
5
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
•
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. eave the speaker leads of
this unit unused.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon u’il puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. aissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
o the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automati ue s’il y en a une
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. o do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR EN ER AINMEN dealer for details.
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
C
D
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Front speakers (see diagram )
Enceintes avant (voir le diagramme )
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Subwoofer
Caisson de grave
Front speakers
Enceintes avant
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
*3Remote lead
*4Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*5Signal cord (not supplied for this unit)
*6Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
*3Fil d’alimentation à distance
*4Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métalli ue de la voiture—à un endroit ui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*5Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
*6Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
Connecting the microphone unit / Connexion du microphone
E
1 2
Microphone
Microphone
Microphone clip
Attache de microphone Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied)
if necessary
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des
serre-fils (non fournis).
Double-sided adhesive tape
Ruban adhésif double-face
Adjust the microphone angle
Ajustez l’angle du microphone
Conectarea amplicatorilor externi şi a subwoofer-ului
Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului,puteţiinstala amplificatoare.
•Conectaţi firul telecomenzii (albastru cu dungă albă) la firul telecomenzii echipamentuluiextern, astfel
încâtacesta să poată ficontrolat prin intermediulaparatului.
• Deconectaţi difuzoarele de la aparatşi conectaţi-le la amplicator. Nu utilizaţi în niciun alt
scop rele pentru difuzoare ale acestui aparat.
Difuzoare faţă
Amplificatorul JVC
Difuzoare spate
Amplificatorul JVC
Conectorul Y (nu este furnizat)
Firultelecomenzii (albastru cu dungă albă)
Cătrefi rultelecomenzii unui echipament extern sau al antenei
automate, în cazul în careacestea există
Amplificatorul JVC
Difuzoare spate
Difuzoare faţă(vezi diagrama B)
Difuzor de bas
Conectarea telecomenzii volanului
În cazulîn care autovehiculul este dotat cu telecomandă pe volan, o puteţiutiliza şi pentrua
controlaacestaparat. În acest scop, estenevoie de un adaptor pentru telecomanda volanului JVC
(nu este furnizat),care să fie adecvat autovehiculului.Pentru detalii,adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
Telecomandă volan (în dotarea autovehiculului) Adaptor telecomandă volan (nu este furnizat)
Intrare pentru telecomandă volan (în dotarea autovehiculului)
Conectarea microfonului
Microfon
Clemămicrofon
Asiguraţi cablul microfonului,utilizândclemede fixare (nu sunt
furnizate) dacăeste necesar.
Bandăadezivă cu două feţe
Ajustaţiunghiul microfonului
*3 Firultelecomenzii
*4 Montaţi binefi ruldemasă la caroseriametalicăsau la şasiulautovehiculului - la zona nevopsită
(dacăeste vopsită, îndepărtaţivopseauaînainte de a monta firul).În cazul în care nu veţi proceda
astfel, aparatul se poate deteriora.
*5 Cablude semnal (nu se furnizeazăpentru acest aparat)
*6 Întrerupeţilegăturadintrefi rele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi
conectaţi-le la amplificator.