JVC EX-A3 User manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
LVT1630-013A
[UW]
EX-A3
Consists of CA-EXA3 and SP-EXA3
Consiste de CA-EXA3 y SP-EXA3
Consiste em CA-EXA3 e SP-EXA3
EspañolPortuguês
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
¡ATENCION!
Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.
EX-A3[UW]-frontcover.fm Page 1 Tuesday, December 12, 2006 4:05 PM

G-1
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUCIÓN — Botón F!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara
STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, asegúrese de poder acceder fácilmente al enchufe.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
PRECAUÇÃO — botão F!
Desligue a ficha principal da parede para desligar totalmente a energia (a lâmpada STANDBY apaga-se).
Quando estiver instalando o aparelho, garanta que o plugue está acessivel.
O botão Fem qualquer posição não desliga o cabo principal.
• Quando o sistema está em espera, a luz da lâmpada STANDBY fica vermelha.
• Quando o sistema está ligado, a lâmpada STANDBY apaga-se.
A energia pode ser controlada à distância.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no
se podrá disipar el calor.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estricta-
mente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes
conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não
haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio
ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias
devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima
do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
Avisos, precauciones y otras notas/Advertêcias, precauções e outras notas
EX-A3[UW]-gpage.fm Page 1 Thursday, December 14, 2006 6:02 PM

G-2
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER/PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando está abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD.
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior ou o gabinete. Dentro da unidade não existem partes
cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de
serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe
dirtamente com instrumentos óticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO INTERIOR DA UNIDADE.
PRECAUCIÓN — Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros daños, el aparato deberá colocarse de
siguiente manera:
Parte superior/parte delantera/parte trasera/laterales:
No debe haber ninguna obstrucciónen la zona cuyas dimensiones se indican en el
gráfico.
Parte inferior: Deberá instalarse sobre una superficie nivelada. Coloque la unidad sobre un soporte
que tenga como mínimo 10 cm de altura para permitir el paso de aire y una ventilación
adecuada.
Asimismo, mantenga la mejor circulación de aire posible.
CUIDADO — Ventilação adequada
Para evitar risco de choques elétricos e incêndios, e proteger contra avarias, instale o aparelho como se
segue:
Partes tampa/frontal/posterior/laterais:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indica-
dasabaixo.
Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou
mais.
Além disso, mantenha a melhor circulação de ar possível.
Pared u
obstrucciones
Parede ou
obstruções
Frente
Parte frontal
Vista delantera
Visão frontal
Vista lateral
Visão lateral
[European Union only]
[Sólo Unión Europea]
[Só União Europeia]
EX-A3[UW]-gpage.fm Page 2 Monday, December 25, 2006 12:46 PM

1
Introducción Español
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instruccio-
nes y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Descripción de las partes .............3
Características de las patas principales y
los topes ....................................................... 4
Uso del mando a distancia ...........5
Inserción de las pilas en el mando a distancia..... 5
Funcionamiento del sistema con el mando
a distancia .................................................... 5
Funcionamiento de un televisor con el mando
a distancia .................................................... 6
Preparativos ...................................7
Conexión de las antenas ................................ 7
Conexión de los altavoces .............................. 8
Conexión de un televisor ................................ 9
Conexión de un reproductor de audio
digital portátil ..............................................11
Conexión de un altavoz de graves................ 11
Conexión de otros dispositivos de audio
digital .......................................................... 12
Conexión de otros dispositivos de audio
analógico ....................................................12
Conexión del cable de alimentación eléctrica .... 13
Operaciones básicas...................14
Uso de los botones de número.....................14
Activación de la unidad principal................... 14
Ajuste del reloj ..............................................15
Ajuste del volumen........................................16
Desactivación temporal del sonido ...............16
Ajuste de los graves/agudos.........................16
Mejora del sonido de reproducción (K2) .......16
Función de desconexión automática de
la unidad ..................................................... 17
Cambio del brillo de la pantalla de
visualización ............................................... 18
Desactivación de la pantalla de
visualización ............................................... 18
Bloqueo de la expulsión del disco................. 18
Escucha de radiodifusiones .......19
Ajuste del espaciado de sintonizador AM ..... 19
Selección de una emisora de radio...............19
Sintonización de una emisora de radio
presintonizada ............................................ 20
Operaciones básicas de la reproducción
de discos/archivos ...............................21
Reproducción de un disco ............................21
Reproducción de un archivo .........................22
Pantalla de visualización de los tipos de
disco/archivo en la unidad principal............23
Cambio de visualización en la pantalla de
visualización ...............................................26
Detención de la reproducción .......................27
Reanudación de la reproducción ..................27
Pausa de la reproducción .............................28
Avance de la película fotograma a
fotograma....................................................28
Búsqueda rápida hacia atrás/hacia
adelante ......................................................28
Reproducción desde una posición
10 segundos antes .....................................28
Reproducción a cámara lenta .......................29
Salto al principio de un capítulo/pista/
archivo ........................................................29
Selección de un capítulo/ pista con los
botones de número.....................................29
Salto a intervalos de 5 minutos
aproximadamente .......................................29
Selección de una pista en la pantalla de menú.....30
Funciones útiles de la reproducción de
discos/archivos.................................. 31
Reproducción de un disco/archivo en
el orden deseado (reproducción de
programas) .................................................31
Reproducción de un disco/archivo en
un orden aleatorio (reproducción
aleatoria).....................................................33
Reproducción de un disco/archivo
repetidamente (reproducción de repetición) .......33
Selección del idioma de audio, el idioma de
subtítulos y el ángulo de visión...................34
Ampliación de la imagen...............................34
Ajuste de la calidad de imagen (VFP)...........35
Agudización del sonido de la voz..................36
Selección del modo envolvente de los
auriculares ..................................................36
Creación de sonido realista (3D PHONIC) ... 37
Selección del nivel de volumen de audio del DVD .... 37
Funciones exclusivas de un DVD AUDIO.....38
Introducción
Preparativos
Operaciones básicas
Escucha de radiodifusiones
Operaciones básicas de la
reproducción de discos/archivos
Funciones útiles de la
reproducción de discos/archivos
Tabla de contenido
EX-A3[UW]-01.fm Page 1 Wednesday, December 20, 2006 5:19 PM

Introducción
2
Español
Uso de la barra de estado y la barra
de menú ........................................39
Reproducción de una parte especificada
repetidamente (reproducción de
repetición A-B) ............................................ 40
Designación del tiempo (búsqueda
temporal) ....................................................40
Cambio de los ajustes iniciales con
la pantalla de preferencias..........41
Operaciones básicas .................................... 41
IDIOMA .........................................................41
IMAGEN........................................................ 42
AUDIO........................................................... 43
OTROS .........................................................43
Códigos de idioma.......................44
Reproducción de fuentes de otros
dispositivos..................................45
Reproducción de fuentes de otros dispositivos.....45
Selección de la ganancia de señal ...............45
Selección del nivel de salida.........................46
QP LINK........................................................ 46
Temporizador ...............................47
Uso del temporizador de desconexión
automática .................................................. 47
Uso del temporizador de reproducción .........48
Uso de la función AV COMPU
LINK ..............................................50
Preparativos de la función AV COMPU
LINK............................................................50
Operación de la función AV COMPU
LINK............................................................50
Notas sobre el funcionamiento .....51
Ubicaciones adecuadas para la unidad
principal ......................................................51
Condensación ............................................... 51
Limpieza de la unidad principal..................... 51
Licencia y marcas comerciales .....................51
Notas sobre el manejo .................................. 52
Notas sobre los discos/archivos...53
Tipos de discos/archivos que pueden
reproducirse................................................ 53
Jerarquía de datos........................................56
Manejo de los discos .................................... 56
Solución de problemas.................. 57
Especificaciones ............................ 60
Unidad principal (CA-EXA3) .........................60
Altavoz (SP-EXA3)........................................60
Accesorios suministrados .............................60
Reproducción de fuentes de
otros dispositivos
Temporizador
Referencia Cómo leer este manual
• En este manual se explican las operaciones
suponiendo que va a usar el mando a dis-
tancia. Algunos botones de la unidad princi-
pal son idénticos a los del mando a
distancia. En tal caso, puede usar cual-
quiera de ellos.
• Algunos diagramas de este manual aparece
simplificados o exagerados en la explicación.
• Algunas de las funciones pueden usarse de
forma distinta a la explicación proporcio-
nada en este manual.
• En función del disco/archivo, puede ser que
no obtenga el resultado explicado, incluso
después de seguir las operaciones que se
describen en este manual.
• Las siguientes marcas hacen referencia a
los discos/archivos que pueden usarse en la
función explicada.
EX-A3[UW]-01.fm Page 2 Wednesday, December 20, 2006 5:19 PM

3
Introducción Español
Los números hacen referencia a las páginas en las que se explican las partes.
Vista delantera
Consulte “Pantalla de visualización” a continuación.
Sensor del mando a distancia
Vista trasera
Pantalla de visualización
Descripción de las partes
EX-A3[UW].book Page 3 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

Introducción
4
Español
El uso de tres patas principales en la parte inferior
de la unidad principal contribuye a la estabilidad
de la misma y permite que el sistema produzca un
sonido de gran calidad.
Además, los dos topes de la parte inferior ayudan a
estabilizar la unidad principal y evitan que se tam-
balee o vuelque si se ejerce presión desde arriba.
Dado que los topes son ligeramente más cortos
que las patas principales, no entran en contacto
con la superficie de apoyo, dejando que la unidad
principal se apoye sobre las patas principales.
Características de las patas principales y los topes
Patas principales (3)
T
ope (1)
Tope
Patas principales
Tope (1)
Los topes son ligeramente más
cortos que las patas principales.
Unidad principal (vista trasera)
Unidad
principal
(vista inferior)
EX-A3[UW].book Page 4 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

5
Introducción Español
Los números hacen referencia a las páginas en
las que se explican las partes.
• Si disminuye el radio de acción efectivo del
mando a distancia, reemplace ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas al calor ni a las llamas.
Apunte con el mando a distancia
directamente a la parte delantera de la
unidad principal.
• No bloquee el sensor del mando a distancia en
la unidad principal.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Funcionamiento del sistema
con el mando a distancia
Pilas secas de tipo R6P (SUM-3)/
AA (15F) (suministradas)
Uso del mando a distancia
EX-A3[UW].book Page 5 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

Introducción
6
Español
Puede controlar el televisor con el mando a distan-
cia de este sistema.
1Deslice el selector de
modo del mando a dis-
tancia a la posición
[TV].
2Mantenga pulsado [FTV].
• Mantenga pulsado [FTV] hasta que
finalice el paso 4.
3Pulse [ENTER] y suéltelo.
4Pulse los botones de número para
introducir el código del fabricante.
Ejemplos:
Para un televisor Hitachi: pulse [1] y luego [0].
Para un televisor Toshiba: pulse [0] y luego [8].
Si el fabricante de su televisor tiene dos o más
códigos, seleccione los códigos del fabricante de
manera alterna y busque el que funciona correcta-
mente para el televisor y el mando a distancia.
5Suelte [FTV].
NOTA
• Los códigos del fabricante están sujetos a cam-
bios sin previo aviso. Es posible que no pueda
utilizar el televisor producido por el fabricante.
• Si cambia las pilas del mando a distancia,
vuelva a ajustar el código del fabricante.
Apunte con el mando a distancia al televisor.
.
Funcionamiento de un televisor
con el mando a distancia
Selector de modo
del mando a
distancia
Botones de
número/
TV RETURN/
100+
Ajuste del código del fabricante
Fabricante
Código
Fabricante
Código
JVC 01 Samsung 12
Hitachi 10 Sanyo 13
Magnavox 02 Sharp 06
Mitsubishi 03 Sony 07
Panasonic 04,
11 Toshiba 08
Philips 14 Zenith 09
RCA 05
Botón del
mando a
distancia
Uso
[FTV] Activa/desactiva el televisor.
[TV/VIDEO] Cambia entre la entrada del tele-
visor y de vídeo.
[TV CH +/
–
] Cambia de canal.
[TV VOL +/
–
] Ajusta el volumen.
Botones de
número (1-9, 0,
100+)
Deslice pri-
mero el selec-
tor de modo del
m
ando a distan-
cia a la posición
[T
V].
Selecciona los
canales.
[TV RETURN]
Cambia entre el
canal anterior-
mente seleccio-
nado y el canal
actual.
Uso del mando a distancia para el
funcionamiento del televisor
EX-A3[UW].book Page 6 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

7
Preparativos Español
Configuración de la antena de cuadro AM
Conexión de la antena de cuadro AM
Gire la antena de cuadro AM hasta encontrar la
mejor posición para la recepción de radio.
NOTA
• Asegúrese de que los conductores de la antena
no toquen ninguno de los otros terminales. Esto
podría provocar una recepción deficiente.
Si la recepción de radio con la antena FM
suministrada es deficiente o si se utiliza una
recepción de radio mediante antena comunitaria
Si utiliza una antena que no sea la suministrada
con este sistema, consulte los detalles de la
conexión en los manuales de funcionamiento de la
antena y del convertidor.
Al colocar las antenas, busque la posición óptima
para la recepción mientras escucha un programa
de radio real (consulte “Escucha de radiodifusio-
nes” en la página 19).
Conexión de las antenas
Antena de cuadro AM (suministrada)
Si los extremos del cable de antena
están recubiertos de material aislante,
retuerza el material aislante y tire de él.
Unidad principal (vista trasera)
Antena FM (suministrada)
Unidad principal (vista trasera) Antena FM
Estire la antena FM
hasta la posición óptima
para la recepción de
radio.
Unidad principal (vista trasera)
Cable de antena
(no suministrado)
Antena FM
exterior (no
suministrada)
Convertidor (no
suministrado: com-
patible con 300
C
/
75
C
)
Cable coaxial
(no suminis-
trado)
Dependiendo de las condiciones de
recepción de radio, se puede utili-
zar una antena alimentadora FM
(no suministrada: compatible con
300
C
). En este caso, se necesita
un convertidor (no suministrado).
o
Terminal de antena
comunitaria
Preparativos
No conecte la alimentación eléctrica hasta que haya completado la conexi
ó
EX-A3[UW]-03.fm Page 7 Wednesday, December 20, 2006 5:47 PM

Preparativos
8
Español
Los altavoces izquierdo y derecho son idénticos.
■IMPORTANTE
• La conexión incorrecta de los cables de los alta-
voces disminuye el efecto estéreo y la calidad
de sonido.
• Los altavoces suministrados tienen un blindaje
magnético, pero en algunas condiciones pueden
aparecer colores irregulares en el televisor. Para
evitar la aparición de colores irregulares, confi-
gure los altavoces siguiendo las instrucciones
que se detallan a continuación.
1. Antes de configurar los altavoces, apague el
televisor.
2. Coloque los altavoces a una distancia
suficiente del televisor para evitar la aparición
de irregularidades de color en éste.
3. Espere 30 minutos aproximadamente antes
de volver a encender el televisor.
PRECAUCIÓN
• No cortocircuite los terminales ªy ·de los
altavoces. En caso contrario, podría dañar la
unidad principal.
• La impedancia de los altavoces conectados a la
unidad principal debe estar en el rango de 4 Ca
16 C.
• No conecte otros altavoces junto a los altavoces
suministrados. El cambio de impedancia podría
dañar la unidad principal y los altavoces.
Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables de los altavoces, retuerza el material
aislante y tire de él en el extremo de cada cable del altavoz.
Terminal del altavoz Cable del altavoz
Altavoz derecho (vista trasera)
Cable del altavoz
(suministrado)
Terminal del altavoz Cable del altavoz
Altavoz izquierdo (vista trasera)Unidad principal (vista trasera)
Línea negra
Línea negra
El diafragma y la carcasa de los altavoces
están fabricados de madera natural con el fin
de reproducir fielmente el sonido original.
Por tanto, el aspecto es distinto en cada
sistema.
Puede separar la cubierta del altavoz.
Cubierta del
altavoz
EX-A3[UW].book Page 8 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

9
Preparativos Español
■IMPORTANTE
• No conecte un cable de S-Video y un cable de
vídeo componente simultáneamente. De lo con-
trario puede que la imagen no se reproduzca
correctamente.
• Conecte la unidad principal directamente a un
televisor (o monitor) y no a través de una video-
grabadora (VCR). De lo contrario, las imágenes
reproducidas podrían aparecer distorsionadas.
(Sin embargo, la conexión a través de un apa-
rato VCR no afecta a la calidad de sonido.)
• La conexión de la unidad principal a un televisor
con videograbadora incorporada también puede
producir una distorsión de las imágenes durante
la reproducción.
Conexión de un televisor
Conexión de un televisor al terminal
[VIDEO]
TV
A un terminal de vídeo
Unidad principal
(vista trasera)
Cable de vídeo componente (suministrado)
Conexión de un televisor al terminal
[S-VIDEO]
TV
A un terminal de S-Video
Unidad principal
(vista trasera)
Cable de S-Video (no suministrado)
Conexión de un televisor con los
terminales [COMPONENT VIDEO
OUT]
TV
A los terminales de
los componentes
Unidad principal
(vista trasera)
Cable de vídeo componente (no suministrado)
Unidad principal
Conexión directa
TV (o monitor)VCR
Preparativos (continuación)
No conecte la alimentación eléctrica hasta que haya completado la conexión.
EX-A3[UW].book Page 9 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

Preparativos
10
Español
Para ver una imagen en la pantalla de TV, selec-
cione correctamente el tipo de señal de vídeo
según el televisor, después de conectar la unidad
principal al televisor.
1Active la unidad principal.
• Consulte “Conexión del cable de alimenta-
ción eléctrica” en la página 13 y “Activación
de la unidad principal” en la página 14.
2Pulse [DVD/CD 3].
• Cuando haya un disco cargado, pulse 7
para detener la reproducción.
3Pulse [SCAN MODE].
• El tipo de señal de vídeo actual parpadea.
4Pulse 2o 3para seleccionar el
tipo de señal de vídeo apropiado
para el televisor.
• Puede seleccionar “PAL”, “PAL PROG.”,
“NTSC” o “NTSC PROG.”. Obtendrá una
mejor calidad de imagen en el modo
“PAL PROG.” o “NTSC PROG.” que en el
modo “PAL” o “NTSC”.
• Seleccione “PAL” cuando conecte un televi-
sor compatible únicamente con señales de
vídeo entrelazadas PAL.
• Seleccione “PAL PROG.” cuando conecte
un televisor equipado con un terminal de
componente y compatible con señales de
vídeo progresivas PAL.
• Seleccione “NTSC” cuando conecte un tele-
visor compatible únicamente con señales de
vídeo entrelazadas NTSC.
• Seleccione “NTSC PROG.” cuando conecte
un televisor equipado con un terminal de
componente y compatible con señales de
vídeo progresivas NTSC.
5Pulse [ENTER].
NOTA
• Para verificar la compatibilidad de su televisor,
póngase en contacto con el centro de atención
al cliente más cercano de JVC.
• Todas los televisores de señal progresiva y de
alta definición fabricados por JVC son absoluta-
mente compatibles con este sistema.
• Aunque se desconecte el cable de alimentación
eléctrica de la unidad principal de la toma de
corriente CA o se interrumpa la alimentación
eléctrica, se almacena el ajuste de tipo de señal
de vídeo.
Selección del tipo de señal de vídeo
EX-A3[UW].book Page 10 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

11
Preparativos Español
La señal de salida de audio del terminal [LINE1
OUT] o [LINE 2 OUT] se procesa para parecerse al
sonido envolvente cuando se activa la función K2,
la función de voz clara, la función 3D PHONIC o la
función de modo envolvente de los auriculares.
Para grabar sonido en bruto, sin procesar, desac-
tive estas funciones. No active ni desactive la fun-
ción K2 durante la grabación de sonido, ya que
podría generar la salida intermitente del sonido.
• Un dispositivo conectado al terminal [LINE1 IN]
no emite una señal de audio a través del termi-
nal [LINE1 OUT].
Si conecta este sistema a un altavoz de graves
con amplificador incorporado (no suministrado),
podrá disfrutar de un sonido de graves más diná-
mico. Consulte el manual del altavoz de graves
para obtener información detallada.
Pulse [S.WFR OUT] para seleccionar
“S WOOFER ON” (altavoz de graves
activado) en la pantalla de visualización.
• Cada vez que pulse [S.WFR OUT], la visualiza-
ción cambiará entre “S WOOFER ON” y
“S WOOFER OFF” (altavoz de graves desacti-
vado).
NOTA
• Cuando se selecciona “S WOOFER ON”, el
sonido de graves de los altavoces izquierdo y
derecho disminuye automáticamente y el sonido
de graves se emite principalmente desde el alta-
voz de graves.
Conexión de un reproductor
de audio digital portátil
Escucha de sonido analógico desde
un reproductor de audio digital portátil
Entrada
Salida
Cable de minico-
nector estéreo
(no suministrado)
Reproductor de audio digital
portátil u otro dispositivo de
audio
A un terminal de salida de audio (por ejemplo,
un terminal para auriculares)
Unidad principal (vista delantera)
Salida de sonido analógico hacia un
reproductor de audio digital portátil
Salida
Unidad principal (vista delantera)
Cable de minico-
nector estéreo
(no suministrado)
Entrada
Reproductor de audio digital
portátil u otro dispositivo de audio
A un terminal de
entrada de audio
Conexión de un altavoz de
graves
Cable de audio (no suministrado)
(Puede utilizar el cable de audio suministrado con
el altavoz de graves con amplificador incorporado.)
Altavoz de graves con
amplificador incorporado
(no suministrado) Unidad principal
(vista trasera)
Producción de sonidvo desde el
altavoz de graves
Preparativos (continuación)
No conecte la alimentación eléctrica hasta que haya completado la conexión.
EX-A3[UW].book Page 11 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

Preparativos
12
Español
NOTA
• La salida de la señal de audio puede realizarse
a través del terminal [LINE 3 DIGITAL OUT]
cuando se selecciona como fuente un disco
cargado o un dispositivo de almacenamiento
masivo USB conectado.
• Si pulsa [3D PHONIC] mientras se emite la
señal de audio desde el terminal [LINE 3 DIGI-
TAL OUT], podría generar la salida intermitente
del sonido.
Conexión de otros
dispositivos de audio digital
Amplificador AV con
descodificador
incorporado
A un terminal de
entrada digital óptica
Cable digital óptico
(no suministrado)
Cable digital óptico
(no suministrado)
A un terminal de
salida digital óptica
Salida
Salida
Unidad principal
(vista trasera)
Entrada
Entrada
Reproductor MD o
receptor de satélite
Conexión de otros
dispositivos de audio
analógico
Escucha de sonido desde un
dispositivo de audio analógico
Unidad principal (vista trasera)
Salida
Entrada
Dispositivo de
audio analógico
Cable de audio
(no suministrado)
Consulte en la página 10 la ubicación
de los botones del mando a distancia.
EX-A3[UW]-03.fm Page 12 Wednesday, December 20, 2006 5:34 PM

13
Preparativos Español
La señal de salida de audio del terminal [LINE1
OUT] o [LINE 2 OUT] se procesa para parecerse al
sonido envolvente cuando se activa la función K2,
la función de voz clara, la función 3D PHONIC o la
función de modo envolvente de los auriculares.
Para grabar sonido en bruto, sin procesar, desac-
tive estas funciones. No active ni desactive la fun-
ción K2 durante la grabación de sonido, ya que
podría generar la salida intermitente del sonido.
• Un dispositivo conectado a los terminales [LINE
2 IN] no emite una señal de audio a través de los
terminales [LINE 2 OUT].
• Conecte el cable de alimentación eléctrica
cuando haya completado las demás conexio-
nes.
• Se enciende la luz [STANDBY] en la unidad
principal.
Salida de sonido hacia un
dispositivo de audio analógico
Reproductor
de cintas
Entrada
Salida
Cable de audio
(no suministrado)
Unidad principal (vista trasera)
Conexión del cable de
alimentación eléctrica
Toma de corriente CA
Unidad principal
(vista trasera)
Preparativos (continuación)
No conecte la alimentación eléctrica hasta que haya completado la conexión.
EX-A3[UW].book Page 13 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

Operaciones básicas
14
Español
■IMPORTANTE
• Deslice el selector de modo del
mando a distancia a la posición
[AUDIO].
Ejemplos:
5: [5]
15: [ 10] →
[1]
→
[5]
150: [ 10] →[ 10] →[1] →[5] → [0]
Pulse [
F
AUDIO] (o
F
en la unidad
principal).
• Se enciende la unidad principal y se apaga la luz
[STANDBY] en la unidad principal.
• Pulse de nuevo [
F
AUDIO] para apagar la uni-
dad principal.
• Si la unidad está apagada, se activará si se
pulsa cualquiera de los siguientes botones.
- [DVD/CD 3], [USB MEMORY 3], [FM/AM],
[LINE] o 0en el mando a distancia
- [DVD/CD 3/8], [USB MEMORY 3/8], [FM/
AM/LINE] o 0en la unidad principal
La función asignada al botón se activa al mismo
tiempo.
Selector de
modo del mando
a distancia
Botones de
número
Uso de los botones de
número
Activación de la unidad
principal
Operaciones básicas
EX-A3[UW].book Page 14 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

15
Operaciones básicas Español
Puede ajustar el reloj con la unidad principal acti-
vada o desactivada.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en las 10:30 a.m.
del miércoles
1Pulse [CLOCK/TIMER].
2Pulse 2o 3para seleccionar la
hora.
• Mantenga pulsado 2o3para incrementar
el ajuste de hora.
• También puede usar los botones de número
para especificar la hora.
3Pulse [ENTER].
4Pulse 2o 3para seleccionar los
minutos.
• Mantenga pulsado 2o3para incrementar
el ajuste de minutos.
• También puede usar los botones de número
para especificar los minutos.
5Pulse [ENTER].
6Pulse 2o 3para seleccionar el
día de la semana.
• Mantenga pulsado 2o3para cambiar el
ajuste de día de la semana.
• Se utilizan abreviaturas para los días de la
semana.
SUN→Domingo
MON→Lunes
TUE→Martes
WED→Miércoles
THU→Jueves
FRI→Viernes
SAT→Sábado
7Pulse [ENTER].
• El reloj se inicia a partir de 0 segundos en
los minutos ajustados.
NOTA
• Durante el ajuste del reloj, puede volver al paso
anterior pulsando [CANCEL].
• La visualización de hora en la unidad principal
corresponde a un reloj de 24 horas.
• El reloj gana o pierde aproximadamente 1
minuto cada mes.
• Si se desconecta el cable de alimentación eléc-
trica de la toma de corriente CA o se interrumpe
la alimentación eléctrica, el ajuste del reloj se
almacena durante aproximadamente 1 minuto.
Pulse repetidamente [CLOCK/TIMER]
para visualizar el reloj y, a continua-
ción, ajuste el reloj empezando por el
paso 2.
Pulse [DISPLAY].
• Consulte “Cambio de visualización en la pantalla
de visualización”. (Consulte la página 26.)
Ajuste del reloj
Ajuste del reloj para modificarlo
Visualización del reloj mientras se
usa este sistema
Operaciones básicas (continuación)
EX-A3[UW].book Page 15 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM

Operaciones básicas
16
Español
Pulse [AUDIO VOL +/–].
• También puede ajustar el volumen girando el
control [VOLUME] en la unidad principal.
Pulse [FADE MUTING].
• Pulse de nuevo [FADE MUTING] o [AUDIO VOL +]
para restaurar el sonido. El sonido también se res-
taura cuando se desactiva la unidad principal y se
vuelve a activar.
Graves: Pulse [BASS +/–].
Agudos: Pulse [TREBLE +/–].
La función K2 se ha diseñado para proporcionar
un sonido natural mediante la mejora del sonido
de reproducción de fuentes digitales de baja velo-
cidad de bits.
La función compensa las ondas de sonido disipa-
das durante la compresión de la grabación digital
para aproximarse al sonido analógico original. El
sonido se reproduce con más bits (24 bits) y una
gama de frecuencias más amplia (128 kHz,
176,4 kHz o 192 kHz).
Pulse [K2] en el mando a distancia o
en la unidad principal.
• Cuando la función K2 está activada, se enciende
la luz (botón) [K2] en la unidad principal.
• Cada vez que pulsa [K2], la visualización cam-
bia del siguiente modo.
- “K2 Mode 1”:
Reproduce una fuente digital con señales de
sonido sin comprimir (PCM lineal).
- “K2 Mode 2”:
Reproduce una fuente digital con señales de
sonido comprimidas (Dolby digital, DTS, MP3
o WMA).
-“K2OFF”:
Cancela la función K2.
NOTA
• El ajuste inicial es “K2 OFF”.
• Si se pulsa [K2] cuando está activada la función
de voz clara, la función de modo envolvente de
los auriculares o la función 3D PHONIC, estas
funciones se desactivan y se activa la función
K2.
• Si se pulsa [K2] cuando la fuente seleccionada
es una radiodifusión AM/FM o un dispositivo de
audio analógico conectado al terminal [LINE1
IN] o [LINE 2 IN], aparece “ANALOG SOURCE”
en la pantalla de visualización y no se activa la
función K2. La función K2 se activa cuando se
selecciona como fuente un disco cargado, un
dispositivo de almacenamiento masivo USB o
un dispositivo de audio digital conectado al ter-
minal [LINE 3 DIGITAL IN].
• La gama de frecuencias original se detecta auto-
máticamente y se amplía a una gama especí-
fica. Si la gama original es 32 kHz, 44,1 kHz o
48 kHz, la gama se amplía a 128 kHz,
176,4 kHz o 192 kHz respectivamente.
• Esta función está disponible cuando se selec-
ciona “PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO
DIGITAL” (consulte la página 43). “NO OPERA-
TION” aparece en la pantalla de visualización y
la función K2 no puede usarse si está seleccio-
nada la función “DOLBY DIGITAL/PCM” o
“STREAM/PCM”.
Ajuste del volumen
Desactivación temporal del
sonido
Ajuste de los graves/agudos
Mejora del sonido de
reproducción (K2)
Consulte en la página 14 la ubicación
de los botones del mando a distancia.
EX-A3[UW]-04.fm Page 16 Wednesday, December 20, 2006 5:35 PM

17
Operaciones básicas Español
Si no se produce ningún sonido durante 3 minutos,
la unidad principal se desactiva automáticamente.
Esta función está disponible cuando se selecciona
como fuente un disco cargado, un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o un dispositivo
conectado al terminal [LINE1 IN].
No puede usar esta función cuando la fuente
seleccionada es una radiodifusión o un dispositivo
conectado a los terminales [LINE 2 IN] o al
terminal [LINE 3 DIGITAL IN].
■Cuando se selecciona como fuente un
disco cargado, un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o un
dispositivo conectado al terminal [LINE1 IN]
Pulse [A.STANDBY].
.
• Pulse de nuevo [A.STANDBY] para desactivar la
función. (La pantalla de visualización cambia a
“A STBY CANCEL”.)
Cuando finaliza la reproducción de un disco car-
gado, un dispositivo de almacenamiento
masivo USB o un dispositivo conectado al
terminal [LINE1 IN], la función de desconexión
automática de la unidad inicia una cuenta atrás.
Si no se realiza ninguna operación durante 3
minutos, la unidad principal se desactiva automáti-
camente.
Función de desconexión
automática de la unidad
Activación de la función de desconexión
automática de la unidad
Indicador “A. STBY”
Ejecución de la función de desconexión
automática de la unidad
En ese momento, el indicador “A.STBY”
empieza a parpadear.
“AUTO STANDBY” empieza a parpadear 20 segundos
antes de que se desactive la unidad principal.
Operaciones básicas (continuación)
EX-A3[UW].book Page 17 Tuesday, December 19, 2006 10:53 PM
Other manuals for EX-A3
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Stereo System manuals