiska föremål får inte
placeras nära GPS-antennen, eftersom detta kan
orsaka funktionsstörning.
• GPS-antennen får aldrig fästas på ett ställe där
den hindrar fri sikt, avfrostare eller krockkudde.
INSTALLATION
Om du inte är säker på hur du ska installera denna
enhet på rätt sätt ska du låta en behörig tekniker
installera den.
Anm.:
• Personer med pacemaker ska undvika fysisk
kontakt med den magnetiska antennen och får
inte hantera den själva. Detta kan medföra att
pacemakern inte fungerar ordentligt.
• Antennen ska fästat så fast att den inte kan lossna
vid en krock eller plötslig inbromsning.
• Håll installationsplatsen ren och torr.
• Om temperaturen är låg ska du värma
installationsplatsen så att enheten kan installeras
ordentligt.
• Använd den medföljande fästmattan. Mattan får
inte vikas eller skäras till.
ADVARSLER
• Fjern eller modificer ikke denne enhed.
• Anbring ikke kablet i en position, hvor det
spærrer for kørsel, sikkerhedsanordninger, udsyn,
o.lign.
• Pas på ikke at beskadige kablet
• Placer ikke ure eller andre magnetiske objekter
tæt ved GPS-antennen, da det kan medføre
funktionsfejl
• Anbring aldrig GPS-antennen i en position, hvor
den spærrer for udsyn, defroster eller airbag
INSTALLATION
Hvis du ikke er sikker på, hvordan du installerer
denne enhed korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærkninger:
• Folk, som benytter pacemaker, skal undgå fysisk
kontakt med den magnetiske antenne og bør
ikke håndtere den selv. Dette forårsager vejl i
pacemakeren.
• Antennen skal fastgøres så godt, at den ikke kan
løsgøres i tilfælde af en kollision eller pludselig
opbremsning.
• Hold installationspositionen ren og tør.
• Ved lave temperaturer, opvarm
installationspositionen, således at denne enhed
kan blive fast installeret.
• Brug venligst den vedlagte fastgørelsesmåtte, fold
den ikke og skær ikke i den.
Tak fordi du har købt et JVC produkt. Inden du
tager anlægget i brug, bedes du læse vejledningen
grundigt igennem for at sikre, at du får anlægget til
at yde sit bedste. Hvis du har nogen spørgsmål, skal
du kontakte din JVC-forhandler.
KV-AT3003[K]_t.indd 3KV-AT3003[K]_t.indd 3 06.1.9 9:59:29 PM06.1.9 9:59:29 PM
TECHNISCHE GEGEVENS
Polarisatie: Rechts-handig circulaire polarisatie
Afmetingen (bij benadering):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (B × D × H)
Kabel (bij benadering): 2,9 m
Bevestigingskussentje (bij benadering):
70 mm × 70 mm
Opmerkingen:
• Afhankelijk van de ontvangstcondities van de
GPS-signalen, kan het navigatiesysteem wellicht
niet de juiste positie aangeven.
• GPS-signalen kunnen door bepaalde soorten
ruitglas of voertuigvormen worden gehinderd.
Neem contact op met de JVC-autodealer om dit
ongemak op te lossen.
Aansluiten/Collegamento/Anslutning/Forbindelse
GPS-antennebus
Jack dell’antenna GPS
GPS-antennuttag
GPS-antennestik
Sluit het snoer aan op de GPS-
antennebus van de navigatie-eenheid.
Collegare il cavo al jack dell’antenna
GPS dell’unità di navigazione.
Anslut sladden till GPS-antennuttaget
på navigationsenheten.
Forbind kablet til GPS-antennestikket i
navigationsenheden.
SPECIFICHE
Polarizzazione: Circolare destra Polarizzazione
Dimensioni (approssimative):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (L × A × P)
Cavo (approssimativo): 2,9 m
Dimensioni base di montaggio (approssimative):
70 mm × 70 mm
SPECIFIKATIONER
Polarisering: Höger cirkulär polarisering
Mått (ungefär):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (bredd × höjd ×
djup)
Kabel (ungefär): 2,9 m
Fästmattans storlek (ungefär): 70 mm × 70 mm
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Polarisering: Højre cirkulær Polarisering
Mål (ca.):
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm (B × H × D)
Kabel (ca.): 2,9 m
Fastgøringsmåttes størrelse (ca.): 70 mm × 70 mm
Nota:
• A seconda delle condizioni di ricezione dei segnali
GPS, il sistema di navigazione potrebbe non
indicare le posizioni corrette.
• Alcuni tipi di vetro per finestrini o alcune forme
di veicolo potrebbero ostacolare i segnali GPS. Per
risolvere tale inconveniente rivolgersi al proprio
concessionario JVC.
Anm.:
• Beroende på mottagningsförhållandena för GPS-
signalerna kanske navigationssystemet inte visar
rätt positioner.
• Visa typer av bilrutor och fordonsformer kan
störa GPS-signaler. Kontakta en återförsäljare av
JVC-bilutrustning för att lösa detta problem.
Bemærkninger:
• Afhængig af modtageforholdene for GPS
signalerne, kan navigationssystemet måske ikke
vise den nøjagtige position.
• Visse typer vinduesglas eller former på køretøjet
kan spærre for GPS signaler. Spørg hos JVC
bilforhandleren for at få løst dette problem.
Bevestig het kussentje onder een ruit zonder
metaal* op het dashboard en plaats
vervolgens de antenne op het kussentje.
• Plaats de GPS-antenne 20 cm uit de buurt van
elektronische componenten waaronder de
navigatie-eenheid.
• Controleer dat de antenne niet door
andere onderdelen en componenten van de
auto wordt bedekt en signalen vanuit alle
richtingen goed kunnen worden ontvangen.
• Wanneer u het teveel aan snoer bijeenbrengt,
bevestig dit dan zo ver mogelijk uit de buurt
van de GPS-antenne.
* Ruiten met scherm-antenne’s, ruitverwarming
of thermisch geïsoleerde ruiten storen de
GPSontvangst en hebben een negatieve
invloed op de nauwkeurige werking van het
navigatiesysteem.
In de auto/Interno dell’automobile/Inuti bilen/Inde i bilen
Sotto a un vetro non metallizzato*, applicare il
tappetino di collegamento sul cruscotto,
quindi posizionare l’antenna sul tappetino.
• Collocare l’antenna GPS a una distanza di
20 cm da qualsiasi componente elettronico,
compresa l’unità di navigazione.
• Assicurarsi che l’antenna non sia coperta da
componenti e parti dell’automobile e che
possa ricevere i segnali provenienti da tutte le
direzioni.
• Collocare la parte di cavo supplementare il più
lontano possibile dall’antenna GPS.
* I vetri con antenna integrata, riscaldati o
termoisolati interferiscono con la ricezione
GPS e compromettono l’affidabilità del
sistema di navigazione.
Under ett icke-metalliskt* fönster, fäst
fästmattan på instrumentbrädan och placera
antennen på mattan.
• Placera GPS-antennen 20 cm från alla
elektriska komponenter, inklusive
navigationsenheten.
• Kontrollera att antennen inte är täckt av
någon del av bilen och att antennen kan
mottaga signaler från alla riktningar.
• Placera extrasladdar så långt från GPS-
antennen som möjligt.
* Fönster med skärmantenn, vindrutevärmare
eller termiskt isolerade skärmar stör
GPSmottagningen och försämrar
navigationssystemets pålitlighet.
Fastgøringsmåtten påsættes under et ikke-
metalbelagt* vindue på instrumentbrættet,
anbring derefter antennen på måtten.
• Placer GPS-antennen 20 cm fra enhver
elektronisk komponent, inklusive
navigationsenheden.
• Sørg for at antennen ikke dækkes af nogen
komponenter og dele af bilen, og at den kan
modtage signalerne fra alle retninger.
• Når du samler ekstra kabel, placer det så langt
væk som muligt fra GPS-antennen.
* Vinduerne med skærmantenne,
forrudeopvarmning eller termisk isolerede
skærme forstyrrer GPS-modtagelse, og
forringer navigationssystemets driftssikkerhed.
Bevestigingskussentje
Tappetino di collegamento
Fästmatta
fastgøringsmåtte
GPS-antenne
Antenna GPS
GPS-antenn
GPS-antenne
Bevestig de antenne op een schoon, vlak,
metalliek-oppervlak.
• Sluit het antennesnoer zodanig aan dat er
geen water of regen naar binnen kan komen.
• De magnetisch bevestigde antenne blijft zelfs
bij een snelheid van 180 km/uur (maximaal)
goed vastzitten. De antenne moet voor een
hogere snelheid op een speciale manier
worden bevestigd.
• Verwijder de antenne alvorens de auto in
een automatische autowasserij of dergelijke
faciliteiten te wassen.
Buitenkant van de auto/Esterno dell’automobile/Utanför bilen/Uden for bilen
Fissare l’antenna su una superficie metallica,
lavata in precedenza e piatta.
• Collegare il cavo dell’antenna in modo da
evitare l’infiltrazione di pioggia.
• L’antenna fissata magneticamente verrà
utilizzata anche alla velocità di 180 km/h
(massimo). Per velocità superiori, l’antenna
dovrà essere fissata con un procedimento
speciale.
• Scollegare l’antenna prima di lavare la
macchina presso la stazione di lavaggio.
Fäst antennen på ett rengjort, plant underlag
av metall.
• Fäst antennkabeln så att regn inte kan läcka
in.
• Den magnetiskt fastsatta antennen används
även vid en hastighet på 180 km/h (max).
Antennen måste säkras ytterligare för högre
hastigheter.
• Ta loss antennen innan du tvättar bilen hos
en biltvätt.
Fastgør antennen til en flad metaloverflade,
som er afvasket i forvejen.
• Forbind antenneledningen så der ikke kan
komme regnvand ind.
• Den magnetisk fastgjorte antenne kan
anvendes selv ved en hastighed på 180 km/t
(maksimalt). Antennen skal fastgøres specielt
for højere hastigheder.
• Tag antennen af før du vasker bilen med
bilvaskfaciliteter.
GPS-antenne
Antenna GPS
GPS-antenn
GPS-antenne
Navigatie-eenheid
Unità di navigazione
Navigationsenhet
Navigationsenhed
Navigatie-eenheid
Unità di navigazione
Navigationsenhet
Navigationsenhed
KV-AT3003[K]_t.indd 4KV-AT3003[K]_t.indd 4 06.1.9 9:59:31 PM06.1.9 9:59:31 PM

Other JVC Antenna manuals

JVC KD-DB52 User manual

JVC

JVC KD-DB52 User manual

JVC KV-GP10 User manual

JVC

JVC KV-GP10 User manual

Popular Antenna manuals by other brands

C-COM Satellite iNetVu Service manual

C-COM Satellite

C-COM Satellite iNetVu Service manual

Directive Systems & Engineering DSE1321LYRM manual

Directive Systems & Engineering

Directive Systems & Engineering DSE1321LYRM manual

TERK Technologies TV44 owner's manual

TERK Technologies

TERK Technologies TV44 owner's manual

l-com HyperGain HG2424G Installation instruction

l-com

l-com HyperGain HG2424G Installation instruction

Planex AN-IN-08 quick start guide

Planex

Planex AN-IN-08 quick start guide

ADRF ADXV-HPR user manual

ADRF

ADRF ADXV-HPR user manual

COBHAM SAILOR 600 VSAT Ka installation manual

COBHAM

COBHAM SAILOR 600 VSAT Ka installation manual

Panorama Antennas WMM48G-17-42 isntallation instructions

Panorama Antennas

Panorama Antennas WMM48G-17-42 isntallation instructions

HDView360 MINI-STATE HDMS 9100 user manual

HDView360

HDView360 MINI-STATE HDMS 9100 user manual

TE Connectivity L000423 Series Assembly and installation instructions

TE Connectivity

TE Connectivity L000423 Series Assembly and installation instructions

Ubiquiti AF-5G23-S45 quick start guide

Ubiquiti

Ubiquiti AF-5G23-S45 quick start guide

Novatel GPS-704-WB user guide

Novatel

Novatel GPS-704-WB user guide

Poynting OMNI-706 user guide

Poynting

Poynting OMNI-706 user guide

FTE Maximal AV 15N manual

FTE Maximal

FTE Maximal AV 15N manual

PNI ML29 installation instructions

PNI

PNI ML29 installation instructions

Parsec Technologies GOLDEN RETRIEVER A installation instructions

Parsec Technologies

Parsec Technologies GOLDEN RETRIEVER A installation instructions

M2 Antenna Systems 23CM22EZB quick start guide

M2 Antenna Systems

M2 Antenna Systems 23CM22EZB quick start guide

Meinberg GPSANT manual

Meinberg

Meinberg GPSANT manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.