König Electronic CMP-MINIPROJ10 User manual

CMP-MINIPROJ10
MANUAL (p. 2)
MINI PROJECTOR
ANLEITUNG (S. 7)
MINI-PROJEKTOR
MODE D’EMPLOI (p. 13)
MINI-PROJECTEUR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18)
MINIPROJECTOR
MANUALE (p. 24)
MINI PROIETTORE
MANUAL DE USO (p. 30)
MINI PROYECTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35.)
MINIVETÍTŐ
KÄYTTÖOHJE (s. 41)
PIENOISPROJEKTORI
BRUKSANVISNING (s. 47)
MINI PROJEKTOR
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MINI PROJEKTOR
MANUAL DE UTILIZARE (p. 58)
MINI PROIECTOR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 63)
ΜΙΝΙ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ
BRUGERVEJLEDNING (s. 69)
MINI FILMFOREVISNINGSAPPARAT
VEILEDNING (s. 75)
MINIPROSJEKTØR

2
ENGLISH
MINI PROJECTOR
Overview
1. Projection lens
2. Focus adjustment
1. Power button
2. IR sensor
3. Headphone output
4. A/V input
5. Power input
6. USB port
7. SD card port
8. VGA input
1. Power on/off
2. Menu/enter, OK
3. Left, right, up or down
4. Not used in this model
5. Rotate image/mirror image
6. Volume up
7. Volume down
8. Return to upper menu
9. Return directly to main menu
10. Mute sound

3
General Operation
- Connect the power supply to the rear power input. Press and hold the power button for about
3 seconds until the welcome logo appears. To shutdown, please hold the power button again for about
3 seconds until the lamp turns off and the fan stops.
1. Power button
2. Power input
- Position the mini projector on an even surface and at a right angle to the desired image. If the mini
projector is not at the right angle or on an even surface, the projected image will appear distorted.
Horizontal alignment Vertical alignment
Throw distance
Diagonal size (inch) Diagonal size (mm) Vertical size (mm) Horizontal size (mm) Throw distance (mm)
30 762 457 610 1250
40 1016 610 813 1666
50 1270 762 1016 2083
60 1524 914 1219 2499
70 1778 1067 1422 2916
80 2032 1219 1626 3332
90 2286 1372 1829 3749
100 2540 1524 2032 4166

4
Connecting to a VGA Port
- The mini projector can accept a 15-pin VGA source from a laptop’s external VGA port or from a
graphics card from a computer. Then select the “VGA PC” option in the main menu of the mini
projector to receive the VGA signal.
- The maximum resolutions are: 800x600 dpi (native/optimal)
1024x720 dpi
Attach VGA cable here
Connecting an Audio/Video Input Device
- The mini projector can accept different A/V sources trough the A/V port at the back of the device.
These sources are connected trough a 3.5mm A/V cable.
- The maximum supported resolutions are: NTSC: 720x480 dpi
PAL: 720x576 dpi
- To connect an A/V cable, insert the 3.5mm portion into the A/V port of the mini projector. Then select
the “A/V input” icon in the main menu.
- You can connect a device via the composite connection. The cable is included with the device.

5
Media Player
- The media player can be used via the SD card memory slot or the USB storage slot. These devices
can be selected in the main menu using the “SD card” icon and the “USB host” icon.
- To access files stored on the SD memory card, first insert it into the mini projector. The slot is located
at the back.
- When you select the “SD card” icon, the SD card submenu will appear.
File Menu
- The file menu allows deletion or copying of files between SD card and PC or between USB storage
device and SD card. To enter the file menu click on the “File” icon in the submenu of the SD card.
Select a file from the list and select “copy” or “delete”.
USB Data Transfer
- You can connect a USB cable to the back of the mini projector and a computer. Then select “USB
device” in the home menu.
- The computer should auto-detect the connected mini projector.

6
Settings Menu
- The settings menu can be accessed by selecting the “settings” icon in the main menu.
Slide Show Settings
- The slide show settings allow the user to change the speed, transition style and display mode of the
slide show. “Fit to screen” or “actual size” can also be selected. When “fit to screen” is selected, file
sizes will be compressed or enlarged to the normal resolution of the mini projector which is 800x600
dpi. Pictures may become distorted when compressed or enlarged. The “actual size” will display
pictures in their actual resolution.
For example a 400x300 picture will occupy approximately 25% of the area of an 800x600 picture.
Keystone Adjustment
- The keystone feature allows the user to adjust the image when the projector is not placed
perpendicular to the horizontal centerline of the screen (angled up or down) which skews the output
image, thereby making it trapezoidal. Use the “left” and “right” arrows on the remote to adjust the
screen.
Screen Saver
- The screen saver setting allows adjustment of the screen saver background. Choices include a
moving logo or the slide show.
About
- Projector information.
Default
- Reset to default settings.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.

7
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
DEUTSCH
MINI-PROJEKTOR
Überblick
1. Projektionsoptik
2. Fokuseinstellung
1. Ein-/Ausschalter
2. IR-Sensor
3. Ohrhörerbuchse
4. A/V-Eingang
5. Netzteileingang
6. USB-Port
7. SD-Kartenleser
8. VGA-Eingang

8
1. Ein/Aus
2. Menü/Enter, OK
3. Navigation links, rechts, aufwärts, abwärts
4. Für dieses Modell nicht belegt
5. Bild drehen/spiegeln
6. Lautstärke erhöhen
7. Lautstärke verringern
8. Rückkehr in das vorherige Menü
9. Rückkehr in das Hauptmenü
10. Stummschaltung
Allgemeine Bedienungshinweise
- Schließen Sie das Netzteilkabel auf der Rückseite des Geräts an. Halten Sie den Ein-/Ausschalter für
3 Sekunden gedrückt, bis das Begrüßungslogo angezeigt wird. Zum Ausschalten halten Sie den
Ein-/Ausschalter wieder für 3 Sekunden gedrückt, bis die Lampe erlischt und der Lüfter abschaltet.
1. Ein/Aus
2. Netzteileingang
- Stellen Sie den Mini-Projektor eben und im rechten Winkel zur Leinwand auf. Bei Nichtbeachtung ist
das Bild verzerrt.
Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung

9
Bildabstand
Diagonale (Zoll) Diagonale (mm) Vertikal (mm) Horizontal (mm) Bildabstand (mm)
30 762 457 610 1250
40 1016 610 813 1666
50 1270 762 1016 2083
60 1524 914 1219 2499
70 1778 1067 1422 2916
80 2032 1219 1626 3332
90 2286 1372 1829 3749
100 2540 1524 2032 4166
VGA-Anschluss
- Der Mini-Projektor ist zum Anschluss an eine 15-Pin VGA-Quelle wie dem VGA-Port eines Laptop
oder der Grafikkarte eines PC geeignet. Wählen Sie im Hauptmenü des Mini-Projektors die Option
„VGA PC“, um das VGA-Signal zu empfangen.
- Die maximale Auflösung beträgt: 800x600 dpi (systemeigen/optimal)
1024x720 dpi
Hier VGA-Kabel anschließen
Audio/Video-Gerät anschließen
- Der Mini-Projektor ist zum Anschluss verschiedener A/V-Quellen über den A/V-Eingang auf der
Rückseite des Geräts geeignet. Der Anschluss erfolgt über ein 3,5 mm A/V-Kabel.
- Die maximale Auflösung beträgt: NTSC: 720x480 dpi
PAL: 720x576 dpi
- Schließen Sie das A/V-Kabel am 3,5 mm A/V-Eingang des Mini-Projektors an. Wählen Sie im
Hauptmenü „A/V Input“.

10
- Geräte können über den Composite-Anschluss angeschlossen werden, das Kabel gehört zum
Lieferumfang.
Mediaplayer
- Der Mediaplayer kann über den SD-Kartenleser oder den USB-Port genutzt werden. Wählen Sie das
jeweilige Gerät im Hauptmenü als „SD Card“ oder „USB Host“.
- Zum Zugriff auf Dateien, die auf SD-Karte gespeichert sind, stecken Sie die Karte zunächst im
Mini-Projektor ein. Der Kartenleser befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Bei Auswahl von „SD Card“ wird das Untermenü für die SD-Speicherkarte angezeigt.
Dateimenü
- Das Dateimenü ermöglicht das Löschen oder Kopieren von Dateien zwischen SD-Karte und PC oder
zwischen USB-Speichermedium und SD-Karte. Zum Aufrufen des Dateimenüs klicken Sie das
Symbol „Files“ im Untermenü der SD-Karte. Wählen Sie zunächst eine Datei aus der Liste, dann
wählen Sie „copy“ zum Kopieren oder „delete“ zum Löschen.

11
USB-Datenübertragung
- Schließen Sie den Mini-Projektor über USB-Kabel am PC an. Wählen Sie im Hauptmenü „USB
Device“.
- Der Computer erkennt den angeschlossenen Mini-Projektor automatisch.
Einstellungsmenü
- Rufen Sie das Einstellungsmenü mit „Setup“ im Hauptmenü auf.
Diashow einstellen
- Mit den Einstellungen der Diashow ändern Sie Geschwindigkeit, Bildübergänge und Anzeigemodus.
Hier können Sie „Fit to screen“ (an Bildschirm anpassen) oder „Normal“ wählen. Mit „Fit to
screen“ wird die Dateigröße auf die Auflösung des Mini-Projektors (800x600dpi) komprimiert oder
vergrößert. Hierbei kann es zu Verzerrungen kommen. Im Normalmodus werden die Bilder in ihrer
tatsächlichen Auflösung angezeigt.
Ein 400x300 Bild beansprucht beispielsweise nur ca. 25 % des Bereichs eines 800x600 Bildes.

12
Schrägprojektion einstellen
- Die Schrägprojektionsfunktion ermöglicht die Bildeinstellung, wenn der Projektor nicht auf der
horizontalen Mittellinie der Leinwand ausgerichtet ist (im Winkel aufwärts oder abwärts). Hierbei wird
das Bild verzerrt und erscheint trapezförmig auf der Leinwand. Mit den Navigationstasten links und
rechts auf der Fernbedienung stellen Sie das Bild ein.
Bildschirmschoner
- Hier stellen Sie den Bildschirmschoner als bewegtes Logo oder Diashow ein.
About
- Hier erhalten Sie Informationen zum Projektor.
Default
- Rückstellung zu den Werkseinstellungen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das
Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

13
FRANÇAIS
MINI-PROJECTEUR
Vue d’ensemble
1. Lentille de projection
2. Réglage de la mise au point
1. Bouton d’alimentation
2. Capteur IR (infrarouge)
3. Sortie de casque de haut-parleur
4. Entrée vidéo A/V
5. Prise d’alimentation
6. Port USB
7. Emplacement de carte mémoire SD
8. Entrée VGA
1. Alimentation On/Off (Marche/Arrêt)
2. Menu/entrer, OK
3. gauche, droite, haut ou bas
4. Non utilisé sur ce modèle
5. Rotation de l’image/Inversion de l’image
6. Augmentation du volume
7. Diminution du volume
8. Retour au menu précédent
9. Retour direct au menu principal
10. Muet (coupure du son)

14
Fonctionnement général
- Branchez l’alimentation électrique sur la prise d’alimentation arrière Appuyez et maintenez le bouton
d’alimentation pendant 3 secondes jusqu’à ce que le logo de bienvenue apparaisse. Pour éteindre,
veuillez maintenir le bouton d’alimentation à nouveau pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
s’éteigne et le ventilateur s’arrête.
1. Bouton d’alimentation
2. Prise d’alimentation
- Positionnez le mini-projecteur sur une surface plane et à l’angle correct pour obtenir l’image voulue.
Si le mini-projecteur n’est pas à l’angle correct ou sur une surface plane, l’image projetée apparaîtra
déformée.
Alignement horizontal Alignement vertical
Distance de projection
Longueur de
diagonal (pouce)
Longueur de
diagonal (mm)
Longueur de
vertical (mm)
Longueur
d’horizontal (mm)
Distance de
projection (mm)
30 762 457 610 1250
40 1016 610 813 1666
50 1270 762 1016 2083
60 1524 914 1219 2499
70 1778 1067 1422 2916
80 2032 1219 1626 3332
90 2286 1372 1829 3749
100 2540 1524 2032 4166

15
Branchement à un port VGA
- Le mini-projecteur accepte une source sur connecteur VGA de 15 broches depuis le port externe d’un
ordinateur portable ou de la carte graphique d’un ordinateur personnel. Sélectionnez ensuite l’option
« VGA PC » dans le menu principal du mini-projecteur pour recevoir le signal VGA.
- Les résolutions maximales acceptées sont : 800x600 dpi (natif/optimal)
1024x720 dpi
Fixez le câble VGA ici
Branchement d’un dispositif d’entrée Audio/Vidéo
- Le mini-projecteur accepte différentes sources A/V à partir du port A/V sur l’arrière de l’appareil. Ces
sources sont connectées par un câble A/V de 3,5mm.
- Les résolutions maximales supportées sont: NTSC : 720x480 dpi
PAL : 720x576 dpi
- Pour brancher un câble A/V, insérez la fiche de 3,5mm dans le port A/V du mini-projecteur.
Sélectionnez ensuite l’icône « Entrée A/V » dans le menu principal.
- Vous pouvez brancher un appareil à l’aide de la connexion composite. Le câble est fourni avec le
dispositif.

16
Lecteur multimédia
- Le lecteur multimédia peut être utilisé à partir de l’emplacement de carte mémoire SD ou de stockage
USB. Ces dispositifs peuvent être sélectionnés dans le menu principal en utilisant l’icône « SD Card »
(Carte mémoire SD) ou l’icône « USB host » (Hôte USB).
- Pour accéder aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire SD, insérez-la d’abord dans le
mini-projecteur. L’emplacement est situé sur l’arrière de l’appareil.
- Quand vous sélectionnez l’icône « SD Card » (Carte mémoire SD), un sous-menu de la carte
mémoire SD apparaîtra.
Menu fichier
- Le menu fichier permet la suppression ou la copie des fichiers entre la carte mémoire SD et le PC ou
entre le dispositif de stockage USB et la carte mémoire SD. Pour entrer dans le menu fichier, cliquez
sur l’icône « File » (Fichier) dans le sous-menu de la carte mémoire SD. Sélectionnez un fichier de la
liste et sélectionnez « copy » (Copier) ou « delete » (effacer).
Transfert de données USB
- Vous pouvez branchez un câble USB sur l’arrière du mini-projecteur et à un ordinateur. Sélectionnez
ensuite « USB Device » (Dispositif USB) dans le menu d’accueil.
- L’ordinateur détectera automatiquement le mini-projecteur connecté.

17
Menu de configuration
- le menu de configuration est accessible en sélectionnant « settings » (Configuration) dans le menu
principal.
Configuration du mode de présentation (Slide Show)
- La configuration du mode de présentation permet à l’utilisateur de modifier la vitesse, les effets de
transition et le mode d’affichage d’une présentation. Les options « Fit to screen » (Adapter à l’écran)
ou « actual size » (Taille actuelle) peuvent également être sélectionnées. Quand l’option « Fit to
screen » (Adapter à l’écran) est sélectionnée, les dimensions de fichier seront réduites ou agrandies
à la résolution normale du mini-projecteur qui est de 800x600dpi. Les images peuvent être déformées
lorsqu’elles sont réduites ou agrandies. L’option « actual size » (Taille actuelle) affichera les images
dans leurs résolutions actuelles.
Par exemple, une image d’une résolution 400x300 occupera environ 25% de la zone d’une image
d’une résolution 800x600.
Réglage de distorsion
- La fonction de réglage de distorsion permet à l’utilisateur de régler l’image lorsque le projecteur n’est
pas placé perpendiculairement à l’axe horizontal de l’écran (orienté vers le haut ou vers le bas) qui
fausse l’image projetée, devenant ainsi trapézoïdale. Utilisez les touches de direction « left » (gauche)
et « right » (droit) de la télécommande pour ajuster l’écran.
Économiseur d’écran
- La configuration de l’économiseur d’écran permet le réglage de l’arrière-plan de l’économiseur
d’écran. Les choix proposés incluent un logo mobile ou une présentation.
À propos
- Fournit des informations à propos du projecteur.

18
Défaut
- Réinitialise la configuration aux paramètres par défaut.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il
y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à
l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
MINIPROJECTOR
Overzicht
1. Projectielens
2. Focusinstelling

19
1. Aan-/Uittoets
2. IR sensor
3. Hoofdtelefoonuitgang
4. A/V ingang
5. Voedingsingang
6. USB poort
7. SD kaartsleuf
8. VGA ingang
1. Aan-/Uitschakelen
2. Menu/enter, OK
3. Links, rechts, omhoog of omlaag
4. Niet gebruikt in dit model
5. Afbeelding draaien/spiegelbeeld
6. Volume verhogen
7. Volume verlagen
8. Terugkeren naar vorig menu
9. Direct terugkeren naar hoofdmenu
10. Geluid dempen
Algemene Bediening
- Sluit de voeding aan op de voedingsingang achterop het apparaat. Houd de aan-/uittoets ca. 3
seconden ingedrukt totdat het welkomstlogo verschijnt. Schakel het apparaat uit door de aan-/uittoets
nogmaals ca. 3 seconden ingedrukt te houden totdat de lamp uitschakelt en de ventilator stopt.
1. Aan/uittoets
2. Voedingsingang

20
- Plaats de miniprojector op een waterpas oppervlak en op een rechte hoek richting de gewenste
beeldweergave. De geprojecteerde afbeelding zal vervormd raken als u de miniprojector niet op een
rechte hoek of op een vlak oppervlak plaatst.
Horizontale afstelling Verticale afstelling
Projectieafstand
Diagonale grootte
(inch)
Diagonale grootte
(mm)
Verticale grootte
(mm)
Horizontale grootte
(mm)
Projectieafstand
(mm)
30 762 457 610 1250
40 1016 610 813 1666
50 1270 762 1016 2083
60 1524 914 1219 2499
70 1778 1067 1422 2916
80 2032 1219 1626 3332
90 2286 1372 1829 3749
100 2540 1524 2032 4166
Aansluiting op een VGA Poort
- De miniprojector is voorzien van een 15-polige ingang voor een VGA ingangsbron vanaf de externe
VGA poort van een laptop of een videokaart vanaf een computer. Selecteer vervolgens de “VGA PC”
optie in het hoofdmenu van de miniprojector om het VGA signaal te ontvangen.
- De maximum resoluties zijn: 800x600 dpi (natief/optimaal)
1024x720 dpi
Table of contents
Languages: