KÖHL SELLEO ECO User manual

SELLEO®ECO
ARS SEDENDI
®
www.koehl.com


5
4
3

6
12
7
8

Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur
richtigen Einstellung Ihres neuen SELLEO ECO!
Sitzhöheneinstellung
Durch Zugtaste stufenlos einstellbar.
Gewichtsanpassung / Gegendruck
Mittels Handrad unter dem Sitzträger lässt sich der
Anpressdruck der Rückenlehne durch Drehen anpas-
sen. Drehen nach rechts erhöht den Anpressdruck,
nach links verringert ihn.
Armlehnen optional
4D-AL 18. Höheneinstellbar mittels Druckknopf un-
terhalb der Armauflage. Tiefeneinstellbar durch Ver-
schieben der Armauflage. Armauflagen schwenkbar.
Breiteneinstellbar durch Lösen des Schnellverschlus-
ses am Sitzträger.
AL 17. Höhen- und breiteneinstellbar wie AL 18.
AL 07. Höhen- und breiteneinstellbar wie AL 18.
Rückenlehnenhöheneinstellung
Durch Nachobenziehen der Lehne lässt sich diese im
Zentimeterraster um 8 cm in der Höhe einstellen
2
3
4
D
1

KÖHL-Bandscheiben-Stütze KBS®optional
Durch Drehen des Einstellrades nach rechts lässt sich
die Wölbung der Rückenlehne im Lordosenbereich
exakt an Ihre Wirbelsäule anpassen, wodurch eine
gestützte, aufrechte Sitzposition gewährleistet wird.
Rückenlehnenfreischaltung
Durch Herunterdrücken der Taste schalten Sie die
Rückenlehne frei = dynamisches Sitzen. Durch Hoch-
ziehen der Taste können Sie die Rückenlehne in jeder
Position arretieren.
Kopfstütze optional
Einfaches Nachobenziehen oder Herunterdrücken mit
Rastereinstellung. Neigung individuell einstellbar.
KÖHL®AIR-SEAT optional
Mit dem Komfortventil hinter dem roten Punkt können
Sie den Bewegungsgrad und die Luftmenge individu-
ell an Ihre Wünsche anpassen. Drücken Sie das Ventil
bei entlasteter Sitzfläche und der KÖHL®AIR-SEAT
befüllt sich selbstständig. Beim Drücken des Ventils
während des Sitzens entweicht die Luft langsam, so
dass Sie Ihr bewegtes Sitzen einstellen können.
5
6
7
8
D
5 Jahre
Garantie
Made in Germany
Interessengemeinschaftder
Rückenschullehrer/innene.V.
www.igr-ev.de
Zertifiziert von
Ergonomisches
Produkt

Please notice the following directions concerning the
correct adjustment of your new SELLEO ECO!
Seat height adjustment
Continuously adjustable via lever.
Adaption to weight / Counter pressure of backrest
Via handwheel you can adjust the tension of the
backrest by turning it. Turning forward increases
the pressure, turning backwards reduces it.
Armrests option
4D-AL 18. In height adjustable via button beneath the
armrest. In depth adjustable by sliding the armrest.
30° turnable armpads. Adjustable in width by quick-
adjusting lever.
AL 17. In height and width adjustable as AL 18.
AL 07. In height and width adjustable as AL 18.
Vertical backrest adjustment
via up & down-technique
By pulling up the backrest it can be adjusted in one-
centimeter-Steps for altogether 8 cm in height.
1
2
3
4

Adjustable KÖHL-Lumbar-Support KBS®option
By turning the handwheel to the right, the vaulting
of the backrest will be adapted exactly to the shape
of your spine. This guarantees a supported, upright
seating position.
Permanent back incline adjustment
By pushing down the lever you release the backrest
= dynamic sitting. By pulling it up you can lock the
backrest in any position.
Headrest option
Easy to pull up or push down. Individually adjustable
inclination.
KÖHL®AIR-SEAT option
By pressing the comfort AIR valve, located behind the
red dot, you can adjust the movement and the AIR vo-
lume of the seat to your personal requirements. If you
press the valve while you are not sitting, the KÖHL®
AIR-SEAT automatically fills with air. When you press
the valve while sitting, the air escapes slowly so that
you gently adjust your personal sitting comfort.
5
6
7
8
5 Jahre
Garantie
Made in Germany
Interessengemeinschaftder
Rückenschullehrer/innene.V.
www.igr-ev.de
Zertifiziert von
Ergonomisches
Produkt

Gebruikt u onderstaande handleiding, om uw
SELLEO ECO correct in te stellen!
Zithoogte instelling
Deze kunt u met de knop rechts van uw stoel be-
dienen.
Gewichtaanpassing / Tegendruk rugleuning
Door middel van uittrekbare hendel kunt u de tegen-
druk aanpassen. Links meer druk, recht minder druk.
Armleuningen optioneel
4D-AL 18. In hoogte instelbaar middels een drukknop
onder de armpad. Armpads draaibaar tot 30° en in
diepte verschuifbar. Zonder gereedschap in breedte
te verstellen d.m.v.snelkoppeling.
AL17. In hoogte en breedte instelbaar gelijk aan AL18.
AL 07. In hoogte en breedte instelbaar gelijk aan AL18.
De rugleuning hoogte
De rugleuning is tot 8cm hoogte in een raster te
verstellen, door de complete rug naar boven te
trekken.
Instelbare KÖHL-Lendensteun KBS®optioneel
Door het naar rechts draaien van de KBS®knop zal
de bolling van de lendensteun toenemen. Hierdoor zal
1
2
3
4
5

deze zich zo exact aan uw wervelkolom aanpassen,
waardoor een gesteunde en rechte zithouding mogelijk
wordt.
Rugleuning vrijgave
D.m.v. indrukken van de hendel, wordt de rug vrijge-
geven = dynamisch zitten. Wanneer u de hendel naar
boven trekt, kunt u de rugleuning in iedere positie
vast zetten.
Hoofdsteun optioneel
Eenvoudig van boven naar beneden te schuiven.
Individueel instelbaar.
KÖHL®AIR-SEAT optioneel
Met het gepatenteerde comfortventiel onder de rode
knop kunt u de mate van beweging en de hoeveelheid
lucht individueel aan uw wensen aanpassen. Drukt
u het ventiel in bij een onbelaste zitting, dan vult de
AIR-SEAT zich compleet. Wanneer u het ventiel in-
drukt terwijl u op het kussen zit, dan loopt de lucht er
langzaam uit. Zo kunt u zelf de mate van uw bewe-
gend zitten bepalen.
6
7
8
5 Jahre
Garantie
Made in Germany
Interessengemeinschaftder
Rückenschullehrer/innene.V.
www.igr-ev.de
Zertifiziert von
Ergonomisches
Produkt

F
Merci de bien vouloir respecter les indications suivan-
tes pour l´ajustable correcte de votre SELLEO ECO!
Réglage de la hauteur d‘assise
Réglage en continu à l‘aide d‘une manette.
Réglage de la contre-pression du dossier (kg) en
fonction du poids de l’utilisateur
Sous l´assise: Le bouton permet de régler la contre-
pression du dossier. On augmente la contre-pression
en tournant vers la droite, on la diminue en tournant
vers la gauche.
Accoudoirs en option
4D-AL 18. Réglables en hauteur par n bouton situé
sous la manchette d´accoudoir. Réglables en profon-
deur. Réglables en largeur avec système de blocage
rapide.
AL 17. Réglables en hauteur et en largeur avec
fermeture rapide.
AL 07. Réglables en hauteur et en largeur avec
fermeture rapide.
Réglage en hauteur du dossier
Réglables en hauteur sur 8 cm par une nouvelle tech-
nique par crans.
1
2
3
4

F
Réglage de l´appui lombaire KÖHL KBS®en option
En tournant la molette vers la droite, vous adaptez le
dossier à la courbure de votre dos, assurant ainsi une
position assise idéale.
Débrayage du mécanisme permanent
En poussant la manette vers le bas vous libérez le
dossier = assise dynamique. En tirant la manette
vers le haut, vous pouvez bloquer le dossier dans la
position souhaitée
Appui-tête en option
Réglable en hauteur et La hauteur correcte de votre
siège 1 en inclinaison.
KÖHL®AIR-SEAT en option
En appuyant sur la valve, située derrière le point
rouge, vous pouvez régler le mouvement et le volume
d´air à vos besoins personnels. Si vous appuyez sur
la valve pendant que vous n´êtes pas assis, l´assise
KÖHL®AIR-SEAT se remplit automatiquement avec
l´air. Lorsque vous appuyez sur la valve en position
d´assise, l´air échappe lentement, de sorte que vous
pouvez ajuster votre confort d´assise personnelle.
5
6
7
8
5 Jahre
Garantie
Made in Germany
Interessengemeinschaftder
Rückenschullehrer/innene.V.
www.igr-ev.de
Zertifiziert von
Ergonomisches
Produkt

1
2
34

D
Grundlagen für ergonomisch richtiges Sitzen.
Bitte bei der Einstellung beachten!
Die korrekte Sitzhöhe 1richtet sich nach Ihrer Unter-
schenkellänge. Ein Winkel von 90°-100° ist richtig.
Achtung! Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitz-
höheneinstellelementes (Gasfeder) nur durch einge-
wiesenes Fachpersonal!
Die Armlehnenhöhe 2wird so eingestellt, dass die
Ellenbogen parallel zur Tischoberfläche unter Ent-
lastung des Schultergürtels senkrecht auf den Arm-
auflagen aufliegen.
Die Rückenlehne sollte so oft wie möglich frei beweg-
lich (Permanentfunktion) eingestellt sein. Nur dadurch
ist dynamisches Sitzen möglich!
Die Position und Wölbung der KÖHL Bandscheiben-
stütze (KBS®) 3wird so eingestellt, dass Ihr Becken
gut abgestützt wird und Ihre Wirbelsäule sich dadurch
aufrichtet.
Die korrekte Tischhöhe 4ergibt sich aus Ihrer
Sitz- 1und Armlehnenhöhe 2, die bei einer ergo-
nomischen Arbeitsplatzgestaltung auf Ihre Körpergröße

D
einstellbar sein muss. Fußstützen können zu hohe Tische
ausgleichen, zu niedrige Tische müssen erhöht werden.
General basis for ergonomic seating. Please take
notice of our information for the right adjustment of
your chair!
The correct seat height
1
depends on the length of
your shank. A 90 to 100 degree angle is accurate.
Attention! Changes and service concerning the
seat height adjustment (gas lift) can only be done by
authorized staff.
The height of the armrest 2‚is to be adjusted, that
your elbows rest parallel to the desk surface while
they are placedon the armrest surfaces and therefore
reduce the burden on the neck and shoulder region.
The backrest should always be actively movable (perma-
nent function). The only way to allow dynamic sitting!
The position and vaulting of the KÖHL-Lumbar-Support
(KBS®)3is to be adjusted that your pelvis is stabilized
in order to bring your spine in an upright position.

The correct height of the desk 4results from the
height of the seat 1and the armrests 2. If your
office is designed to ergonomi
cal standards, the desk
must be adjustable to your body length. Footrests can
equalize desks that are too high, low desks must be
adapted to your size.
De basis voor ergonomisch verantwoord zitten.
Gebruik daarvoor deze handleiding!
De juiste zithoogte 1wordt bepaald door de hoek
van uw boven- en onderbeen. Deze moet ongeveer
90°-100° bedragen.
Let op! Verwisselen van de gasveer kan alleen worden
gedaan door gekwalificeerd personeel.
De armleuning hoogte 2moet zo worden ingesteld,
dat de ellebogen parallel aan uw bureau liggen, zonder
dat er extra druk in uw schouders ontstaat.
De rugleuning zal altijd in vrije stand moeten
staan (Permanentfunktie), zodat dynamisch zitten
mogelijk is.

F
Door middel van een draaiknop rechts onder aan
de rugleuning, kunt u de bolling van de KÖHL-
Lenden-Steun (KBS®)3‚i naar eigen wens en
wervelkolom instellen, zodat een juiste rechte
zithouding wordt bereikt.
De juiste bureau hoogte 4wordt bepaald door
uw zit- 1en armleuning hoogte 2, die bij een
ergonomisch werkplek op uw lichaamshoogte
moet zijn in te stellen. Een voetensteun kan bij een
hoog bureau uitkomst bieden. Een te laag bureau
zal opnieuw moeten worden ingesteld.
Le fondement d´une assise ergonomique. Veuillez faire
attention pour assurer un bon ajustage !
La hauteur correcte de votre siège 1s‘orientera à la
longueur du bas de vos jambes. Un angle de 90°-100°
est correct.
Attention! Seules les personnes initiées sont auto-
risées au remplacement et aux travaux dans la zone de
l‘élément de réglage de la hauteur du siège (vérin
pneumatique).

Il faut régler la hauteur des accoudoirs 2de sorte que
les coudes reposent parallèlement à la hauteur de la
table et que les avant-bras puissent toucher la table
pour délester ceinture scapulaire.
Le dossier devrait être toujours réglé en position
mobile (fonction permanente). Ceci est indispensable
pour garantir une position assise dynamique!
La position et la courbure de l‘appui lombaire KÖHL
(KBS®)3sont réglées de sorte que votre bassin
soit bien soutenu et que votre colonne vertébrale soit
redressée.
La hauteur correcte de la table 4résulte de la
hauteur de votre siège 1et de celle de vos
accoudoirs 2qui doit être réglable en fonction de
votre taille du corps si vous souhaitez aménager
votre poste de travail de façon ergonomique. Des
repose-pieds peuvent compenser des tables élevées,
les tables trop basses doivent être adaptées en
hauteur.


KÖHL GmbH
Paul-Ehrlich-Strasse 4
63322 Rödermark, Germany
Tel.: +49 6074 9280
Fax: +49 6074 95951
www.koehl.com
F
ARS SEDENDI
®
Table of contents
Languages:
Other KÖHL Indoor Furnishing manuals