KÖHL SELLEO 1800 User manual

ARS SEDENDI
®
SELLEO®

45
8
9
Interessengemeinschaftder
Rückenschullehrer/innene.V.
Zertifiziert von
Ergonomisches
Produkt

4
6
3

5
77a
77a
2
1

9
9

Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur
richtigen Einstellung Ihres neuen SELLEO®!
Sitzhöheneinstellung
Durch Zugtaste stufenlos einstellbar.
Gewichtsanpassung / Gegendruck der Rückenlehne
Mittels herausziehbarem Handrad lässt sich der
Anpressdruck der Rückenlehne anpassen. Drehen
nach vorne erhöht, Drehen nach hinten verringert
den Anpressdruck.
Armlehnen optional
2D-AL 62. Höheneinstellbar mittels Druckknopf un-
terhalb der Armauflage. Breiteneinstellbar durch
Lösen des Schnellverschlusses am Sitzträger.
3D-AL 63. Einstellbar wie AL 62. Armauflagen ver-
schiebbar nach vorn und hinten.
4D-AL 54 + AL 54 LE. Einstellbar wie AL 63, Armauf-
lagen schwenkbar 30° je Seite.
5D-AL 55. Einstellbar wie AL 63, Armauflagen dreh-
bar 360° und schiebbar nach innen, aussen, vorn und
hinten.
4D-AL 18. Höheneinstellbar mittels Druckknopf un-
terhalb der Armauflage. Tiefeneinstellbar durch Ver-
schieben der Armauflage. Armauflagen schwenkbar.
Breiteneinstellbar durch Lösen des Schnellverschlus-
ses am Sitzträger.
AL 17. Höhen- und breiteneinstellbar wie AL 18.
AL 07. Höhen- und breiteneinstellbar wie AL 18.
2
3
D
1

Rückenlehnenhöheneinstellung
Mittels Rastertechnik lässt sich die Rückenlehne
um 8 cm in der Höhe einstellen.
Schiebesitzfunktion optional
Durch Ziehen der Funktionstaste, unterhalb der
Sitzes, lässt sich der Sitz in der Tiefe Ihrer Beinlänge
anpassen.
KÖHL-Bandscheiben-Stütze KBS®optional
Durch Drehen des Einstellrades nach rechts lässt sich
die Wölbung der Rückenlehne im Lordosenbereich
exakt an Ihre Wirbelsäule anpassen, wodurch eine
gestützte, aufrechte Sitzposition gewährleistet wird.
Synchronfreischaltung
Durch Herunterdrücken der Taste schalten Sie die
Rückenlehne frei = dynamisches Sitzen. Durch Hoch-
ziehen der Taste können Sie die Rückenlehne in jeder
Position arretieren.
Sitzneigeeinstellung
Herausziehen der Taste neigt die Sitzfläche um zu-
sätzlich 4° nach vorne, Hereindrücken der Taste
deaktiviert diese Funktion wieder.
Kopfstütze optional
Einfaches Nachobenziehen oder Herunterdrücken mit
Rastereinstellung. Neigung individuell einstellbar.
KÖHL®AIR-SEAT optional
Mit dem Komfortventil hinter dem roten Punkt können
Sie den Bewegungsgrad und die Luftmenge individuell
an Ihre Wünsche anpassen. Drücken Sie das Ventil
bei entlasteter Sitzfläche und der KÖHL®AIR-SEAT
befüllt sich selbstständig. Beim Drücken des Ventils
während des Sitzens entweicht die Luft langsam, so
dass Sie so Ihr bewegtes Sitzen einstellen können.
4
5
6
7
7a
8
9

Please notice the following informations concern-
ing the correct adjustment of your new SELLEO®!
Seat height adjustment
Continuously adjustable via lever.
Adaption to weight / Counter pressure of backrest
Via pull-out handwheel, you can adjust the tension of
the backrest by turning it. Turning forward increases
the pressure, turning backwards reduces it.
Armrests option
2D-AL 62. In height adjustable via button beneath the
armpad. Adjustable in width by quick-release lever.
3D-AL 63. Adjustable as AL 62. Armpads adjustable in
depth by sliding to the front and back.
4D-AL 54 + AL 54 LE. Adjustable as AL 63, 30° turn-
able armpads.
5D-AL 55. Adjustable as AL 63, armpads 360° rotat-
able, adjustable in depth and movable inwards and
outwards.
4D-AL 18. In height adjustable via button beneath
the armrest. In depth adjustable by sliding the arm-
rest. 30° turnable armpads. Adjustable in width by
quick-release lever.
AL 17. In height and width adjustable as AL 18.
AL 07. In height and width adjustable as AL 18.
Vertical backrest adjustment via up & down-technique
By grid-technique the backrest can be adjusted 8 cm
in height.
1
2
3
4

Sliding seat option
By pulling out the key lever, you can adapt the seat
depth to your personal requirements.
Adjustable KÖHL-Lumbar-Support KBS®option
By turning the handwheel to the right, the vaulting
of the backrest will be adapted exactly to the shape
of your spine. This guarantees a supported, upright
seating position.
Disengaging of the synchronised movement
By pushing down the lever you release the backrest
= dynamic sitting. By pulling it up you can lock the
backrest in any position.
Seat tilt adjustment
By pulling out the lever the seat inclines for
additional 4° forward, pushing the lever back inside
deactivates this function.
Headrest option
Easy pulling up or pushing down by grid setting.
Individually adjustable inclination.
KÖHL®AIR-SEAT option
By pressing the comfort AIR valve, located behind
the red dot, you can adjust the AIR volume of the seat
to your personal requirements. If you press the valve
while you are not sitting, the KÖHL®AIR-SEAT au-
tomatically fills with air. When you press the valve
while sitting, the air escapes slowly so that you gently
adjust your personal sitting comfort.
6
7
7a
8
9
5

Gebruikt u onderstaande handleiding, om uw
SELLEO®correct in te stellen!
Zithoogte instelling
Deze kunt u met de hendel rechts van uw stoel
bedienen.
Gewichtsaanpassing / Tegendruk rugleuning
Door middel van uittrekbare hendel kunt u de tegendruk
aanpassen. Naar voren meer druk, naar achteren minder
druk.
Armleuningen optioneel
2D-AL 62. In hoogte instelbaar middels een drukknop
onder de armpad. Zonder gereedschap in breedte te
verstellen met snelkoppeling.
3D-AL 63. Instelbaar gelijk aan AL 62, Armpad
verschuifbar naar voren en naar achteren.
4D-AL 54 + AL 54 LE. Instelbaar gelijk aan AL 63,
armpads draaibaar tot 30°.
5D-AL 55. Instelbaar gelijk aan AL 63, armpads
draaibaar 360° and verschuifbar naar binnen, buiten,
voren en naar achteren.
4D-AL 18. In hoogte instelbaar middels een drukknop
onder de armpad. Armpads draaibaar tot 30° en in
diepte verschuifbar. Zonder gereedschap in breedte
te verstellen spatie tussen d.m.v. snelkoppeling.
AL 17. In hoogte en breedte instelbaar gelijk aan AL18.
AL 07. In hoogte en breedte instelbaar gelijk aan AL18.
De rugleuning hoogte
De rugleuning is tot 8 cm hoogte in een raster te ver-
stellen, door de complete rug naar boven te bewegen.
1
2
3
4

Schuifzitting optioneel
Door de knop links direct onder de zitting voor te trek-
ken, kan de zitdiepte worden ingesteld.
Instelbare KÖHL-Lendensteun KBS® optioneel
Door het naar rechts draaien van de KBS®knop zal
de bolling van de lendensteun toenemen. Hierdoor
zal deze zich exact aan uw wervelkolom aanpassen,
waardoor een gesteunde en rechte zithouding mo-
gelijk wordt.
Synchroon vrij stelling
Door de hendel rechts van uw stoel stand naar
onderen te bewegen, wordt de synchroon vrije stand
in werking gezet. Zie voor tegendruk instelling hoofd-
stuk tegendruk.
Zitneiginstelling
Door de hendel van de synchroon instelling uit te
trekken, kan een extra zitneig worden bereikt.
Hoofdsteun optioneel
Eenvoudig van boven naar beneden te schuiven.
Individueel instelbaar.
KÖHL®AIR-SEAT optioneel
Met het gepatenteerde comfortventiel onder de rode
knop kunt u de mate van beweging en de hoeveelheid
lucht individueel aan uw wensen aanpassen. Drukt
u het ventiel in bij een onbelaste zitting, dan vult
de AIR-SEAT zich compleet. Wanneer u het ventiel
indrukt terwijl u op het kussen zit, dan loopt de lucht
er langzaam uit. Zo kunt u zelf de mate van uw
bewegend zitten bepalen.
6
7
7a
8
9
5

F
Merci de bien vouloir respecter les indications sui-
vantes pour l´ajustable correcte de votre SELLEO®!
Réglage de la hauteur d‘assise
Réglage en continu à l‘aide d‘une manette.
Réglage de la contre-pression du dossier (kg) en fonction
du poids de l’utilisateur
Sous l´assise : Le volant à main extensible permet de
régler la contre-pression du dossier. On augmente la
contre-pression en tournant vers l´avant, on la diminue
en tournant vers l´arrière.
Accoudoirs en option
2D-AL 62. Réglables en hauteur par un bouton situé
sous la manchette d´accoudoir. Réglables en largeur
avec fermeture rapide.
3D-AL 63. Réglables comme modèle AL 62, man-
chettes réglables en profondeur.
4D-AL 54 + AL 54 LE. Réglables comme modèle
AL 63, manchettes pivotables 30° des deux côtés.
5D-AL 55. Réglables comme modèle AL 63, man-
chettes orientables 360° réglables en profeundeur et
mobile vers l´intérieur et vers l´extérieur.
4D-AL 18. Réglables en hauteur par un bouton situé
sous la manchette d´accoudoir. Réglables en profon-
deur. Réglables en largeur avec fermeture rapide.
AL 17. Réglables en hauteur et en largeur avec
fermeture rapide.
AL 07. Réglables en hauteur et en largeur avec
fermeture rapide.
1
2
3

FRéglage en hauteur du dossier
En soulevant le dossier, un réglage d´hauteur de 8 cm
est garanti.
Assise coulissante en option
En tirant la manette dans la partie avant de l‘assise
vous pouvez adapter la profondeur de l‘assise à la
longueur de vos jambes.
Réglage de l´appui lombaire KÖHL KBS®en option
En tournant la molette vers la droite, vous adaptez le
dossier à la courbure de votre dos, assurant ainsi une
position assise idéale.
Déverrouillage du mécanisme synchrone
En poussant la manette vers le bas vous libérez le
dossier = assise dynamique. En tirant la manette
vers le haut, vous pouvez bloquer le dossier dans la
position souhaitée.
Réglage de l‘inclinaison d‘assise
En tirant la manette, la surface d‘assise s‘incline
d‘environ 4° vers l‘avant. En poussant la manette,
vous désactivez cette fonction.
Appui-tête en option
Il suffit de tirer vers le haut ou vers le bas pour un
réglage facile. Inclinaison réglable individuellement.
KÖHL®AIR-SEAT en option
En appuyant sur la valve, située derrière le point
rouge, vous pouvez régler le volume d´air à vos
besoins personnels. Si vous appuyez sur la valve
pendant que vous n´êtes pas assis, l´assise KÖHL®
AIR-SEAT se remplit automatiquement avec l´air.
Lorsque vous appuyez sur la valve en position d´as-
sise, l´air échappe lentement, de sorte que vous
pouvez ajuster votre confort d´assise personnelle.
4
6
7
7a
8
9
5

4
32
1
Interessengemeinschaftder
Rückenschullehrer/innene.V.
Zertifiziert von
Ergonomisches
Produkt

D
Anwendung: Dieser Bürodrehstuhl ist ausgelegt für ein
Benutzergewicht bis 120 kg und darf nur bestimmungs-
gemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht
benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht
Unfallgefahr.
Rollen: Vor dem ersten Gebrauch ggf. den Transportschutz
entfernen. Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften, ver-
schiedene Rollen: harte Rollen für textile Böden, weiche
Rollen für alle nicht textilen Böden.
Service: Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitzhö-
heneinstellelementes (Gasfeder) dürfen nur durch einge-
wiesenes Fachpersonal durchgeführt werden!
Die korrekte Sitzhöhe 1richtet sich nach Ihrer Unter-
schenkellänge. Ein Winkel von 90°-100° ist richtig.
Die Armlehnenhöhe 2wird so eingestellt, dass die Ellen-
bogen parallel zur Tischoberfläche unter Entlastung des
Schultergürtels senkrecht auf den Armauflagen aufliegen.
Die Rückenlehne sollte so oft wie möglich frei beweglich
(Permanentfunktion) eingestellt sein. Nur dadurch ist dy-
namisches Sitzen möglich!
Die Position und Wölbung der KÖHL-Bandscheiben-
Stütze KBS®3wird so eingestellt, dass Ihr Becken
gut abgestützt wird und Ihre Wirbelsäule sich dadurch
aufrichtet.
Benutzerhinweise

User informations
D
Attention! Changes and service concerning the
seat height adjustment (gas lift) can only be done by au-
thorized staff.
Application: This office swivel chair is designed for a
user weight up to 120 kg and may only be used under
the respect of the general duty of care. Improper use may
cause a risk of accident.
Castors: Before first use and if necessary, pls. remove
the transport protection. For your safety - according to
safety regulations, there are different types of castors for
different floorings: hard castors for soft flooring, soft ca-
stors for hard flooring.
The correct seat height
1
depends on the length of your
shank. A 90 to 100 degree angle is accurate.
The height of the armrest 2‚is to be adjusted, that
your elbows rest parallel to the desk surface while
they are placed on the armrest surfaces and therefore
reduce the burden on the neck and shoulder region.
The backrest should always be actively movable (permanent
function). The only way to allow dynamic sitting!
Die korrekte Tischhöhe 4ergibt sich aus Ihrer Sitz- 1
und Armlehnenhöhe 2, die bei einer ergonomischen
Arbeitsplatzgestaltung auf Ihre Körpergröße einstellbar
sein muss. Fußstützen können zu hohe Tische ausglei-
chen, zu niedrige Tische müssen erhöht werden.

Gebruiksaanwijzing
The position and vaulting of the KÖHL-Lumbar-Support
KBS®3is to be adjusted that your pelvic is stabilized in
order to bring your spine in an upright position.
The correct height of the desk 4results from the height
of the seat 1and the armrests 2. If your office is
designed to ergonomi
cal standards, the desk must be
adjustable to your body length. Footrests can equalize
desks that are too high, low desks must be adapted to your
size.
Let op! Verwisselen van de gasveer kan alleen worden
gedaan door gekwalificeerd personeel.
Gebruik: Deze bureau-draaistoel is geschikt voor een
gebruikersgewicht tot 120 kg. Bij onjuist gebruik bestaat
het risico op ongevallen.
Wielen: Voor het eerste gebruik, indien van toepassing,
de transport bescherming. Voor uw veiligheid en voor de
verschillende vloerbedekkingen zijn er, volgens de vei-
ligheidsvoorschriften, verschillende wielen: Harde wielen
voor zachte vloeren en zachte wielen voor harde vloeren.
De juiste zithoogte 1wordt bepaald door de hoek van
uw boven- en onderbeen. Deze moet ongeveer 90°-100°
bedragen.
De armleuning hoogte 2moet zo worden ingesteld, dat
de ellebogen parallel aan uw bureau liggen, zonder dat er
extra druk in uw schouders ontstaat.

F
Informations utilisateur
De rugleuning zal altijd in vrije stand moeten
staan (Permanentfunktie), zodat dynamisch zitten mo-
gelijk is.
De positie en de ronding van de
KÖHL-Lenden-Steun
KBS®3‚
kan naar eigen wens ingesteld worden, zodat
het bekken goed wordt ondersteund en de wervelkolom
zich automatisch opricht.
De juiste bureau hoogte 4wordt bepaald door
uw zit- 1en armleuning hoogte 2, die bij een
ergonomisch werkplek op uw lichaamshoogte moet zijn
in te stellen. Een voetensteun kan bij een hoog bureau
uitkomst bieden. Een te laag bureau zal opnieuw moeten
worden ingesteld.
Attention! Seules les personnes initiées sont auto-
risées au remplacement et aux travaux dans la zone de
l‘élément de réglage de la hauteur du siège (piston).
Application: Ce siège de bureau pivotant est conçu pour
un poid d´utilisateur jusqu´à 120 kg et ne peut être utilisé,
sous le respect de l´obligation générale de diligence. Une
mauvaise utilisation peut entraîner un risque d´accident.

F
Roulettes: Avant la première utilisation et si nécessaire,
veuillez s´il vous plaît enlever la protection de transport.
Pour votre sécurité – conformément à la réglementation
de sécurité, il existe différents types de roulettes pour
différent sols: roulettes dures pour sols souples, roulettes
souples pour sols durs.
La hauteur correcte de votre siège 1s‘orientera à la
longueur du bas de vos jambes. Un angle de 90°-100°
est correct.
Il faut régler la hauteur des accoudoirs 2de sorte que
les coudes reposent parallèlement à la hauteur de la table
et que les avant-bras puissent toucher la table pour déle-
ster la ceinture scapulaire.
Le dossier devrait être toujours réglé en position
mobile (fonction permanente). Ceci est indispensable
pour garantir une assise dynamique!
La position et la courbure de l‘appui lombaire KÖHL
KBS®3sont réglées de sorte que votre bassin soit
bien soutenu et que votre colonne vertébrale soit
redressée.
La hauteur correcte de la table 4résulte de la
hauteur de votre siège 1et de celle de vos
accoudoirs 2qui doit être réglable en fonction de
votre taille du corps si vous souhaitez aménager
votre poste de travail de façon ergonomique. Des
repose-pieds peuvent compenser des tables éle-
vées, les tables trop basses doivent être adaptées en
hauteur.

F
JourTym e.K.
Köhl Fachhändler
Sterkrader Straße 49–59
13507 Berlin
Deutschland
Telefon: +49(0)30 / 460 681 71
E-Mail: [email protected]
Web: www.jourtym.de
Table of contents
Languages:
Other KÖHL Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

L.L.Bean
L.L.Bean HOME MORRIS CHAIR FOOTREST manual

Displays2go
Displays2go TVCON49MO Assembly instructions

Epic
Epic All Wood Side Table Assembly instructions

Multay
Multay RB 08 Step by step assembly instructions

modway
modway EEI-5565 Assembly instructions

FMD Furniture
FMD Furniture LUZERN 33 4015-033 Assembly instruction