JVC XL-PM25SL User manual

XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E] / Cover
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
XL-PM25SL
PORTABLE CD PLAYER
LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS
PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER
LVT0997-005A [E]
J
V
C
0603SKMCREORI
EN,SP,NL
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
XL-PM25(en,sp,du)Cover1-4 6/18/03, 1:55 PM1

XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E] / Cover
G-1
Technische gegevens
Draagbare CD-speler
Type : Compactdiscspeler
Signaaldetectiesysteem
: Non-contact optische pick-up
(halfgeleider laser)
Pick-upsysteem : 3-stralenlaser
Aantal kanalen : 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons : 20 Hz tot 20 000 Hz
Wow & Flutter : Onmeetbaar
Output : Hoofdtelefoon (3,5 mm diameter
stereo ×1)
9 mW/ch op 10% THD/16 Ωover-
eenkomende impedantie (16 Ω
tot 1 kΩ)
LINE OUT (3,5 mm diameter ste-
reo ×1) 0,6 V/50 kΩ
Levensduur batterij : Ongeveer 3 uur bij gebruik van
(met Anti-shock twee oplaadbare batterijen
beveiliging op OFF)
(BN-R1211) opgeladen voor 10 uur,
Ongeveer 20 uur bij het gebruik
van twee alkali-batterijen (LR6)
Stroomvoorziening : DC 3 V (2 דR6” batterij)
DC 2,4 V (2 ×oplaadbare batterij)
DC IN 4,5 V
Afmetingen (B ×H ×D): 134,0 mm ×26,5 mm ×140,0 mm
(Exclusief toetsen en regelaars)
Massa : Ongeveer 270 g
(zonder batterijen)
Netspanningsadapter
Input stroomvoorziening: AC 230 V, 50 Hz
Outputvoltage : DC 4,5 V, 600 mA
* Ontwerp en specificaties kunnen zonder berichtgeving
worden veranderd.
44
Especificaciones
Reproductor CD portátil
Tipo : Reproductor de CD
contpacto
Sistema de detección : Fonocaptor óptico sin contacto
de señales (semiconductor láser)
Sistema fonocaptor : Rayo láser de 3 haces
Número de canales : 2 canales (estereofónico)
Respuesta de frecuencia : de 20 Hz a 20 000 Hz
Lioro y tremolación : Inmensurable
Salida : Audífono (3,5 mm. de diám.,
estéreo ×1)
9 mW por canal a 10 %
THD/16 Ω(16 Ωa 1 kΩ)
LINE OUT (3,5 mm. de
diám., estéreo ×1) 0,6 V/
50 kΩ
Duración de la pila : 3 horas aprox. cuando se
(Protección utilizan las baterías
antichoques OFF) recargables (BN-R1211)
cargada durante 10 horas
20 horas aprox. cuando se
utilizan dos pilas alcalinas
(LR6)
Requisitos de energía : 3 V CC (“R6” ×2)
2,4 V CC (pila recargable ×
2)
DC IN 4,5 V
Dimensiones (A ×Alt. ×P)
: 134,0 mm ×26,5 mm ×140,0 mm
(Excluyendo botones y
controles)
Peso : 270 gaprox.
(sin pilas)
Adaptador de CA
Fuente de entrada
de energía : CA 230 V, 50 Hz
Voltaje de salida : 4,5 V CC, 600 mA
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cam-
bio sin aviso.
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT RE-
PAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO
QUALIFIED PERSONNEL.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍEXPUESTA
PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELI-
GROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LASTAPAS NI HAGA REPARACIO-
NES USTED MISMO. EN CASO DE PRODU-
CIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GE-
BRUIKT. HET GEBRUIKVAN REGELAARS EN
HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIE-
NINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING STAAN BESCHREVEN, KAN LEIDEN
TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA
NIET ZELF REPAREREN. LAAT HET ONDER-
HOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC-
TRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS AP-
PLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Marking sign is located on bottom of the unit.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN-
DIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA O HUMEDAD.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKENTEVERKLEINEN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOT-
GESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van
het apparaat.
Warnings, Cautions and Others
Advertencias, precauciones y otros
Waarschwingen, voorzorgen en andere mededelingen
DANGER
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
(Psat under apparatet)
(Tuotteen pohjassa)
(Apparatens undersida)
(Produktets underside)
(Unterseite des Gertes)
(Bottom of product)
XL-PM25(en,sp,du)Cover1-4 6/18/03, 1:55 PM2

G-2
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Bottom of the unit
Parte inferior del aparato
Onderzijde van het apparaat
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DENGER: Invisible laser radiation
when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top
cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit;
leave all servicing to qualified
service personnel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay
radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa
superior. En el interior de la
unidad no existen piezas
reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos
de personal calificado.
1. KLASSE 1 LASERPRODUCT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare
laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld
is. Voorkom directe blootstelling
aan de straling.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap
niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de
gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over
aan bekwaam vakpersoneel.
VOORZICHTIG:
• Zorg dat de ventilatieopeningen en -ga-
ten niet zijn afgesloten.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten
worden afgesloten door bijvoorbeeld pa-
pier of een doek, kan er hitte in het appa-
raat worden opgebouwd).
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen
niet bij het huishoudelijk afval. Lege bat-
terijen dient u in te leveren met het KCA
of bij een inleverpunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen,
vocht, drupwater of spatwater en plaats
geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het
apparaat.
CAUTION:
• Do not block the ventilation opening or
holes. (If the ventilation openings of holes
are blocked by a newspaper or cloth, etc.,
the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources,
such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental
problems must be considered and local
rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain,
moisture, dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the aparatus.
PRECAUCIÓN:
• No obstruya las rendijas o los orificios
de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventila-
ción quedan tapados con un periódico,
un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama
al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, ten-
ga en cuenta los problemas ambientales y
observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, hu-
medad, goteos o salpicaduras. Tampoco
ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
XL-PM25(en,sp,du)G2 6/18/03, 1:54 PM1

1
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Dear Customer
Thank you for purchasing this JVC product.
Please read these instructions carefully before starting
operation to be sure to obtain optimum performance and
a longer service life from the unit.
Table of Contents
Location of Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Power Supply Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preventing Accidental Operation (HOLD mode) . . . 9
Basic Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Other Play Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anti-Shock Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using the Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using with an audio system . . . . . . . . . . . . . . 33
Concerning Compact Discs . . . . . . . . . . . . . . 35
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Supplied Accessories
Check the packing carton for these accessories.
AC adaptor (AA-R4514) ................................... 1 pc.
Stereo headphones .......................................... 1 pc.
Remote control ................................................. 1 pc.
Rechargeable batteries (BN-R1211) ............... 2 pc.
Use numbers indicated in parentheses when
asking for replacement parts.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM1

2
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit JVC toestel. Lees al-
vorens het toestel te gebruiken deze gebruiksaanwijzing
goed door teneinde de beste resultaten te verkrijgen en
een lange levensduur van het toestel te waarborgen.
Inhoud
Bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorbereidingen voor stroomvoorziening . . 6
Voorkomen van toevallige bediening
(HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Basis-afspeelfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anti-schok beveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . 32
Gebruik met een audiosysteem . . . . . . . . . . . 34
Informatie over compact discs . . . . . . . . . . . . 36
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bijgeleverde accessoires
Controleer tijdens het uitpakken van het
apparaat of alle accessoires aanwezig zijn.
Netspanningsadapter (AA-R4514) ................... 1 st.
Stereo hoofdtelefoon ......................................... 1 st.
Afstandsbediening ............................................. 1 st.
Oplaadbare batterijen (BN-R1211) ............. 2 stuks.
Gebruik de nummers tussen haakjes wanneer u
naar onderdelen vraagt.
Estimado cliente
Enhorabuena por la adquisición de este producto JVC.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de poner
en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óp-
timo rendimiento y mayor vida útil.
Índice
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparativos para el suministro de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de funcionamiento accidental
(modo HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otros métodos de reproducción . . . . . . . . . . 16
Protección antichoques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización con un sistema de audio . . . . . . . 34
Acerca de los discos compactos . . . . . . . . . . 36
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios suministrados
Compruebe el embalaje para ver si le han sido
suministrados los accesorios siguientes.
Adaptador de CA (AA-R4514) ............................... 1
Auriculares estéreo ................................................ 1
Control remoto ........................................................ 1
Batterias de recargables (BN-R1211) .................... 2
Utilice los números indicados entre paréntesis
cuando solicite piezas de recambio.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM2

3
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Location of
Controls
Portable CD player
GROUP buttons (UP, DOWN)
Stop / power off button (7)
PROGRAM button
Display
MODE button
Play / pause button (6)
SOUND button
In addition to sound effect selection, you
can turn on/off HBS (Hyper-Bass Sound).
A.S.P. (Anti-Shock Protection) /T.SEARCH
(Title Search) button
Skip / search buttons (4, ¢)
HOLD switch
RESUME switch
DC in jack (DC IN 4.5 V )
Lid open switch (OPEN 3)
LINE OUT jack
Headphones jack ( )
Headphones volume control ( )
Remote control
Skip / search buttons (+, –)
HOLD switch
Stop / off button (7)
Play / pause button (38)
Volume control
Display
Repeat indicator (See page 19)
MP3 indicator
Lights when a MP3 disc is used.
INTRO indicator (See page 19)
RAND (Random) indicator (See page 15)
PROG (Program) indicator (See page 17)
Battery indicator (See page 7)
A
C
B
VOLUME
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM3

4
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Bedienings-
functies
Draagbare CD-speler
Groeptoetsen (GROUP-UP, DOWN)
Stop/uitschakeltoets (7)
Programmeertoets (PROGRAM)
Uitleesvenster
Afspeelfunctie-keuzetoets (MODE)
Weergave/pauzetoets (6)
Geluidstoets (SOUND)
Met deze toets kan het geluidseffect wor-
den gekozen en de HBS (basversterking)
worden in/uitgeschakeld.
Anti-schok beveiligingstoets (A.S.P.)/
titelzoektoets (T.SEARCH)
Spring/zoektoetsen (4, ¢)
Toetsblokkeerknop (HOLD)
Hervattingsknop (RESUME)
Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V )
Deksel-openknop (OPEN 3)
LINE OUT-aansluiting
Hoofdtelefoonaansluiting ( )
Hoofdtelefoon-volumeregelaar ( )
Afstandsbediening
Spring/zoektoetsen (+, –)
Toetsblokkeerknop (HOLD)
Stop/uitschakeltoets (7)
Weergave/pauzetoets (38)
Volumeregelaar
Uitleesvenster
Herhaalindicator (zie blz. 19)
MP3 indicator
Licht op wanneer een MP3 disc wordt gebruikt.
Intro-indicator (INTRO) (zie blz. 19)
Willekeurige weergave-indicator (RAND)
(zie blz. 15)
Programma-indicator (PROG) (zie blz. 17)
Batterij-indicator (zie blz. 7)
VOLUMEVOLUME
Ubicación de los
controles
Tocadiscos portátil de discos compactos
Botones de grupo (GROUP-UP, DOWN)
Botón de parada/desconexión (7)
Botón de programación (PROGRAM)
Visualizador
Botón de modo (MODE)
Botón de reproducción/pausa (6)
Botón de sonido (SOUND)
Además de la selección de efectos sono-
ros, podráactivar y desactivar la función
HBS (graves muy acentuados).
Botón de protección antichoques (A.S.P.)/
Búsqueda de título (T.SEARCH)
Botones de salto/búsqueda (4, ¢)
Interruptor de retención (HOLD)
Interruptor de reanudación (RESUME)
Toma de entrada de CC (DC IN 4,5 V )
Interruptor de apertura de la tapa (OPEN 3)
Toma LINE OUT
Toma de auriculares ( )
Control de volumen de auriculares ( )
Control remoto
Botón de salto/búsqueda (+, –)
Interruptor de retención (HOLD)
Botón de parada/desconexión (7)
Botón de reproducción/pausa (38)
Control de volumen
Visualizador
Indicador de repetición (Consulte la página 19)
Indicador MP3
Se enciende cuando se utiliza un disco MP3.
Indicador de introducciones (INTRO) (Con-
sulte la página 19)
Indicador de reproducción aleatoria (RAND)
(Consulte la página 15)
Indicador de programa (PROG) (Consulte
la página 17)
Indicador de batería (Consulte la página 7)
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM4

5
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Power Supply
Preparations
Using rechargeable batteries
(supplied)
Be sure to recharge the rechargeable batteries before
using them.
Recharging procedure
1Insert the rechargeable batteries.
* Insert the battery as you push it in the indicated
direction.
Caution:
Do not forcibly open the battery lid too wide.
2Connect the AC adaptor (supplied).
Recharging will be completed after 10 hours.
DC IN jack (DC IN 4.5 V )
AC adaptor
AC power outlet
3When recharging is complete, unplug the
AC adaptor from the AC power outlet and
the DC IN jack.
Notes:
•Rechargeable batteries have a service life of approxi-
mately 300 charge-discharge cycles. If the operating
time on one full charge becomes noticeably shorter than
it used to be, the batteries have reached the end of
their service life and should be replaced.
•You can recharge the batteries only when the unit is
turned off.
•The AC adaptor and rechargeable batteries may be-
come warm while recharging is in progress. This is nor-
mal and is not a malfunction.
If the battery lid compartment comes loose
Slide the lid back into place horizontally.
Removing batteries
A
B
C
D
b
c
a
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM5

6
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Preparativos para
el suministro de
alimentación
Uso de baterías recargables
(suministradas)
Asegúrese de recargar las baterías recargables antes
de utilizarlas.
Procedimiento de recarga
1Colocación de las baterías recargables.
* Introduzca la batería empujando en el sentido in-
dicado.
Precaución:
No abra demasiado la tapa del compartimento de las
baterías.
2
Conecte el adaptador de CA (suministrado).
La recharge quedarácompletada después de 10
horas.
Toma DC IN (DC IN 4,5 V )
Adaptador de CA
Toma de alimentación de CA
3Una vez finalizada la recarga, desconecte
el adaptador de CA de la toma de suminis-
tro de CA y el conector DC IN.
Notas:
•Las baterías recargables tienen una duración aproxi-
mada de 300 ciclos de carga y descarga. Si el tiempo
de funcionamiento con una carga completa se reduce
considerablemente en comparación con lo que era
antes, la batería ha llegado al final de su duración de
servicio y deberáser reemplazada.
•Solamente deberárecargar las baterías cuando la uni-
dad estéapagada.
•El adaptador de CA y las baterías recargables pueden
calentarse durante la carga. Esto no es ningún fallo.
Si se afloja la tapa del compartimiento de las
baterías
Vuelva a poner la tapa deslizándola horizontalmente.
Extracción de las baterías
Voorbereidingen
voor stroom-
voorziening
Gebruik van oplaadbare batterijen
(bijgeleverd)
De oplaadbare batterijen moeten voor gebruik worden
opgeladen.
Oplaadprocedure
1Plaats de oplaadbare batterijen in het
apparaat.
* Druk de batterij op zijn plaats in de aangege-
ven richting.
Let op!
Klap het batterijdeksel niet te ver open.
2Sluit de netspanningsadapter aan
(bijgeleverd).
Na 10 uur zijn de batterijen opgeladen.
Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V )
Netspanningsadapter
Stopcontact
3Na het opladen haalt u de netspannings-
adapter uit het stopcontact en verwijdert u
de voedingsaansluiting uit het apparaat.
Omerkingen:
•De oplaadbare batterijen hebben een levensduur die
overeenkomt met ongeveer 300 keer opladen/ontladen.
Als de gebruiksduur na volledig opladen merkbaar korter
wordt dan voorheen, zijn de batterijen waarschijnlijk ver-
sleten en moeten ze door nieuwe worden vervangen.
•De batterijen kunnen alleen worden opgeladen als het
apparaat uit staat.
•De netspanningsadapter en de oplaadbare batterijen
kunnen tijdens het opladen warm worden. Dit is nor-
maal, geen storing en dus niet gevaarlijk.
Indien het deksel van het batterijvak loskomt
Schuift u het deksel horizontaal terug op zijn plaats.
Verwijderen van de batterijen
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM6

7
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Power Supply
Preparations
Using the AC adaptor (supplied)
Connect the AC adaptor.
DC IN jack (DC IN 4.5 V )
AC adaptor
AC power outlet
Note:
Even if the unit is turned off, small power is consumed
as long as the AC adaptor is connected to the AC power
outlet.
Using dry-cell batteries
(not supplied)
After disconnecting the AC adaptor, insert two “R6”(LR-6)
alkaline batteries.
The procedure for inserting and removing dry-cell bat-
teries is identical to that for rechargeable batteries.
Battery indicator
Battery indicator
This indicator lights when the batteries are almost out of
power. Power is shut off a short while later.
Rechargeable batteries: Recharge batteries.
Dry-cell batteries: Replace batteries with new ones.
Note:
Turning off the Anti-Shock Protection (see page 29) will
save the battery power more or less. (Available for an Au-
dio CD only)
If the unit malfunctions or freezes during use,
disconnect the AC adaptor and batteries. Then,
connect the AC adaptor and batteries, and op-
erate the unit again.
A
B
b
c
a
d
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM7

8
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Preparativos para el
suministro de
alimentación
Utilización del adaptador de CA
(suministrado)
Conecte el adaptador de CA.
Toma DC IN (DC IN 4,5 V )
Adaptador de CA
Toma de alimentación de CA
Nota:
Aunque la unidad estéapagada se consume una pe-
queña cantidad de energía mientras el adaptador de CA
estáconectado a la toma de suministro de CA.
Uso de pilas secas (no suministradas)
Después de desconectar el adaptador de CA, inserte
dos pilas alcalinas “R6”(LR6).
El procedimiento de inserción y extracción de las pilas
secas es idéntico al de las baterías recargables.
Indicador de baterías
Indicador de baterías
Este indicador se encenderàcuando las baterías pilas
estén casi agotadas. La alimentación se desconectará
completamente un poco después.
Baterías recargables: Cargue las baterías.
Pilas secas: Reemplace las pilas por otras nuevas.
Nota:
Si se desactiva la protección antichoques (consulte la
página 30), se ahorraráenergía de la batería en cierto
modo. (Sólo estádisponible para CD de audio)
Si el aparato funciona mal o se congela durante el
uso, desconecte el adaptador de CA y baterías/pi-
las. Después, vuelva conectar el adaptador de CA
y las baterías/pilas y continúe con la operación.
Voorbereidingen voor
stroomvoorziening
Gebruik van de netspanningsadapter
(bijgeleverd)
Sluit de netspanningsadapter aan.
Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V )
Netspanningsadapter
Stopcontact
Omerking:
Zolang de netspanningsadapter in het stopcontact zit,
gebruikt het apparaat nog wat stroom, zelfs als u dit hebt
uitgezet.
Gebruik van droge batterijen
(niet bijgeleverd)
Verwijder de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact en plaats twee “R6”(LR6) alkalinebatterijen
in het batterijvak.
De droge batterijen worden op dezelfde wijze geplaatst
en verwijderd als de oplaadbare batterijen.
Batterij-indicator
Batterij-indicator
Deze indicator begint te knipperen wanneer de batte-
rijen bijna leeg zijn. Na korte tijd wordt de spanning he-
lemaal uitgeschakeld.
Oplaadbare batterijen: Laad de batterijen opnieuw op.
Droge batterijen:Vervang de batterijen door nieuwe.
Omerking:
Door uitschakelen van de anti-schok beveiliging (zie blz.
30) kunt u zorgen dat de batterijen langer meegaan. (Al-
leen beschikbaar voor een audio-CD).
Als het apparaat tijdens gebruik plotseling stopt
of niet goed meer werkt, maak dan de netspan-
ningsadapter en batterijen even los. Na opnieuw
aansluiten van de netspanningsadapter en plaat-
sen van de batterijen kunt u het apparaat weer
normaal gebruiken.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM8

9
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Preventing Accidental
Operation
(HOLD mode)
The HOLD switch on the unit/remote control is prepared
to prevent an accidental operation by an unexpected but-
ton press.
Hold mode prevents the following:
•Powering on the unit accidentally (which can cause the
batteries to go dead).
•Play being cut off unexpectedly.
•Unexpected operation during play. (Set the HOLD
switch to the ON position after you start playing disc.)
To set the unit/remote control in HOLD mode
•Set the HOLD switch on the unit/remote control to the
ON position. The all buttons on the unit/remote control
are disabled.
“HOLD ”indication
When the unit is in HOLD mode, “HOLD”will be displayed
if a button on the unit is pressed.
To release the HOLD mode
Set the HOLD switch to OFF position.
Notes:
•Before turning on the unit, be sure that HOLD is OFF.
Otherwise, you cannot turn on the unit.
•The HOLD switch on the unit is effective for the unit
only. While, that on the remote control is effective for
the remote control only.
HOLD
OFFON HOLD
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM9

10
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Prevención de
funcionamiento acci-
dental (modo HOLD)
El interruptor HOLD de la unidad/control remoto tiene la
función de evitar una operación accidental debida a la
pulsación accidental de un botón.
La función de bloqueo evita lo siguiente:
•Encendido accidental de la unidad (que puede ocasio-
nar una descarga de las baterías).
•Interrupción inesperada de la reproducción.
•La operación inesperada durante la reproducción. (Pon-
ga el interruptor HOLD en la posición ON después de
haber comenzado la reproducción de un disco.)
Para poner la unidad/control remoto en el
modo de bloqueo
•Ponga el interruptor HOLD, de la unidad/control remo-
to, en la posición ON. Se inhabilitarán todos los boto-
nes de la unidad/control remoto.
Indicador “HOLD”
Cuando la unidad estéen el modo de bloque (HOLD),
se visualizará“HOLD”si se pulsa un botón de a unidad.
Para quitar el bloqueo (HOLD)
Ponga el interruptor HOLD en la posición OFF.
Notas:
•Antes de encender la unidad, asegúrese de que el in-
terruptor HOLD estépuesto en la posición OFF. De lo
contrario, no podráencenderla.
•El interruptor HOLD de la unidad funciona sólo para la
unidad. En cuando al del control remoto, sólo funciona
para el control remoto.
Voorkomen van
toevallige bedie-
ning (HOLD)
Met de HOLD toetsblokkeerknop op het apparaat/af-
standsbediening kunt u voorkomen dat het apparaat gaat
werken wanneer een van de toetsen per ongeluk wordt
ingedrukt.
De toetsblokkering voorkomt dat het volgende
kan gebeuren:
•Het apparaat wordt per ongeluk ingeschakeld. (zodat
de batterijen leeg kunnen raken)
•Het afspelen wordt, midden in een muziekstuk, plotse-
ling onderbroken.
•Onverwachte werking tijdens afspelen. (Zet de HOLD
toetsblokkeerknop in de ON-stand nadat u begonnen
bent met het afspelen van de disc.)
Inschakelen van de vergrendelfunctie van het
apparaat/afstandsbediening
•Zet de HOLD toetsblokkeerknop van het apparaat/af-
standsbediening in de ON-stand. Alle toetsen van het
apparaat/afstandsbediening zullen niet meer werken.
“HOLD”aanduiding
Wanneer de vergrendelfunctie (HOLD) van het apparaat
is ingeschakeld, licht de aanduiding “HOLD”in het uitlees-
venster op als een toets van het apparaat wordt ingedrukt.
Uitschakelen van de vergrendelfunctie (HOLD)
Zet de HOLD toetsblokkeerknop in de OFF stand.
Omerkingen:
•Controleer of de HOLD toetsblokkeerknop op OFF staat
voordat u het apparaat uitschakelt. Anders kunt u het
apparaat niet inschakelen.
•De HOLD toetsblokkeerknop van het apparaat werkt
alleen voor de toetsen op het apparaat. De toets-
blokkeerknop op de afstandsbediening blokkeert alleen
de toetsen op de afstandsbediening.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM10

11
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
3
1,2
4
5,6
8,9
7
136,9
7
2
4
ab
OPEN
ef
lm
cd
o
gh
i
k
( ID3 tag )
j
5,8
OFFON HOLD
RL
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
n
Basic Play
This CD player can play back Audio CDs and MP3 files
(tracks).
1, 2 Firmly connect the plug into the jack.
3Slide OPEN 3to open the lid, and insert
the disc.
Label must face upward.
Press the area near the center hole of the disc
until it clicks into position.
Close the lid.
4Release the HOLD mode.
5, 6 Turn down the volume.
On the remote control
On the unit
7Press 6.
Playback starts.
For Audio CD
For MP3
Track number in play
Elapsed playing time of each track
For MP3
Scrolls
Group number in play
Track number (in the group) in play
Elapsed playing time of each track
Play stops automatically when all the tracks have
been played.
8, 9 Adjust the volume level.
On the remote control
On the unit
File name and ID3 tag display (MP3 only):
During playback, the file name and ID3 tag scroll on the
display as follows:
File name ]ID3 tag (Title ]Artist ]Album) ]
ID3 tag (Title ]Artist ]Album) ].....
•The file name scrolls at first only. Then, the ID3 tag
repeatedly scrolls.
•
For the ID3 tag, the Title,Artist andAlbum scroll in that order.
For your reference:
“ ”
This indication appears if 6is pressed when no disc is
loaded in the unit or if the disc is not properly seated.
“ ”
This indication appears when the lid is open.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM11

12
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Reproducción
básica
Este reproductor de CD puede reproducir CDs de audio
y archivos (melodías) MP3.
1,2 Conecte firmemente el enchufe en la toma.
3Deslice OPEN 3para abrir la tapa e inser-
tar el disco.
Lado de la etiqueta hacia arriba.
Presione la parte próxima al agujero central del
disco hasta que éste quede colocado haciendo
un ruido seco.
Cierre la tapa.
4Desactive el modo de retención (HOLD).
5,6 Baje el volumen.
En el control remoto
En la unidad
7Pulse 3/8.
La reproducción comienza ahora.
Para CD de audio
Para MP3
Número de la melodía que estásiendo reproducida
Tiempo de reproducción transcurrido de cada
melodía
Para MP3
Se desplaza
Número de grupo reproduciéndose
Número de la melodía (de grupo) que estásien-
do reproducida
Tiempo de reproducción transcurrido de cada
melodía
La reproducción se pararáautomáticamente después
de haberse reproducido todas las melodías.
8,9 Ajuste el nivel del volumen.
En el control remoto
En la unidad
Visualización del nombre de archivo y de la
etiqueta ID3 (sólo MP3):
Durante la reproducción, el nombre de archivo y la etiqueta
ID3 se desplazan por el visualizador de la forma siguiente:
Nombre de archivo ]Etiqueta ID3 (Título ]Artista ]
Álbum) ]Etiqueta ID3 (Título ]Artista ]Álbum) ].....
•Al principio sólo se desplaza nombre de archivo. Lue-
go, se desplaza repetidamente la etiqueta ID3.
•Para la etiqueta ID3, el título, artista y álbum se des-
plazan en este orden.
Para su referencia:
“ ”
Esta indicación aparece si se pulsa el botón 6y no
hay ningún disco introducido en la unidad o si el disco
no se ha colocado correctamente.
“ ”
Esta indicación aparece cuando la tapa estáabierta.
Basis-afspeel-
functie
Deze CD-speler kan audio-CD’s en MP3-bestanden
(muziekstukken) afspelen.
1,2 Het stekkertje stevig in de aansluiting
steken.
3Verschuif OPEN 3om het deksel te ope-
nen en plaats de CD erin.
De kant met het label erop moet bovenaan liggen.
Druk zachtjes op de binnenrand van de CD tot-
dat deze goed op zijn plaats zit.
Sluit het deksel.
4Zet HOLD in de vrije stand.
5,6 Verlaag het volume.
Op de afstandsbediening
Op het apparaat
7Druk op 3/8.
Het afspelen begint nu.
Voor audio-CD
Voor MP3
Nummer van nu afspelend muziekstuk
Verstreken afspeeltijd van ieder muziekstuk
Voor MP3
Schuift
Nummer van nu afspelende groep
Nummer van nu afspelend muziekstuk (van groep)
Verstreken afspeeltijd van ieder muziekstuk
Het afspelen stopt automatisch nadat alle muziek-
stukken op de CD zijn afgespeeld.
8,9 Stel het volumeniveau in.
Op de afstandsbediening
Op het apparaat
Bestandsnaam en ID3-tag aanduiding (alleen
voor MP3):
Tijdens afspelen zullen de bestandsnaam en de ID3-tag
als volgt door het uitleesvenster schuiven:
Bestandsnaam ]ID3-tag (titel ]artiest ]album)
]ID3-tag (titel ]artiest ]album) ]...
•De bestandsnaam schuift maar één keer door het
uitleesvenster. Daarna schuift de ID3-tag herhaalde-
lijk door het uitleesvenster.
•Voor de ID3-tag worden de titel, de artiest en dan het
album aangegeven.
Ter informatie:
“ ”
Deze aanduiding verschijnt als u op 6drukt terwijl er geen
disc in het apparaat is geplaatst of als de disc niet goed ligt.
“ ”
Deze indicatie verschijnt als het deksel open staat.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:56 PM12

13
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Basic Play
To pause play
During play, press.
Press again to restart play.
For Audio CD
For MP3
To stop play Stop mode
During play, press.
Total number of tracks (For Audio-CD)
Total playing time (For Audio-CD)
Total number of groups (For MP3)
Total number of tracks (For MP3)
To turn off the unit Off mode
In stop mode, press.
Fast forward/reverse
Skip function
During play, press.
Search function
Keep depressing during play.
Reverse direction
Forward direction
•To skip back to the previous track, quickly press 4
twice.
•During Program play, the button is used to fast forward
or back through the programmed sequence of tracks.
•During Random play, the skip button cannot be used
to skip back to tracks that were played previously in
the random sequence.
Group skip (MP3 only)
During play (except Random play on page 15) or in stop
mode, press.
Group skips.
Reverse direction
Forward direction
Group number
Track skip (MP3 only)
During play (except Random play) or in stop mode, keep
depressing.
Track number quickly changes over the groups.
Reverse direction
Forward direction
Track number
Showing the group title (MP3 only)
During play, keep depressing.
To cancel it, keep MODE depressing again.
Removing the disc
Turn off the unit and, after the disc has stopped rotating,
remove the disc.
Auto power off function
If the unit is left in stop mode for 30 seconds, the
unit turns itself off automatically to save power.
A
B
C
D
H
E
F
G
( ID3 tag )
(Group title)
( ID3 tag )
( ID3 tag )
GROUPDOWN UP
GROUPDOWN UP
MODE
GROUPDOWN UP
MODE
ab
ef
k
ij
lm
n
gh
c d
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:57 PM13

14
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Reproducción básica
Para hacer una pausa en la reproducción
Púlselo durante la reproducción.
Presione otra vez para reanudar la reproduccion.
Para CD de audio
Para MP3
Para detener la reproducción Modo de parada
Púlselo durante la reproducción.
Número total de melodías (Para CD de audio)
Tiempo de reproducción total (Para CD de audio)
Numero total de grupos (Para MP3)
Numero total de melodías (Para MP3)
Para apagar el aparato Modo de apagado
Púlselo durante el modo de parada.
Salto hacia adelante/hacia atrás
Función de salto
Púlselo durante la reproducción.
Función de búsqueda
Manténgalo pulsado durante la reproducción.
Dirección de retroceso
Dirección de avance
•Para volver a la melodía anterior, pulse rápidamente,
dos veces 4.
•Si se estáreproduciendo un programa, el botón permi-
te avanzar o retroceder por la secuencia programada.
•Durante la reproducción aleatoria, el botón de salto no
podrán ser utilizados para saltar a melodías que hayan
sido reproducidas previamente en el orden aleatorio.
Salto de grupo (MP3 solamente)
Durante la reproducción(exsepro reproducción aleatoria
de la página 16) o en el modo de parada, pulse.
Saltar grupos.
Dirección de retroceso
Dirección de avance
Número de grupo
Salto de melodía (MP3 solamente)
Durante la reproducción (exsepro reproducción
aleatoria) o en el modo de parada, mantenga pulsado.
El número de melodía cambiarárápidamente sobre los
grupos.
Dirección de retroceso
Dirección de avance
Número de melodía
Para mostrar el título de grupo (MP3 solamente)
Durante la reproducción, mantenga pulsado.
Para cancelarlo, mantenga pulsado MODE otra vez.
Extracción de disco
Desconecte el aparato y, después de que el disco haya
dejado de girar, extraiga el disco.
Función de desconexión automática de la alimentación
Si se deja el aparato en modo de parada durante
más de 30 segundos, la alimentación se desconec-
taráautomáticamente para ahorrar energía.
Basis-afspeelfunctie
Om het afspelen te pauzeren
Tijdens afspelen indrukken.
Nogmaals indrukken om het afspelen te hervatten.
Voor audio-CD
Voor MP3
Om het afspelen te laten stoppen Stopstand
Tijdens afspelen indrukken.
Totaal aantal muziekstukken (Voor audio-CD)
Totale afspeeltijd (Voor audio-CD)
Totaal aantal groepen (Voor MP3)
Totaal aantal muziekstukken (Voor MP3)
Om het apparaat uit te schakelen
Uitgeschakelde stand
In de stopstand indrukken.
Snel vooruit/achteruit
SKIP functie
Tijdens afspelen indrukken.
SEARCH functie
Indrukken en ingedrukt houden tijdens het afspelen.
Achterwaartse richting
Voorwaartse richting
•
Om terug te gaan naar het begin van het voorgaande
muziekstuk drukt u tweemaal kort achtereen op de
4.
•Deze toets wordt gebruikt om tijdens het geprogrammeerd
afspelen snel voorwaarts of achterwaarts te gaan door
de geprogrammeerd volgorde van de muziekstukken.
•Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kan de
overslaantoets niet worden gebruikt om terug te gaan
naar muziekstukken die tot dan toe werden afgespeeld
in de willekeurige volgorde.
Overslaan van groepen (Alleen voor MP3)
Tijdens afspelen (behalve afspelen in willekeurige volg-
orde op blz. 16) of in de stopstand indrukken.
Groep vooruitgaan.
Achterwaartse richting
Voorwaartse richting
Groepnummer
Nummer overslaan (Alleen voor MP3)
Tijdens afspelen (behalve afspelen in willekeurige volg-
orde) of in de stopstand indrukken en ingedrukt houden.
Het muziekstuknummer in de groep verandert snel.
Achterwaartse richting
Voorwaartse richting
Muziekstuknummer
Aangeven van de groep (Alleen voor MP3)
Tijdens afspelen indrukken en ingedrukt houden.
Om de aanduiding te laten verdwijnen, houdt u de MODE
toets nog een keer ingedrukt.
Verwijderen van de disc
Schakel het apparaat uit, wacht tot de disc tot stilstand
komt en neem deze uit het apparaat.
Automatische uitschakelfunctie
Wanneer het apparaat 30 seconden in de stopstand
staat, schakelt het apparaat vanzelf uit, om onnodig
verbruik van de batterijen te voorkomen.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:57 PM14

15
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Other Play
Methods
Descriptions are common to Audio CDs and MP3 files
unless otherwise noted.
MP3 file compatibility
•This player can read MP3 files that are recorded in the
format that is compliant with ISO 9660.
•The player can read or play an MP3 file with the exten-
sion code —“.mp3”.
•Group/track title can be displayed.
•ID3* tags can be shown on the display.
* An MP3 file can contain file information called “ID3 Tag”
where its album name, performer, track title, etc. are
recorded.
This player can handle only one-byte characters. Any
other characters cannot be correctly displayed.
Playing order of MP3 files
The illustration shows the normal playing order of the MP3
files. You will see that the MP3 files are played back in the
order from the higher hierarchy to the lower one.
Hierarchy
Group
MP3 file
Random play
You can play all tracks in a random order. After playing all
tracks, the unit stops.
During playback, press MODE repeatedly un-
til “RANDOM”flashes.
To cancel
Press MODE . “RAND”goes out.
Or press 7to stop playback.
Notes:
•You can also select Random play in stop mode.
•During Program play, you can not select Random play.
A
B
MODE
3
4
9
8
10
6
7
1
2
5
a
b
c
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:57 PM15

16
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
Otros métodos
de reproducción
Las descripciones son las comunes de CD de audio y
archivos MP3 a menos que se indique de otra forma.
Compatibilidad con archivos MP3
•Este reproductor puede leer archivos MP3 que estén
grabados en un formato que estéen conformidad con
ISO 9660.
•El reproductor puede leer o reproducir un archivo MP3
con el código de extensión —“.mp3”.
•Se puede visualizar el título de grupo/melodía.
•Las etiquetas ID3* pueden mostrarse en el visualizador.
* Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada “estiqueta ID3”donde están grabados el
nombre del álbum, el del autor, el título de melodía, etc.
Este reproductor sólo puede mostrar caracteres de 1 byte.
Cualquier otro carácter no se mostrarácorrectamente.
Jugando la orden de MP3 archiva
La ilustración muestra el orden de reproducción normal
de los archivos MP3. Podráobservar que los archivos
MP3 se reproducen en el orden de jerarquía más alta a
más baja.
Jerarquía
Grupo
Archivo MP3
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las pistas en orden aleato-
rio. Tras reproducir todas las pistas, la unidad se detiene.
Durante la reproducción, pulse MODE repeti-
das veces hasta que “RANDOM”parpadee.
Para cancelar
Pulse MODE. “RAND”apagado.
O pulse 7para detener la reproducción.
Notas:
•También puede seleccionar la reproducción aleatoria
en el modo de parada.
•Durante la reproducción del programa no puede se-
leccionar la reproducción aleatoria.
Andere afspeel-
functies
De beschrijvingen gelden zowel voor audio-CD’s als
MP3-bestanden, mits anders vermeld.
Compatibiliteit met MP3-bestanden
•Deze muziekspeler kan MP3-bestanden lezen die zijn
opgenomen in een formaat dat voldoet aan ISO 9660.
•De CD-speler kan MP3-bestanden met de extensie
“.mp3”lezen of afspelen.
•Groep/muziektitels kunnen ook worden aangegeven.
•ID3*-tags kunnen in het uitleesvenster worden aange-
geven.
* Een MP3-bestand kan bestandsinformatie bevatten die
“ID3-tag”wordt genoemd. Deze informatie is bijvoor-
beeld de titel van het album, naam van de artiest, titel
van het muziekstuk enz.
Deze speler kan alleen tekencodes die één byte ge-
bruiken verwerken. Andere tekens kunnen niet correct
worden weergegeven.
Afspeelvolgorde van de MP3-bestanden
De afbeelding toont de normale afspeelvolgorde van de
MP3-bestanden. MP3-bestanden worden afgespeeld vanaf
de hogere niveaus in de hiërarchie naar de lagere niveaus.
Hiërarchie
Groep
MP3-bestand
Afspelen in willekeurige volgorde
U kunt alle nummers in willekeurige volgorde laten afspelen.
Nadat alle nummers zijn afgespeeld, stopt het apparaat.
Druk tijdens het afspelen net zo vaak op MODE
tot “RANDOM”gaat knipperen.
Uitschakelen
Druk op de MODE toets. De aanduiding “RAND”dooft.
Of druk op 7om het afspelen te stoppen.
Omerkingen:
•U kunt de willekeurige afspeelvolgorde ook vanuit de
stopstand inschakelen.
•Tijdens de programmaweergave kunnen de muziekstuk-
ken niet in willekeurige volgorde worden afgespeeld.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:57 PM16

17
XL-PM25SL / LVT0997-005A / [E]
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
3
1
2
4
5
7
6
a
b
c
d
1,3,5
7
2,4
Other Play Methods
Program play
You can program up to 64 tracks in any desired order
including the same tracks.
For Audio CD, go to step 3. Though the display differs a
little, operation is the same.
During playback or in stop mode,
1(MP3 only) Press PROGRAM.
“PROG”lights up
Program sequence number
2(MP3 only) Select the desired group num-
ber. (e.g. 02)
Group number
3Press PROGRAM.
4Select the desired track. (e.g. 03)
Track number
5Press PROGRAM
6For MP3, repeat steps 2-5 to select other tracks.
For Audio-CD, repeat steps 4 and 5.
7Press 6.
To confirm the program
In stop mode, press PROGRAM repeatedly. The pro-
grammed track number will successively appear together
with the program sequence number. At this time, you
can change the program, if required.
If the programmed tracks are less than 64, track number
“”appears for the youngest programmable se-
quence number, enabling further programming.
To delete the entire program
Set RESUME to “OFF”, then turn off the unit.
(For MP3)
Repeat steps 2-5 to select other tracks.
(Para MP3)
Repita los pasos 2-5 para seleccionar otras
melodías.
(Voor MP3)
Herhaal de stappen 2-5 om de andere mu-
ziekstukken te kiezen.
(For Audio CD)
Repeat steps 4 and 5.
(Para CD de audio)
Repita los pasos 4 y 5.
(Voor audio-CD)
Herhaal de stappen 4 en 5.
XL-PM25(en,sp,du)p01-18.p65 6/18/03, 1:57 PM17
Other manuals for XL-PM25SL
1
Table of contents
Other JVC CD Player manuals

JVC
JVC PC-XC50 User manual

JVC
JVC CHX1500 - CD Changer User manual

JVC
JVC XL-FZ258BK - CD Changer User manual

JVC
JVC KDBT1 - Radio / CD Guide

JVC
JVC RC-BZ5LB User manual

JVC
JVC 0404SKMCREORI User manual

JVC
JVC RC-BF10 Quick start guide

JVC
JVC XL-PG300B User manual

JVC
JVC RC-BF10 User manual

JVC
JVC XL-FZ158BK User manual
Popular CD Player manuals by other brands

Sony
Sony CDP-CE275 - Carousel Cd Player 5 Discs Service manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD-5500 instruction manual

Lenoxx
Lenoxx CD-155 operating instructions

Sony
Sony Walkman D-F201 operating instructions

Stanton
Stanton C.502 user manual

Insignia
Insignia NS-B4111 - CD Boombox With AM/FM Tuner quick start guide