JVC KD-AR270J User manual

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CD RECEIVER KD-AR270/KD-G220
RECEPTOR CON CD KD-AR270/KD-G220
RECEPTEUR CD KD-AR270/KD-G220
For canceling the display demonstration, see page 5.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las cone iones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0335-001A
[J]
KD-AR270
KD-G220
Cover_KD-AR270_G220[J]f.indd 2Cover_KD-AR270_G220[J]f.indd 2 10/4/05 6:21:14 PM10/4/05 6:21:14 PM

ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully
before operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible
performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
de ice, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to pro ide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. Howe er, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or tele ision reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the recei ing antenna.
– Increase the separation between the
equipment and recei er.
– Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
recei er is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top co er.
There are no user ser iceable parts inside
the unit; lea e all ser icing to qualified
ser ice personnel.
3. CAUTION: Visible and in isible laser
radiation when open and interlock failed or
defeated. A oid direct exposure to beam.
Warning:
If you need to operate the unit while dri ing,
be sure to look ahead carefully or you may be
in ol ed in a traffic accident.
How to re et your unit
• Your preset adjustments will also be erased.
• If a disc is loaded, it will eject. Be careful not to
drop the disc.
How to forcibly eject a di c
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
How to u e the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and ¢/4 buttons work as different
function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
To use these buttons for their original
functions again after pressing M MODE, wait
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or
press M MODE again.
Time countdown indicator
EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 2EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 2 10/4/05 6:21:22 PM10/4/05 6:21:22 PM

ENGLISH
3
CONTENTS
Control panel — KD-AR270 and KD-G220 ....... 4
Getting tarted ................................. 5
Basic operations .................................................... 5
Radio operation .............................. 6
Di c operation ................................. 7
Playing a disc in the unit ....................................... 7
Sound adju tment ........................... 9
General etting — PSM ................... 10
Remote controller — RM-RK60 .............. 12
Maintenance .................................... 13
More about thi unit ......................... 14
Trouble hooting ............................... 16
Specification ................................... 17
Caution on volume etting:
Discs produce ery little noise compared
with other sources. Lower the olume
before playing a disc to a oid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output le el.
For afety...
• Do not raise the olume le el too much, as
this will block outside sounds, making dri ing
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature in ide the car...
If you ha e parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
How to read thi manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
• is used to indicate an indicator is
displayed for the corresponding operation.
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 14 and 15).
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either
one.
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
Attaching...
EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 3EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 3 10/4/05 6:21:25 PM10/4/05 6:21:25 PM

ENGLISH
4
Control panel — KD-AR270 and KD-G220
1 (standby/on/attenuator) button
2 SOURCE button
3 BAND button
4 Remote sensor
• You can control this unit with an
optionally purchased remote controller. For
details, see page 12.
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light direct sunlight or artificial
lighting).
5 Loading slot
6 Display indo
7 0 (eject) button
8 EQ (equalizer) button
9 ¢/4 buttons
p Control dial
q SEL (select) button
w DISP (display) button
e MO (monaural) button
r SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
t Number buttons
y RPT (repeat) button
u RND (random) button
i M MODE button
o (control panel release) button
Display window
; Disc information indicators—TAG (ID3
Tag), (folder), (track/file)
a Disc type indicators—WMA, MP3
s DISC indicator
d Playback mode / item indicators—
RND (random), (disc), (folder),
RPT (repeat)
f LOUD (loudness) indicator
g EQ (equalizer) indicator
h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
POPS, ROCK, USER
j Tr (track) indicator
k Source display / Volume level indicator /
Time countdo n indicator
l Main display
/ Tuner reception indicators— ST (stereo),
MO (monaural)
Parts identification
Display window
EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 4EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 4 10/14/05 11:35:30 AM10/14/05 11:35:30 AM

ENGLISH
5
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
10 and 11.
1
2
1 Canceling the display
demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “ LO K H” (hour), then adjust
the hour.
Select “ LO K M” (minute), then
adjust the minute.
3 Finish the procedure.
To check the current clock
time while the power is
turned off
To check the other
information while
listening to the radio
Clock Ô Frequency
Getting started
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the
playback source if there is no disc in the
unit.
! For FM/AM tuner
⁄ Adjust the volume.
@ Adjust the sound as you want. (See
page .)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press
it again.
To turn off the power
Volume level appears.
Volume level indicator
EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 5EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 5 10/18/05 4:22:25 PM10/18/05 4:22:25 PM

ENGLISH
6
Radio operations
~
Ÿ
! Start searching for a station.
When a station is received,
searching stops.
To stop searching, press the
same button again.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2 Select the desired station frequencies.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Reception improves, but stereo effect will be
lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF appears and the MO
indicator goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
ant to store into.
2
3
“SSM flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
Lights up when monaural mode is activated.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Selected band appears.
EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 6EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 6 10/14/05 11:35:52 AM10/14/05 11:35:52 AM

ENGLISH
7
3
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
Disc operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
To stop play and eject the
disc
To fast-forward or reverse
the track
To go to the next or
previous tracks
To go to the next or previous folders (only for
MP3 or WM discs)
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3 or WM discs) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 0 – 12:
• To use direct folder access on MP3/WMA
discs, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in
a folder (for MP3 or WMA
disc):
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Preset number flashes for a while.
EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 7EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 7 10/18/05 4:18:21 PM10/18/05 4:18:21 PM

ENGLISH
8
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode lays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current
folder.
RPT OFF : Cancels.
7 Random play
Mode lays at random
FLDR RND*3 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
folder and so on.
DISC RND : All tracks of the current disc.
RND OFF : Cancels.
*3 Only while playing an MP3 or a WMA
disc.
Changing the display information
While playing an audio CD or a CD Text
While playing an M 3 or a WMA disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 11)
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
: Clock ith the current track number
: Elapsed playing time ith the current
track number
*1 If the current disc is an audio CD,
“ O AME” appears.
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags,
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.
EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 8EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 8 10/4/05 6:21:45 PM10/4/05 6:21:45 PM

ENGLISH
9
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre (C-EQ: custom equalizer).
BAS
(bass)
TRE
(treble)
LOUD
(loudness)
USER
(Flat sound) 00 00 FF
ROCK
(Rock or disco music) +03 +01 N
CLASSIC
(Classical music) +01 –02 FF
POPS
(Light music) +04 +01 FF
HIP HOP
(Funk or rap music) +02 00 N
JAZZ
(Jazz music) +02 +03 FF
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to
“WOOFER” (see page 11).
Indication, [Range]
BAS*2 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
TRE*2 (treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
FAD*3 (fader), [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
BAL*4 (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
LOUD*2 (loudness), [L UD N or L UD FF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume level.
SUB. W
*5
(subwoofer), [00 to 08]
Adjust the subwoofer output level when a
subwoofer is connected.
VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]
Adjust the volume.
*2 When you ad ust the bass, treble, or loudness,
the ad ustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*4 This ad ustment cannot affect the subwoofer
output.
*5 This takes effect only when a subwoofer is
connected.
*6 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 11 for details.)
Preset va ues
Indication (For)
Ex.: When “ROCK” is selected
EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 9EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 9 10/14/05 11:36:21 AM10/14/05 11:36:21 AM

ENGLISH
10
Indications Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
demonstration
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds,
[5].
DEMO OFF : Cancels.
CLOCK H
Hour adjustment
– 2, [5]
[Initial: 1 (1:00)]
CLOCK M
Minute adjustment
00 – 59, [5]
[Initial: 00 (1:00)]
DIMMER
Dimmer
ON : Dims the display illumination of this unit.
OFF : [Initial]; Cancels.
SCROLL*
Scroll
ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.
AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless
of the setting.
WOOFER*2
Subwoofer cutoff
frequency
LOW : Frequencies lower than 55 Hz are sent to the subwoofer.
MID : [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are sent to the
subwoofer.
HIGH : Frequencies lower than 5 Hz are sent to the subwoofer.
* Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*2 Displayed only when L/O MODE” is set to WOOFER.”
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
1
2 Select a PSM item.
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 10EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 10 10/18/05 11:03:05 AM10/18/05 11:03:05 AM

ENGLISH
11
Indications Selectable settings, [reference page]
L/O MODE
Line output mode
When connecting an amplifier or a subwoofer, set this correctly.
REAR : [Initial]; Select if the REAR LINE OUT terminals are used
for connecting the speakers through an external amplifier.
WOOFER : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting a subwoofer.
TAG DISP
Tag display
TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA tracks,
[8].
TAG OFF : Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain
control
You can change the maximum volume level of this unit.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W—for KD-AR270 or 45 W—for
KD-G220 to avoid damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
AREA
Tuner channel
interval
AREA US : [Initial]; Select this when using the unit in North or South
America, except Middle South America. (FM: 200 kHz;
AM: 10 kHz)
AREA EU : Select this when using the unit in any other area than North,
Middle South, and South America. (FM: 50 kHz—manual
tuning, 100 kHz—auto search; AM: 9 kHz)
AREA SA : Select this when using the unit in Middle South America.
(FM: 100 kHz; AM: 10 kHz)
EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 11EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 11 10/4/05 6:21:48 PM10/4/05 6:21:48 PM

ENGLISH
12
Remote controller — RM-RK60
This unit can be remotely controlled as
instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Warning:
• o not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– o not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– o not leave the battery with other
metallic materials.
– o not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Main elements and features
1 (standby/on attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
turned on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 SRC (source) button
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks of the disc if pressed
briefly.
4 SOUN button
• Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
5 U (up) / (down) buttons
• Changes the FM/AM bands with U only.
• Changes the preset stations with only.
• Changes the folder of the MP3/WMA
discs.
6 VOLUME – /+ buttons
• Adjusts the volume level.
Caution:
EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 12EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 12 10/14/05 11:36:45 AM10/14/05 11:36:45 AM

ENGLISH
13
Maintenance
Ho to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors. To minimize this possibility,
periodically wipe the connectors with a cotton
swab or cloth moistened with alcohol, being
careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
C player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the C player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
Ho to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. o not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Center holder
Connector
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• o not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play ne discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Warped disc
Sticker Sticker residue
Disc Stick-on label
Do not use the following discs:
EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 13EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 13 10/4/05 6:21:59 PM10/4/05 6:21:59 PM

ENGLISH
14
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playbac also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playbac
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the unit, “DISC”
cannot be selected.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased
and stations are stored newly.
–
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• When a disc has been loaded, selecting
“DISC” for the playbac source starts disc
play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Playing a CD- or CD- W
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play bac only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play bac multi-session discs;
however, unclosed sessions will be s ipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
bac on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pic up lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Pac et Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 14EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 14 10/18/05 11:04:51 AM10/18/05 11:04:51 AM

ENGLISH
15
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directl
printed b an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities ma cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can pla back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
WMA files.
• This unit can displa onl one-b te
characters. No other characters can be
correctl displa ed.
• This unit can pla back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequenc :
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/
folder names var among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128
characters
• This unit can pla back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepanc
in elapsed time displa , and do not show
the actual elapsed time. Especiall , after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot pla back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriate
format.
– MP3 files encoded with La er 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files cop -protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Changing the source
• If ou change the source, pla back also stops
(without ejecting the disc).
Next time ou select “DISC” for the pla back
source, disc pla starts from where it has been
stopped previousl .
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automaticall inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not pla this time.)
General settings—PSM
• If ou change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automaticall changes the volume level to
“VOL 30.”
EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 15EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 15 10/20/05 9:21:23 AM10/20/05 9:21:23 AM

ENGLISH
16
Symptoms Remedies/Causes
General
• Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• This unit does not work at all. Reset the unit (see page ).
FM/AM
• SSM automatic presetting does not
work.
Store stations manually.
• Static noise while listening to the
radio.
Connect the antenna firmly.
Disc playback
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
be skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Disc can be neither played back nor
ejected.
• Unlock the disc (see page 7).
• Eject the disc forcibly (see page ).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
MP3/WMA playback
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level , Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order
you have intended them to play.
Playback order is determined when the files are
recorded.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 16EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 16 10/21/05 12:08:13 PM10/21/05 12:08:13 PM

ENGLISH
17
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
requency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and lutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding ormat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
ormat:
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32° to 104° )
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 5-15/16”)
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 7/16”)
Mass (approx.):
1.2 kg (2.6 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output:
18 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
and ≤ 1% THD+N
Signal to Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
requency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Line-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
TUNER SECTION
requency Range:
M: 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 100 kHz
or 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz
(with channel interval set to 50 kHz)
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
requency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 17EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 17 10/14/05 11:36:59 AM10/14/05 11:36:59 AM

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
1005DTSMDTJEIN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Rear_KD-AR270_G220[J]f.indd 2Rear_KD-AR270_G220[J]f.indd 2 10/4/05 6:21:08 PM10/4/05 6:21:08 PM

KD-AR270/KD-G220
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0335-002A
[J]
1005DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
1
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
J
Handles
Mani as
Poi nées
F
asher (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
G
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
H
Mounting bolt—M5 × 20 mm (M5 × 13/16")
Perno de monta e—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pulgada)
Boulon de monta e—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pouces)
I
Rubber cushion
Co ín de goma
Amortisseur en caoutchouc
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assembla e
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Parts list or installation and connection
The following parts are provided for this unit. After checking them,
please set them correctly.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de
inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification,
veuillez les placer correctement.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again a ter
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power
of more than 50 (for KD-AR270) or 45 (for KD-G220) (both
at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the
maximum power is less than 50 (for KD-AR270) or 45 (for
KD-G220), change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers
from being damaged (see page 11 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar a los altavoces que cuentan con una
potencia máxima de más de 50 W (para KD-AR270) o 45 W (para
KD-G220) (tanto en las partes delantera como trasera, con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos
de 50 W (para KD-AR270) o 45 W (para KD-G220), cambie el a uste
“AMP GAIN” para evitar daños a los altavoces (consulte la página 11
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne né ative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W (pour le KD-AR270) ou 45 W (pour
le KD-G220) (à la fois pour l’arrière et pour l’avant, avec une
impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à
50 W (pour le KD-AR270) ou 45 W (pour le KD-G220), chan ez le
ré la e “AMP GAIN” pour éviter d’endomma er les enceintes (voir
pa e 11 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usa e. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads o the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
uente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les ils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
aux enceintes, vérifiez le câbla e des enceintes de votre voiture.
Instal1-2_KD-AR270[J]f.indd 1Instal1-2_KD-AR270[J]f.indd 1 10/12/05 1:02:13 PM10/12/05 1:02:13 PM

When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por e emplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
When using the optional stay / Cuando emplea un
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en
option
Note : hen installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de monta e, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de monta e, s’assurer d’utiliser des vis d’une lon ueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus lon ues sont utilisées, elles peuvent endomma er l’appareil.
* Not supplied for this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*
Pocket
Compartimiento
Poche
Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm(M5 × 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less
than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un an le de
moins de 30˚.
2
Bracket*
Ménsula*
Support *
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos mani as y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poi nées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
*1 hen you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endomma er le fusible situé sur
l’arrière.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les lan uettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compa nie d’approvisionnement.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Bracket*
Ménsula*
Support *
Instal1-2_KD-AR270[J]f.indd 2Instal1-2_KD-AR270[J]f.indd 2 10/5/05 9:40:21 AM10/5/05 9:40:21 AM
Other manuals for KD-AR270J
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals