Kärcher SensoTimer ST6 eco!ogic User manual

001
SensoTimer ST6 eco!ogic
SensoTimer ST6 Duo eco!ogic

12
sensor eco
ON
OFF
Ok esc
menu 24
d
min
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
14
15
2

A
C
B
D
D
E
E
F
G
F
H
I
JK*
M
L
N
O
O
P
P
Q*
D
E
B
A
3

– 1
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gertes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und beahren Sie diese für spteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieses Gert urde für den privaten Ge-
brauch entickelt und ist nicht für die Bean-
spruchungen des geerblichen Einsatzes
vorgesehen.
Dieses Gert ist zum Anschluss an einen
Wasserhahn vorgesehen und steuert auto-
matisch den Wasserfluss in Besse-
rungssystemen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schden, die durch nicht bestimmungsge-
men Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht erden.
Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses
Produktes an das Trinkassernetz die An-
forderungen der EN 1717 und enden Sie
sich bei eventuellen Fragen an Ihren Sani-
trfachbetrieb.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte erfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverertung
zu.
Altgerte enthalten ertvolle recyc-
lingfhige Materialien, die einer Ver-
ertung zugeführt erden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgerte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un-
sere KÄRCHER-Niederlassung gerne
eiter.
(Adresse siehe Rückseite)
Eine Ausahl der am hufigsten benötig-
ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be-
triebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih-
rem Hndler oder bei ihrer KÄRCHER-
Niederlassung.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
stndigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etaige
Störungen an Ihrem Gert beseitigen ir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
enden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Hndler oder die nchste autorisierte
Kundendienststelle.
Diese Garantie bezieht sich nur auf das
Gert, nicht auf Pflanzenschden.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . DE 1
Allgemeine Hineise. . . . . . . . DE 1
Sicherheitshineise . . . . . . . . DE 2
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . DE 2
Allgemeine Hineise zur Bedie-
nung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Weitere Funktionen. . . . . . . . . DE 5
Sensor einpflanzen . . . . . . . . . DE 6
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 6
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 6
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 7
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgeme Verwendung
Anschluss an das öffentliche
Trinkwassernetz
mweltschutz
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Garantie
4 DE

– 2
Diese Betriebsanleitung gibt es als
Druckvariante (im Lieferumfang enthal-
ten) und ausführlichere Webvariante.
Weitere Informationen als Videoanlei-
tung über den QR-Code und unter:
www.kaercher.com
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rungen und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und haben die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen.
Kinder dürfen das Gerät nur dann ver-
wenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind
und wenn sie durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder von ihr Anweisungen er-
hielten, wie das Gerät zu benutzen ist
und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len.
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
Die Reinigung und Anwenderwartung
dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Bewässerungsautomat nicht in Trink-
wassersystemen betreiben.
Bewässerungsautomat nur mit unbe-
handeltem, klarem Süßwasser mit einer
Temperatur bis maximal 35°C betrei-
ben.
Bewässerungsautomat nur im Außen-
bereich installieren.
Bewässerungsautomat nie in Wasser
tauchen.
Bewässerungsautomat vor jedem Be-
trieb auf Schäden prüfen, bei sichtba-
ren Beschädigungen Betrieb einstellen.
Bewässerungsautomat nur in vertikaler
Position anbringen.
Keine Dichtmasse und keine Schmier-
mittel verwenden, um den Bewässe-
rungsautomat am Wasserhahn anzu-
schließen.
Nicht am angeschlossenen Schlauch
ziehen.
Bewässerungsautomat nicht in der
Nähe von Wärmequellen installieren
(maximale Umgebungstemperatur
60°C).
!Achtung
Nur 9V Batterien (Typ 6LR61 / Alkaline)
verwenden.
Keine aufladbaren Batterien verwen-
den.
Bewässerungsautomat nicht an Orten
installieren, an denen sich Kondens-
wasser bildet, da hierdurch die Batterie
beschädigt werden kann.
Bewässerungsautomat nicht in der
Nähe von unter Spannung stehenden
Geräten betreiben.
!WARNUNG
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit
explosiven oder entzündlichen Stoffen
oder Chemikalien verwendet werden.
Das Gert steuert ahleise die Besse-
rung in Abhngigkeit vom Feuchtegrad des
Bodens oder zeitgesteuert. Dazu liefern die
in den Boden eingepflanzten Sensoren
über Funk die aktuelle Bodenfeuchte an die
Bedieneinheit. Zeitgesteuerter Betrieb ist
ohne Sensor möglich.
Je nach Lieferumfang ist das Gert mit 1
oder 2 Sensoren ausgestattet.
An der Bedieneinheit können folgende
Werte für die zei unabhngigen Wasser-
ausgnge eingestellt erden:
Ausgabevarianten / Informationen
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Funktion
5DE

– 3
Die Auslöseschelle für die Besse-
rung.
Zei verschiedene Uhrzeiten für den
Besserungszeitpunkt.
Die Besserungsdauer.
Die Besserungsverzögerung.
Manuelle Besserung.
Sobald der Feuchtegrad die am Bedienteil
eingestellte Auslöseschelle unterschrei-
tet, ird die Besserung zur nchsten Be-
sserungszeit gestartet.
Ist das Gert zeitgesteuert eingelernt, be-
ssert es unabhngig von dem Feuchteg-
rad des Bodens zu den voreingestellten
Zeitpunkten.
Die Feuchte-Auslöseschelle an der Be-
dieneinheit kann in diesem Fall nicht einge-
stellt erden.
Abbildungen siehe Seite 2
* je nach Ausstattung
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder
Beschdigungen. Benachrichtigen Sie bei
Transportschden bitte Ihren Hndler.
Abbildungen siehe Seite 3
* je nach Ausstattung
Blinkende Werte erden durch die
Pfeiltasten verndert.
ok-Taste schliet eine Eingabe ab und
echselt zum nchsten Eingabefeld.
Sie beendet ebenfalls die Eingabe am
letzten Eingabefeld und echselt dann
in den Automatik-Modus.
esc-Taste verirft eine Eingabe und
echselt zum vorhergehenden Einga-
befeld, bz. verlsst am ersten Feld die
Eingabe und echselt in den Automa-
tik-Modus.
Erfolgt 30 Sekunden kein Tastendruck,
springt das Gert in den Automatik-Mo-
dus zurück.
Für jeden Wasserausgang kann bei Inbe-
triebnahme individuell gehlt erden ie
dieser betrieben erden soll:
Um in den Automatikmodus zu gelan-
gen, muss mindestens 1 Sensor ver-
endet oder das Gert zeitgesteuert
eingelernt erden. Ansonsten sind die
Wasserausgnge für eine automati-
sche Besserung inaktiv.
isplaybeschreibung
1 Funksignal und Feldstrke
2 Batteriestatus Sensor
3 Auslöseschelle Bodenfeuchte
4 Gemessene Bodenfeuchte
5 Sensor 1 / Wasserausgang 1
6 Besserung / manuelle Besse-
rung
7 Sensor 2 / Wasserausgang 2*
8 Batteriestatus Bedieneinheit
9 Uhrzeit / Besserungszeit
10 Besserungsdauer
11 Besserungsverzögerung (eco!ogic-
Funktion)
12 Pause Taste und Zeitstellen
13 menu / esc-Taste
14 ok-Taste
15 Pfeiltasten
Gertebeschreibung
A G 3/4 Reduzierstück
B G1 Wasseranschluss mit Vorfilter
C Gehuseoberteil für Zeikanalgert*
D G 3/4 Schlauchanschluss
E Hahnanschlussadapter
F Bedieneinheit
G Batteriefach
H Display
I Tastenfeld
J Sensor 1
K Sensor 2*
L Sensorkappe
M Deckel Sensorpad
N Sensorpad
O Öse für Diebstahlsicherung*
P Aussparungen für Wandmontage
Q Gehuseoberteil für Einkanalgert*
(Ansicht von hinten)
Allgemeine Hinweise zur
Bedienung
Grundfunktionen der Eingabetasten
6 DE

– 4
Sensorgesteuert
Der Sensor ird hrend des 60 Se-
kunden-Countdons eingelernt, d. h.
das Funksignal ird automatisch er-
kannt.
eitgesteuert
Der Einlernvorgang des Sensors ird
hrend des 60 Sekunden-Count-
dons mit der esc/menu-Taste abge-
brochen.
Die Feuchte-Auslöseschelle an der
Bedieneinheit kann in diesem Fall nicht
eingestellt erden.
Gesperrt / inaktiv
Der 60 Sekunden-Countdon luft voll-
stndig ab ohne Sensorerkennung oder
esc/menu-Tastendruck, danach ist der
Wasserausgang inaktiv. Nach Inaktivie-
rung vom Wasserausgang 1 kann der
Countdon für Ausgang 2 mit der ok-
Taste freigegeben erden.
Hinweis: Die vorgegebene Reihenfolge
bei der Inbetriebnahme muss unbedingt
eingehalten erden. Sonst ist nicht ge-
hrleistet, dass der Sensor korrekt an der
Bedieneinheit angemeldet ist.
Hilfestellung für den Bedienungsablauf gibt
der beiliegende Quickstart.
Hinweis: Die Batterie ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
Abbildung 1, 2
Batterie lagerichtig (+/- Kennzeich-
nung) in das Batteriefach einlegen.
Sobald die Batterie eingelegt ist, ech-
selt die Anzeige, nach kurzem Selbst-
test, direkt in den Einstell-modus für die
aktuelle Uhrzeit. Es blinken die Stunden
der Anzeige Uhrzeit.
Abbildung 3
Stunden einstellen.
ok-Taste drücken und Minuten einstel-
len.
Minuteneinstellung durch Drücken der
ok-Taste besttigen.
Hinweis: Ab jetzt artet der Empfnger auf
das Funksignal des Sensors zum Einler-
nen. Whrend dieser Zeit blinkt das Funksi-
gnal und der Sekunden-Countdon ird
herunter gezhlt.
ichtig: Damit der Funkkontakt zischen
Empfnger und Sensor aufgebaut erden
kann, muss das Einlegen der Sensor-Bat-
terie innerhalb von 60 Sekunden erfolgen.
!VORSICHT
Die Feuchtigkeitsaufnahme des Sensor-
pads kann durch Fett oder Öl auf der Ober-
fläche verschlechtert werden. Sensorpad
nicht mit fettigen/öligen Händen/Lappen
anfassen oder abwischen.
Abbildung 4
Sensorkappe des Sensors abnehmen.
Batterie mit Kontaktclip verbinden. Die
angeschlossene Batterie ird mit dem
Kontaktclip voran ieder in das Gert
eingeführt.
Sensor mit Sensorkappe verschlieen.
Abbildung 5
Kontakt Funksignal.
Sobald der Kontakt zum Funksignal
hergestellt ist, erscheint das Symbol für
das Funksignal nun dauerhaft. Es ird
nun durch die Einstellfolge (Feuch-
tesollert, Zeiten us.) geleitet.
Abbildung 6
Sensor 1 urde erfolgreich erkannt.
Hinweis: Die Betriebsart ird beim Ein-
lernvorgang festgelegt und gespeichert.
Eine Änderung der Betriebsart (zum Bei-
spiel von Sensorsteuerung zu Zeitsteue-
rung) ist nur durch einen neuen Einlernvor-
gang nach einem Reset möglich.
Vorbereitung Bedieneinheit
Vorbereitung / Einlernen Sensor 1
7DE

– 5
Abbildung 7
Auslöseschelle für Bodenfeuchte ein-
stellen.
Hinweis: Einstellung nur im sensorge-
steuerten Betrieb möglich, nicht im zeit-
gesteuerten Betrieb.
Tropfen zeigen die gemessene Boden-
feuchte, die einstellbaren Dreiecke die
Auslöseschelle. Sobald die gemesse-
ne Bodenfeuchte die Auslöseschelle
unterschreitet, startet die Besserung
zum nchsten eingestellten Zeitpunkt
automatisch.
Abbildung 8.1, 8.2
Besserungszeit morgens und
abends einstellen.
Pro Tag können 2 Zeitpunkte eingestellt
erden, an denen die Besserung
startet, enn die gemessene Boden-
feuchte unter der Auslöseschelle ist.
Mit „- -:- -“ kann der Besserungszeit-
punkt deaktiviert erden.
Abbildung 9
Besserungsdauer einstellen.
Die Besserungsdauer pro Besse-
rungsvorgang kann zischen 1 - 90 Mi-
nuten eingestellt erden. Bei „- -“ ist
die Besserungsdauer deaktiviert.
Abbildung 10
Besserungsverzögerung einstellen.
Die Besserung kann 1 - 7 Tage ver-
zögert erden, dadurch ird die Wur-
zelbildung der Pflanzen gefördert.
Ebenso ird Wasser gespart, enn es
innerhalb der Verzögerungstage reg-
net. Bei Einstellung
„- d“, ist die Funktion deaktiviert.
* je nach Ausstattung
Abbildung 11
Einstellvorgang von Sensor 2 startet
automatisch nach der Besserungs-
einstellung von Wasserausgang 1.
Bleibt Wasserausgang 1 inaktiv, muss
das Einlernen von Wasserausgang 2
durch drücken der OK-Taste freigege-
ben erden. Der Sekunden-Count-
don startet für Wasserausgang 2. Das
Einlernen von Sensor 2 ist identisch ie
Sensor 1.
Hinweis: Um die Betriebsart eines Aus-
gangs zu ndern oder um einen Sensor
hinzuzufügen, muss der Einlernvorgang
neu gestartet erden.
Batterie aus beiden Sensoren und Be-
dieneinheit nehmen.
Batterie ieder in die Bedieneinheit ein-
legen. Sobald Symbole auf dem Dis-
play erscheinen, ok-Taste so lange ge-
drückt halten, bis die Anzeige der Uhr-
zeit blinkt.
Uhrzeit erneut einstellen und mit Ein-
lernvorgang von Sensor 1, danach Sen-
sor 2 starten.
Identisch mit „Besserungseinstel-
lung von Wasserausgang 1“.
menu-Taste aktiviert den Einstellmo-
dus.
Pfeiltasten hlen den einzustellenden
Wasserausgang, ok-Taste startet den
Änderungsdurchlauf.
Einstellungen bleiben auch ohne Batte-
rieversorgung gespeichert.
Ventile können manuell geöffnet erden:
menu-Taste aktiviert den Einstellmo-
dus.
Mit der Pfeiltaste Wasserhahn aush-
len und mit der ok-Taste besttigen.
Durch iederholten Tastendruck der
Pfeiltasten erden die Ventile geöffnet/
geschlossen.
esc-Taste beendet die manuelle Be-
sserung und echselt in den Auto-
matikmodus zurück.
Bewsserungseinstellung von
asserausgang 1
Vorbereitung / Einlernen Sensor 2*
Bewsserungseinstellung von
asserausgang 2
eitere Funktionen
Einstellungen der asserausgnge
verndern
Manuelle Bewsserung der
asserausgnge
8 DE

– 6
Kann in jedem Modus (automatische
Besserung und 24h-Funktion) akti-
viert erden.
Mindestens 3 Sekunden die linke Pfeil-
taste gedrückt halten, um das linke
Ventil manuell zu öffnen.
Je nach Lieferumfang gilt gleiches Vor-
gehen mit rechter Pfeiltaste, um rechtes
Ventil zu öffnen.
Das Ventil ist geöffnet.
Linke/rechte Pfeiltaste kurz drücken,
um das geöffnete Ventil zu schlieen
bz. ieder zu öffnen.
Sind beide Ventile geschlossen, kehrt
das Gert nach 30 Sekunden automa-
tisch in den vorherigen Modus zurück.
Mit ok-Taste oder esc/menu-Taste die
manuelle Besserung beenden. Das
Ventil ird dabei geschlossen und
echselt in den Automatikmodus zu-
rück.
Verliert die Ventileinheit den Kontakt zu
einem Sensor (kein Signal, da z. B. die
Sensorbatterie leer ist), findet die Be-
sserung zeitgesteuert statt.
Hinweis
ECO-Verzögerungstage erden mit
berücksichtigt.
Vorteil: Sicherstellung fortlaufender
Besserung, Pflanzen trocknen nicht
aus.
Abbildung A1
Die Sensorflche muss Erdkontakt ha-
ben. Dazu den Sensor ie eine Pflanze
in gelockerten Boden einsetzen und
Erde festdrücken.
Nicht auf Sensor treten oder hmmern.
Abbildung A2
Den Sensor direkt in den Besse-
rungsbereich einpflanzen und darauf
achten, dass der Sensor sich nicht in ei-
ner Senke oder Erhöhung befindet.
Abbildung 2, 4, B
Empfehlung: Batterien von Bedienein-
heit und Sensor soie Sensorpad ein-
mal im Jahr neu ersetzen.
Besserungsautomat vollstndig von
Wasser entleeren.
Batterie aus Sensor und Bedieneinheit
entfernen.
Besserungsautomat an einem tro-
ckenen und frostsicheren Ort lagern.
Technische Änderungen vorbehalten!
Schnellzugriff manuelles
Bewssern
Ausfallsicherheitsfunktion
Sensor einpflanzen
flege und artung
artung
Lagerung
Technische aten
Betriebsdruck 0,1 - 1,0 (1
- 10)
MPa
(bar)
Zulauftemperatur
(max.)
35 °C
Umgebungstemperatur +5 -> +60 °C
Freuenz 868,1 MHz
Funkeite (max.) 100 m
Batterietyp 9V (6LR61 /
Alkaline)
9DE

– 7
Hilfe bei Störungen
Störung rsache Behebung
Besserung erfolgt
trotz Programmierung
nicht.
Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Vorfilter verstopft. Vorfilter reinigen.
Ventil öffnet / schliet
nicht.
Bei abgenommener Bedie-
neinheit kann Ventil nicht öff-
nen /schlieen.
Bedieneinheit an das Gehu-
seoberteil anbringen.
Keine Display-Anzeige
der Besserungszei-
ten und statt dessen An-
zeige O:FF.
Batterie leer oder Kontakte
oxidiert.
Neue 9V Batterie (Typ 6LR61 / Al-
kaline) einlegen oder Kontakte rei-
nigen.
Funksignal, Batteriesym-
bol und Feuchteert des
Sensors erden nicht
angezeigt.
Keine Funkverbindung zi-
schen Bedieneinheit und
Sensor.
Das Gert befindet sich in
der Ausfallsicherheitsfunkti-
on.
Abstand Bedieneinheit und Sensor
verringern und Sensor-Batterie
prüfen. Sensor ird nach Batterie-
echsel durch Drücken der ok-
Taste mit Bedieneinheit erneut ver-
bunden. Das Gert stellt nach sp-
testens 30 Minuten den Funkkon-
takt ieder her.
Wasserhahn- und Was-
sersymbolanzeige soie
Anzeige E:RR blinken
gleichzeitig.
Ventilfehler. Neue Batterie einlegen, enn Feh-
ler ieder auftritt, dann ist das Ge-
rt defekt.
10 DE

– 1
ear Customer,
Please read and comply ith
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subseuent on-
ers.
This appliance has been designed for use
in private households and is not intended
for commercial use.
This appliance is designed to be connected
to a ater tap and automatically regulates
the ater flo in irrigation systems.
The manufacturer is not responsible for any
damages that may occur on account of im-
proper use or rong operations.
Please observe the reuirements of EN
1717 hen connecting this product to the
drinking ater netork and contact your
sanitation specialists if you have any ues-
tions.
Our KÄRCHER branch ill be pleased to
help you further in the case of uestions or
faults.
(See address on the reverse)
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
otes about the ingredients (REACH)
ou ill find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
At the end of the operating instructions you
ill find a selected list of spare parts that
are often reuired.
ou can procure the spare parts and the at-
tachments from your dealer or your
KÄRCHER branch office.
The terms of the guarantee applicable in
each country have been published by our
respective national distributors. We ill re-
pair possible faults on your unit free of
charge ithin the arranty period, insofar
as the faults are caused by material defects
or defective orkmanship. Guarantee
claims should be addressed to your dealer
or the nearest authorized customer service
centre, and supported by documentary evi-
dence of purchase.
This arranty relates only to the device, not
to damages on plants.
These operating instructions are availa-
ble as print variant (included in the
scope of delivery) and as a more de-
tailed eb variant.
Further information as a video tutorial
via the QR code and at:
www.kaercher.com
Contents
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
General notes . . . . . . . . . . . . . EN 1
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Description . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
General information on the oper-
ation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Further functions . . . . . . . . . . . EN 5
Implanting the sensor . . . . . . . EN 6
Care and maintenance . . . . . . EN 6
Technical specifications . . . . . EN 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 7
General notes
roper use
Connection to the public drinking
water network
Customer Service
Environmental protection
Ordering spare parts and special
attachments
arranty
Output variants / information
11EN

– 2
This appliance is not intended for use
by persons with limited physical, senso-
ry or mental capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless such per-
sons are accompanied and supervised
by a person in charge of their safety or
they have received precise instructions
on the use of this appliance and have
understood the resulting risks.
Children may only use this appliance if
they are over the age of 8 and super-
vised by a person in charge of their
safety, or if they have received instruc-
tions on the use of this appliance and
have understood the resulting risks.
Children must not play with this appli-
ance.
Supervise children to prevent them
from playing with the appliance.
Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without
supervision.
Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
Do not use the irrigation device in drink-
ing water systems.
Only operate the irrigation device with
untreated, clear fresh water with a tem-
perature of max. 35°C.
Only install the device outside.
Never submerge the irrigation device in
water.
Check the irrigation device for damages
prior to each use and stop using it if
there are visual damages.
Only mount irrigation device in a vertical
position.
Do not use sealant or lubrication to con-
nect the irrigation device to the water
tap.
Do not pull on the attached hose.
Do not install the irrigation device near
heat sources (max. ambient tempera-
ture 60°C).
!Caution
Only use 9V batteries (type 6LR61 / Al-
kaline).
Do not use rechargeable batteries.
Do not install the irrigation device in ar-
eas where condensation water may be
generated, as this may damage the bat-
tery.
Do not install the irrigation device near
powered devices.
!WARNING
The appliance must not be used in con-
nection with explosive or flammable
substances or chemicals.
The device controls the atering either de-
pending on the degree of moisture of the
ground or in a time-controlled manner. For
this purpose, the sensors implanted in the
ground issue the current soil moisture to
the control unit via radio. Time-controlled
operation is possible ithout a sensor.
Depending on the scope of delivery, the ap-
pliance is euipped ith 1 or 2 sensors.
The folloing values can be set on the con-
trol unit for the to independent ater out-
lets:
The tripping limit for the irrigation.
To different times for the time of irriga-
tion.
The irrigation duration.
The irrigation delay.
Manual irrigation.
As soon as the degree of moisture falls be-
lo the tripping limit set on the control unit,
the irrigation is started at the next time of ir-
rigation.
If the device as taught for time control, it
aters independent of the degree of mois-
ture of the ground at the preset times.
In this case, the moisture tripping limit at
the control unit can not be set.
Safety instructions
escription
Function
12 EN

– 3
Illustrations on age 2
* depending on model
When unpacking the product, make sure
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been
damaged. If you detect any transport dam-
ages please contact your dealer.
Illustrations on age 3
* depending on model
Flashing values are changed by means
of the arro keys.
OK button completes an entry and
sitches to the next entry field. It also
completes the entry in the last entry
field and then sitches into the auto-
matic mode.
esc button discards an entry and
sitches to the previous entry field or
exits the entry at the first field and
sitches into the automatic mode.
If no button is pressed for 30 seconds,
the appliance returns to the automatic
mode.
During the initial startup, it can individually
be selected for each ater outlet ho it is to
be operated:
In order to get to the automatic mode, at
least 1 sensor must be used or the de-
vice must be taught for time control.
Otherise the ater outlets for auto-
matic atering are inactive.
Sensor-controlled
The sensor is taught during the 60-sec-
ond countdon, i.e. the radio signal is
detected automatically.
Time-controlled
The teaching process of the sensor is
cancelled ith the esc/menu button
during the 60-second countdon.
In this case, the moisture tripping limit
at the control unit can not be set.
Locked / inactive
The 60-second countdon passes
completely ithout the recognition of
the sensor or the esc/menu button be-
ing pushed, then the ater outlet is in-
active. After deactivation of ater outlet
1, the countdon for outlet 2 can be en-
abled ith the OK button.
escription of the display
1 Radio signal and field strength
2 Battery status sensor
3 Tripping limit soil moisture
4 Measured soil moisture
5 Sensor 1 / ater outlet 1
6 Irrigation / manual irrigation
7 Sensor 2 / ater outlet 2*
8 Battery status control unit
9 Time / time of irrigation
10 Irrigation duration
11 Irrigation delay (eco!ogic function)
12 Break button and setting of the time
13 menu / esc button
14 OK button
15 Arro keys
escription of the Appliance
A G 3/4 reducer
B G1 ater connection ith pre-filter
C Top part of the casing for to-channel
appliance*
D G 3/4 hose connection
E Tap connection adapter
F Control unit
G Battery compartment
H Display
I Keypad
J Sensor 1
K Sensor 2*
L Sensor cap
M Cover sensor pad
N Sensor pad
O Eyelet for theft protection*
P Notches for all mounting
Q Top part of the casing for single-chan-
nel appliance* (rear vie)
General information on the
operation
Basic functions of the enter keys
13EN

– 4
ote: The predefined order during com-
missioning must be strictly observed. Oth-
erise it is not guaranteed that the sensor
is correctly registered ith the control unit.
Assistance for the operating procedure is
provided by the accompanying uick start.
ote: The battery is not included in the
scope of delivery.
Figure 1, 2
Insert the battery into the battery com-
partment in the correct position (+/-
marking).
As soon as the battery is inserted, the
display, after a short self-test, changes
directly into the settings mode for the
current time. The hours of the time dis-
play are flashing.
Figure 3
Set hours.
Press the OK button and set minutes.
Confirm the setting of the minutes by
pressing the OK button.
ote: From no on, the receiver aits for
the radio signal of the sensor for teaching.
During this time, the radio signal is flashing
and the seconds countdon is counted
don.
Important: In order to establish the radio
contact beteen the receiver and the sen-
sor, the sensor battery must be inserted
ithin 60 seconds.
!CAUTION
The moisture absorption of the sensor pad
can be impaired by grease or oil on the sur-
face. Do not touch or wipe the sensor pad
with greasy/oily hands/rags.
Figure 4
Remove the sensor cap of the sensor.
Connect the battery ith the battery
clip. The connected battery is reinsert-
ed in the casing ith the battery clip go-
ing in first.
Close the sensor by means of the sen-
sor cap.
Figure 5
Contact radio signal.
As soon as the contact of the radio sig-
nal is established, the symbol for the ra-
dio signal appears permanently. It is
no guided through the setup se-
uence (preset value for moisture,
times, etc.).
Figure 6
Sensor 1 as detected successfully.
ote: The operating mode is specified and
saved during the teaching process. A
change of the operating mode (e.g. from
sensor control to time control) is only possi-
ble by a ne teaching process after a reset.
Figure 7
Set the tripping limit for the soil moisture.
ote: Setting is only possible in the sen-
sor-controlled operation, not in the time-
controlled operation.
Drops sho the measured soil moisture,
the adjustable triangles sho the tripping
limit. As soon as the measured soil mois-
ture falls belo the tripping limit, the irri-
gation starts automatically at the next set
time.
Figure 8.1, 8.2
Set the irrigation time for mornings and
evenings.
Per day 2 times can be set at hich the
irrigation starts if the measured soil mois-
ture is belo the tripping limit. With - -:-
- the irrigation time can be deactivated.
Figure 9
Set the irrigation duration.
The irrigation duration per irrigation cycle
can be set beteen 1 - 90 minutes. With
- - the irrigation duration is deactivated.
Figure 10
Set the irrigation delay.
The irrigation can be delayed for 1 - 7
days this stimulates the root develop-
ment of the plants. Moreover, it saves
ater if it rains during the delay days.
With setting
- d this function is deactivated.
reparation control unit
reparation / teaching sensor 1
Irrigation settings of water outlet 1
14 EN

– 5
* depending on model
Figure 11
The setting process of sensor 2 starts
automatically after the atering setting
of ater outlet 1. If the ater outlet 1 re-
mains inactive, teaching of the ater
outlet 2 must be enabled by pressing
the OK button. The seconds countdon
starts for ater outlet 2. Teaching of
sensor 2 is euivalent to sensor 1.
ote: In order to change the operating
mode of an outlet or to add a sensor, the
teaching process must be restarted.
Remove the batteries from both sen-
sors and the control unit.
Reinsert the battery in the control unit.
As soon as the symbols appear on the
display, press the OK button until the
time on the display is flashing.
Reset the time and start the teaching
process of sensor 1, then of sensor 2.
Identical ith irrigation settings of a-
ter outlet 1.
The menu button activates the settings
mode.
Arro keys select the ater outlet to be
set, OK button starts the adjustment
cycle.
The settings remain saved even ithout
battery supply.
Valves can be opened manually:
The menu button activates the settings
mode.
Use the arro keys to select the tap and
confirm your selection ith the OK but-
ton.
The valves are opened/closed by re-
peatedly pressing the arro keys.
The esc button terminates the manual
irrigation and sitches back into the au-
tomatic mode.
Can be activated in every mode (auto-
matic atering and 24h-function).
Hold the left arro key don for at least
3 seconds in order to open the left valve
manually.
Depending on the scope of delivery, the
same procedure ith the right arro
key applies to open the right valve.
The valve is open.
Press the left/right arro key briefly in
order to close the opened valve or to
open it again.
If both valves are closed, the device au-
tomatically returns to the previous
mode after 30 seconds.
Terminate the manual atering by
means of the OK button or esc/menu
button. The valve is closed and sitch-
es back into the automatic mode.
If the valve unit loses contact to a sen-
sor (no signal as, for example, the sen-
sor battery is empty), the atering is
time-controlled.
ote
ECO delay days are considered.
Advantage: Guarantee of continuous
atering, plants do not dry out.
reparation / teaching sensor 2*
Irrigation settings of water outlet 2
Further functions
Changing the settings of the water
outlets
Manual irrigation of the water
outlets
uick access manual watering
Failure safety function
15EN

– 6
Figure A1
The sensor surface must have contact
ith the soil. For this purpose, the sen-
sor is inserted in the loose ground like a
plant and the soil is pressed around it.
Do not step or hammer on the sensor.
Figure A2
Implant the sensor directly in the irriga-
tion area and ensure that the sensor is
not located in a sink or elevation.
Figure 2, 4, B
Recommendation: Replace the batter-
ies of the control unit and the sensor as
ell as the sensor pad annually.
Completely drain all ater from the irri-
gation device.
Remove the batteries from the sensor
and the control unit.
Store the irrigation device at a dry and
frost-proof location.
Subject to technical modifications!
Implanting the sensor
Care and maintenance
Maintenance
Storage
Technical specifications
Operating pressure 0,1 - 1,0 (1
- 10)
MPa
(bar)
Max. feed temperature 35 °C
Ambient temperature +5 -> +60 °C
Freuency 868,1 MHz
Radio range (max.) 100 m
Battery type 9V (6LR61 /
Alkaline)
16 EN

– 7
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The irrigation does not
take place in spite of the
programming.
Water tap is closed. Open tap.
Pre-filter clogged. Clean pre-filter.
Valve does not open /
close.
When the control unit is re-
moved, the valve cannot
open / close.
Install the control unit on the top
part of the casing.
No display indication of
the irrigation times, O:FF
is indicated instead.
Battery empty or contacts
oxidised.
Insert a ne 9V battery (type
6LR61 / Alkaline) or clean contacts.
Radio signal, battery
symbol and moisture val-
ue of the sensor are not
indicated.
No radio communication be-
teen the control unit and
the sensor.
The device is in its failure
safety function.
Reduce the distance beteen the
control unit and the sensor and
check the sensor battery. The sen-
sor is reconnected ith the control
unit after the battery replacement
by pressing the OK button. The de-
vice re-establishes the radio con-
tact after 30 minutes the latest.
Tap and ater symbol as
ell as the indication
E:RR are flashing simul-
taneously.
Valve error. Insert ne battery if the error re-
curs, the appliance is defective.
17EN

– 1
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la premire utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce uelle re-
uirt et la conserver pour une utilisation ul-
térieure ou pour le propriétaire futur.
Cet appareil ne doit tre utilisé ue pour un
usage domestiue.
Cet appareil est destiné au raccord un ro-
binet deau et commande automatiuement
le flux deau dans les systmes darrosage.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus une utilisation non
conforme ou incorrecte de lappareil.
Lors du raccordement de ce produit au ré-
seau deau potable, respecter les exi-
gences de la norme EN 1717 et sadresser
un spécialiste sanitaire pour toute ues-
tion.
Notre succursale Krcher se tient votre
entire disposition pour déventuelles ues-
tions ou problmes.
(Adresse au dos)
Les matériaux constitutifs de lembal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gres, mais les remettre un systme de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
uels doivent tre apportés un sys-
tme de recyclage. Pour cette raison, utili-
sez des systmes de collecte adéuats afin
déliminer les appareils usés.
Instructions relatives au ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Une sélection des pices de rechange utili-
sées le plus se trouve la fin du mode
demploi.
Vous obtiendrez des pices détachées et
des accessoires chez votre revendeur ou
auprs dune filiale Krcher .
Dans chaue pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Nous éliminons gratuitement déventuelles
pannes sur lappareil au cours de la durée
de la garantie, dans la mesure o une er-
reur de matériau ou de fabrication en sont
la cause. En cas de recours en garantie, il
faut sadresser avec le bon dachat au re-
vendeur respectif ou au prochain service
aprs-vente.
Cette garantie se rapporte uniuement
lappareil, non aux dommages aux plantes.
Ce manuel dutilisation sert la version
impression (contenue dans létendue
de livraison) et la version Web plus
détaillée.
Plus dinformations sur le tutoriel vidéo
disponibles par le code QR et sur :
www.kaercher.com
Table des matires
Table des matires . . . . . . . . . FR 1
Consignes générales . . . . . . . FR 1
Consignes de sécurité . . . . . . FR 2
Description . . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Remarues générales relatives
la commande . . . . . . . . . . . . FR 3
Autres fonctions . . . . . . . . . . . FR 5
Planter le capteur . . . . . . . . . . FR 6
Entretien et maintenance . . . . FR 6
Caractéristiues techniues . . FR 6
Assistance en cas de panne . . FR 7
Consignes générales
tilisation conforme
Raccordement au réseau deau
potable public
Service aprs-vente
rotection de lenvironnement
Commande de pices détachées et
daccessoires spécifiues
Garantie
Versions / Informations
18 FR

– 2
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
ces mêmes personnes sont sous la su-
pervision d'une personne responsable
de leur sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utiliser l'appa-
reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils
sont sous la surveillance d'une per-
sonne compétence ou s'ils ont reçu de
sa part des instructions d'utilisation de
l'appareil et s'ils ont compris les dan-
gers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'uti-
lisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque
d'étouffement !
Ne pas exploiter l'arroseur automatique
dans des systèmes d'eau potable.
N'exploiter l'appareil d'arrosage
qu'avec de l'eau claire non traitée, à
une température maximale de 35°C.
Installer l'arroseur automatique unique-
ment en zone extérieure.
Ne jamais plonger l'arroseur automa-
tique dans l'eau.
Contrôler avant chaque utilisation que
l'arroseur automatique n'est pas en-
dommagé, en arrêter l'exploitation en
cas de dommages visibles.
Disposer l'arroseur automatique uni-
quement en position verticale.
Ne pas utiliser de masse d'étanchéifica-
tion ni de lubrifiant pour raccorder l'arro-
seur automatique au robinet d'eau.
Ne pas tirer sur le tuyau raccordé.
Ne pas installer l'arroseur automatique
près de sources de chaleur (tempéra-
ture ambiante max. 60° C).
!Attention
Utiliser uniquement des piles de 9V
(type 6LR61 / Alkaline).
Ne pas utiliser de batteries rechar-
geables.
Ne pas installer l'arroseur automatique
en des sites où il se forme de la conden-
sation d'eau car cela pourrait endom-
mager la pile.
Ne pas utiliser l'arroseur automatique à
proximité d'appareils sous tension élec-
trique.
!AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas être utilisé avec
des substances ou des produits
chimiques explosives ou inflammables.
Lappareil commande larrosage en fonc-
tion du degré dhumidité du sol ou avec un
programmateur. Pour cela, les capteurs
plantés dans le sol fournissent par radio
lhumidité du sol actuelle lunité de com-
mande. Un fonctionnement avec program-
mateur est possible sans capteur.
Lappareil est éuipé d1 ou 2 capteurs en
fonction de létendue de livraison.
Sur lunité de commande, les valeurs sui-
vantes peuvent tre réglées pour les deux
sorties deau indépendantes :
Le seuil de déclenchement pour larro-
sage.
Deux horaires différents pour lheure
darrosage.
La durée darrosage.
Le retardement de larrosage.
Arrosage manuel.
Consignes de sécurité
escription
Fonction
19FR

– 3
Ds ue le degré dhumidité est inférieur au
seuil de déclenchement réglé dans lunité
de commande, larrosage démarre au pro-
chain moment darrosage.
Si lappareil est programmé, il arrose sans
tenir compte du degré dhumidité du sol aux
moments prédéfinis.
Dans ce cas, le seuil de déclenchement de
lhumidité au niveau de lunité de com-
mande ne peut pas tre réglé.
Illustrations voir page 2
* en fonction de léuipement
Contrler le matériel lors du déballage pour
constater des accessoires manuants ou
des dommages. Si des dégts dus au
transport sont constatés, il faut en informer
le revendeur.
Illustrations voir page 3
* en fonction de léuipement
Les valeurs clignotantes sont modifiées
par les flches.
La touche OK termine une saisie et
permet de passer au champ de saisie
suivant. Elle termine également la sai-
sie sur le dernier champ de saisie et
passe ensuite au mode automatiue.
La touche ESC rejette une saisie et
permet de revenir au champ de saisie
précédent, ou abandonne la saisie au
dernier champ et passe au mode auto-
matiue.
Si aucune pression de touche ne se fait
pendant 30 secondes, lappareil revient
en mode automatiue.
Pour chaue sortie deau, la manire dont
les capteurs doivent fonctionner peut tre
définie individuellement lors de la mise en
service :
Pour passer en mode automatiue, au
moins 1 capteur doit tre utilisé ou lap-
pareil doit tre programmé. Dans le cas
contraire, les sorties deau pour un arro-
sage automatiue sont inactives.
Commandé par des capteurs
Le capteur doit tre programmé pen-
dant le compte rebours de 60 se-
condes, cest--dire ue le signal radio
est automatiuement détecté.
escription de lécran
1 Signal radio et intensité de champ
2 État de charge de la batterie Capteur
3 Seuil de déclenchement Humidité du
sol
4 Humidité du sol calculée
5 Capteur 1 / Sortie deau 1
6 Arrosage / Arrosage manuel
7 Capteur 2 / Sortie deau 2*
8 État de charge de la batterie Unité de
commande
9 Heure / Heure darrosage
10 Durée de larrosage
11 Retardement de larrosage (fonction
eco!ogic)
12 Touche pause et postes temporaires
13 Touche menu / esc
14 Touche OK
15 Touches de flches
escription de lappareil
A Réducteur G 3/4
B Raccord dalimentation en eau G1
avec préfiltre
C capot supérieur pour appareil deux
canaux*
D Raccord de flexible G 3/4
E Adaptateur de raccord de robinet
F Unité de commande
G Compartiment batterie
H Ecran
I Pavé de touches
J Capteur 1
K Capteur 2*
L capuchon de capteur
M cache du pad du capteur
N Pad du capteur
O illet pour la protection antivol*
P Évidements pour montage mural
Qcapot supérieur pour appareil un ca-
nal* (vue de larrire)
Remarues générales
relatives
la commande
Fonctions de base des touches de
saisie
20 FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

ProMinent
ProMinent DULCOMETER D1C operating instructions

Aerotech
Aerotech Automation1 SI4 Series Hardware manual

Ascon tecnologic
Ascon tecnologic Y39 operating instructions

STW
STW TC1 user manual

AMETEK/PRESTOLITE POWER
AMETEK/PRESTOLITE POWER AC500 owner's manual

Bodine
Bodine 0790 Instructions for installation and operation