Kärcher Water Controller Duo Smart User manual

Water Controller Duo Smart
59683800 (05/19)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2
English 7
Français 11
Italiano 16
Nederlands 21
Español 26
Português 31
Dansk 35
Norsk 40
Svenska 44
Suomi 49
Ελληνικά 53
Türkçe 58
Русский 63
Magyar 68
Čeština 73
Slovenščina 78
Polski 82
Româneşte 87
Slovenčina 92
Hrvatski 96
Srpski 101
Български 106
Eesti 111
Latviešu 115
Lietuviškai 120
Українська 124
中文 129
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 134

2 Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts diese Originalbetriebsanlei-
tung und die Sicherheitshinweise. Han-
deln Sie danach.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicher-
heitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR
● Erstickungsgefahr. Halten Sie
Verpackungsfolien von Kin-
dern fern.
몇WARNUNG
● Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und
Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt be-
aufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person bezüg-
lich der sicheren Anwendung
des Geräts unterwiesen wur-
den und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
● Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät be-
treiben, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige
Person in der Anwendung un-
terwiesen wurden oder wenn
sie korrekt beaufsichtigt wer-
den und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Symbole auf dem Gerät
Sicherheitshinweise
Bewässerungsventil
Betreiben Sie das Bewässe-
rungsventil nur mit unbehan-
deltem, klarem Süßwasser.
Das Gerät darf keinesfalls in
Verbindung mit explosiven,
korrosiven oder entzündlichen
Stoffen betrieben werden.
Die Wassertemperatur darf
nicht über 35 °C liegen.
Der Wasserzulaufdruck darf
10 bar (1 MPa) am Geräteein-
gang nicht überschreiten.
Tauchen Sie das Bewässe-
rungsventil niemals vollstän-
dig in Flüssigkeiten.
Sicherheitshinweise.............................................. 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 4
Anschluss an das Trinkwassernetz ...................... 4
Umweltschutz ....................................................... 4
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 4
Lieferumfang ........................................................ 4
Gerätebeschreibung............................................. 4
Symbole in der Kurzanleitung .............................. 5
Inbetriebnahme .................................................... 5
Bewässerungsfunktionen ..................................... 5
Sprachsteuerung .................................................. 6
Kontrollleuchten.................................................... 6
Lagerung .............................................................. 6
Pflege und Wartung..............................................6
Hilfe bei Störungen............................................... 6
Garantie................................................................ 6
Technische Daten................................................. 6
Bewässerungsventil
Gerät vor Frost schützen

Deutsch 3
Betreiben Sie das Bewässe-
rungsventil nur im Außenbe-
reich.
Prüfen Sie das Bewässe-
rungsventil regelmäßig auf
Beschädigungen. Bei sichtba-
ren Beschädigungen Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen.
Nehmen Sie das Bewässe-
rungsventil nur in vertikaler
Position in Betrieb.
Benutzen Sie keine Dichtmas-
se oder Schmiermittel, um das
Bewässerungsventil am Was-
serhahn anzuschließen.
Betreiben Sie das Gerät nicht
ohne den integrierten Filter
am Wassereingang.
Prüfen Sie den Filter am Was-
sereingang regelmäßig auf
Beschädigungen. Partikel im
Wasser, die durch einen be-
schädigten Filter in das Gerät
eindringen, verhindern das
ordnungsgemäße Öffnen und
Schließen des Ventils.
Ersetzen Sie beschädigte
Wasserfilter umgehend.
Prüfen Sie nach längerer Au-
ßerbetriebnahme, mindestens
jedoch monatlich, das Gerät
auf Dichtheit und vergewis-
sern Sie sich, dass die Ventile
zuverlässig öffnen und schlie-
ßen.
Ziehen Sie nicht an den ange-
schlossenen Schläuchen.
Beachten Sie vor der Wand-
montage die Anforderungen
an die Wand und Oberfläche.
Prüfen Sie bei Wandmontage
die Wand auf Tragfähigkeit.
Montieren Sie das Gerät si-
cher an die Wand.
Das Gerät muss jederzeit zu-
gänglich sein. Montieren Sie
das Gerät nicht an unzugäng-
lichen Stellen oder höher als
2 Meter.
Installieren Sie das Bewässe-
rungsventil nicht in der Nähe
von Wärmequellen und schüt-
zen Sie es vor Frost (erlaubte
Umgebungstemperatur 5 °C
bis 40 °C).
Verwenden Sie nur Batterien,
die für Ihr Bewässerungsventil
zugelassen sind. Sie finden
Informationen über die benö-
tigten Batterietypen in der Be-
triebsanleitung des Geräts.
Verwenden Sie keine wieder-
aufladbaren Batterien.
Installieren Sie das Bewässe-
rungsventil nicht an Orten, an
denen sich Kondenswasser
bildet.
Betreiben Sie das Bewässe-
rungsventil nicht in der Nähe
von Geräten, die unter Span-
nung stehen.
Nehmen Sie ein nicht ord-
nungsgemäß funktionieren-
des Gerät nicht in Betrieb.

4 Deutsch
Funkstandards
Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der
Funkanlagentyp Bewässerungsventil (Water Controller
Duo Smart) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un-
ter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.kaercher.com
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi-
ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge-
werblichen Einsatzes vorgesehen.
Dieses Gerät ist zum Anschluss an einen Wasserhahn
vorgesehen und steuert automatisch den Wasserfluss
in Bewässerungssystemen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal-
sche Bedienung verursacht werden.
Anschluss an das Trinkwassernetz
Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produkts an
das Trinkwassernetz die Anforderungen der EN 1717
und wenden Sie Sich bei eventuellen Rückfragen an Ih-
ren Sanitärfachbetrieb.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Funktion
Dieses Gerät steuert die Bewässerung entweder durch
die Smartphone-App oder durch direkte Bedienung an
der Bedieneinheit.
Um die Bedienung durch die App zu ermöglichen, muss
das Gerät mittels des Kärcher Gateways im WLAN
Netzwerk eingebunden werden.
Dies erfolgt mithilfe der Kärcher Home & Garden App,
welche kostenlos im Apple App Store oder Google Play
Store erhältlich ist.
An der Bedieneinheit kann folgende Funktion eingestellt
werden:
Die Wasserausgänge ein- und ausschalten.
Durch die App können folgende Funktionen eingestellt
werden:
Die Wasserausgänge ein- und ausschalten.
Ein Zeitprogramm festlegen oder löschen.
Die Wetterbasierte-Bewässerung aktivieren oder
deaktivieren.
Das Zeitprogramm pausieren.
Bedienelemente
Ventil
1Hahnanschlussadapter
2G 3/4” Schlauchanschluss
3Öse für Diebstahlsicherung
4G 1” Wasseranschluss mit Vorfilter
5G 3/4” Reduzierstück
6Gehäuseoberteil für Zweikanalgerät
7Aussparungen für Wandmontage
Gerät Bauart Frequenz
MHz Leistung
max. ERP
Water Cont-
roller Duo
Smart
SRD 2412 - 2472 10 mW
1
2
1
34
5
6
2
1
7

Deutsch 5
Bedieneinheit
1Steuerungstaste Wasserausgang Links
2LED Links
3LED Rechts
4Steuerungstaste Wasserausgang Rechts
5Pairing/Reset-Taste
1QR-Code Pairing
2Batteriefach
Symbole in der Kurzanleitung
Inbetriebnahme
Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch die
KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der
dort beschriebenen Vorgehensweise, um auf dem aktu-
ellen Stand zu sein.
Hinweis: Das Bewässerungsventil benötigt 4 x 1,5 V
AAA Batterien. Diese sind nicht im Lieferumfang enthal-
ten. Zusätzliche Informationen über die Batterien finden
Sie im Kapitel “Technische Daten”.
Ventil in Betrieb nehmen
1. “Produkt hinzufügen” wählen.
2. Den QR-Code des Ventils scannen.
3. Die Batterien in die Bedieneinheit einlegen.
4. Die Pairing-Taste auf der Bedieneinheit drücken.
Ist die Verbindung erfolgreich, erscheint eine Bestä-
tigung der korrekten Installation.
5. Das Ventil mit dem Wasserhahn verbinden.
6. Die Schlauchanschlüsse mit den Schläuchen ver-
binden.
7. Die Bedieneinheit in das Ventil einlegen.
8. Den Wasserhahn öffnen.
Wandmontage
Bei Bedarf können die Geräte an einer Wand befestigt
werden. Die verwendeten Schrauben dürfen folgende
Abmessungen nicht überschreiten.
Ventil
Durchmesser Schraubenkopf: 11 mm
Höhe Schraubenkopf: 5,5 mm
Durchmesser Gewinde: 6 mm
Bewässerungsfunktionen
Die Einstellung der Berwässerungsfunktionen ist in der
App erklärt.
Manuelle Bewässerung
Die Bewässerung manuell an der Bedieneinheit ein-
und ausschalten.
Die Bewässerungsdauer ist in der App frei einstellbar
(maximal 90 Minuten).
Zeitgesteuerte Bewässerung
Eine unbegrenzte Anzahl von Bewässerungsterminen
für jeden Wasserausgang anlegen (maximale Dauer 90
Minuten pro Termin).
Wetterbasierte Bewässerung
Bewässerungstermin aufgrund von Wetterdaten pau-
sieren.
Bewässerung pausieren
Bewässerungstermine in einem Zeitraum von 1 bis 24
Stunden aussetzen.
KÄRCHER Home&Garden-App herunter-
laden
Inbetriebnahme durch die App
Reset
3
4
5
1
2
1
2
Wasserausgang ein-/ausschalten
Beiliegende Sicherheitshinweise unbe-
dingt beachten.

6 Deutsch
Sprachsteuerung
Die Sprachsteuerung durch einen digitalen Sprachas-
sistenten erfolgt durch die Verbindung zwischen Ihrem
Kärcher Home & Garden Account und einem externen
digitalen Sprachassistenten. Die Anleitung für die Ver-
bindung ist beim Anbieter des digitalen Sprachassisten-
ten erhältlich. Die Liste der aktuellen Anbieter finden Sie
unter www.kaercher.com.
Die Verfügbarkeit der verschiedenen Sprachassisten-
ten ist in jedem Land unterschiedlich. Eine Liste der ver-
fügbaren Sprachen ist auf der Webseite des jeweiligen
Anbieters zu finden.
Kontrollleuchten
Ventil
Lagerung
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Wasserrückstände können das Ventil beschädigen.
Entleeren Sie das Ventil vor der Lagerung.
1. Das Ventil vollständig entleeren.
2. Die Batterien aus der Bedieneinheit entfernen.
3. Das Ventil und die Bedieneinheit an einem trocke-
nen, frostgeschützten Ort lagern.
Pflege und Wartung
Wir empfehlen, die Batterien in der Bedieneinheit jähr-
lich zu wechseln.
Der Zustand der Batterien wird in der KÄRCHER Ho-
me&Garden App angezeigt.
Hilfe bei Störungen
Hinweis: Eine ausführliche Störungshilfe ist in der
KÄRCHER Home&Garden App unter FAQ verfügbar.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden an Pflan-
zen.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
LED
Links LED
Rechts Bedeutung
Blinkt
mehrmals Blinkt
mehrmals Pairing Phase (nach dem Drü-
cken der Taste Pairing/Reset.
Blinkt
schnell 3
mal
Blinkt
schnell 3
mal
Unpairing.
Blinkt ab-
wech-
selnd
Blinkt ab-
wech-
selnd
Recovery Modus, die Werksein-
stellungen werden wieder herge-
stellt.
Blinkt 1
Sekunde Blinkt 1
Sekunde Wasserausgang auf der blinken-
den Seite ein/aus.
An An Softwareaktualisierung (Dauer
10...20 Minuten).
Störung Ursache Behebung
Die Ventile las-
sen sich nicht
mit dem Gate-
way verbinden.
Hindernisse
schwächen das
Funksignal zwi-
schen dem Ga-
teway und den
Ventilen.
Das Gateway an ei-
nem anderen Platz in
der Wohnung plat-
zieren. Möglichst in
der Nähe eines
Fensters in der Rich-
tung des Bewässe-
rungsventils
Das Ventil öff-
net oder
schließt nicht.
Die Bedienein-
heit ist nicht am
Ventil ange-
bracht.
Die Bedieneinheit in
das Ventil einlegen.
Die Ventile öff-
nen sich nicht
bei Tasten-
druck. Die
LEDs leuchten
nicht.
Die Batterien
sind leer. Die Batterien in der
Bedieneinheit erset-
zen.
Water Controller
Duo Smart
Batterien
Anzahl 4
Batteriespannung V 1,5
Kapazität, min. Ah 800
Batterietyp AAA
ZigBee
Frequenz MHz 2412-2472
Reichweite Funkeinheit m 100
Wasseranschluss
Betriebsdruck MPa
(bar) 0,1-1,0 (1-10)
Zulauftemperatur (max.) °C 35
Umgebung
Umgebungstemperatur °C +5...+40
Störung Ursache Behebung

English 7
Contents
Safety instructions
Read these original instructions and the
safety instructions before using the de-
vice for the first time. Act in accordance
with them.
Prior to initial startup, please observe the graphical
operating instructions for your device and these
safety instructions.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
General safety instructions
DANGER
● Risk of asphyxiation. Keep
packaging film out of the reach
of children.
몇WARNING
● Persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabil-
ities and persons lacking
experience and knowledge
may only use the appliance if
they are properly supervised,
have been instructed on use of
the appliance safely by a per-
son responsible for their safe-
ty, and understand the
resultant hazards involved.
● Children must be supervised
to prevent them from playing
with the appliance.
● Children from the minimum
age of 8 may use the appliance
if they are properly supervised
or have been instructed in its
use by a person responsible
for their safety, and if they have
understood the resultant haz-
ards involved.
Symbols on the device
Safety instructions for
watering valve
Only operate the watering
valve with untreated, clean
fresh water. The device must
not under any circumstances
be operated with explosive,
corrosive or inflammable sub-
stances.
The water temperature must
not exceed 35 °C.
Do not exceed the water sup-
ply pressure of 10 bar (1 MPa)
at the device inlet.
Never fully immerse the wa-
tering valve in liquids.
Only operate the watering
valve outdoors.
Regularly check the watering
valve for damage. Do not op-
erate the device if you discov-
er visible damage.
Safety instructions ................................................ 7
Intended use......................................................... 8
Connection to the drinking water network ............ 8
Environmental protection...................................... 9
Accessories and spare parts ................................ 9
Scope of delivery.................................................. 9
Device description ................................................ 9
Symbols used in the brief instructions.................. 10
Commissioning..................................................... 10
Watering functions................................................ 10
Voice control......................................................... 10
Indicator lamps ..................................................... 11
Storage................................................................. 11
Care and service .................................................. 11
Troubleshooting guide.......................................... 11
Warranty............................................................... 11
Technical data ...................................................... 11
Watering valve
Protecting the device against frost

8English
Only operate the watering
valve in a vertical position.
Do not use sealing compound
or lubricant to connect the wa-
tering valve to the tap.
Do not operate the device
without the integrated filter at
the water inlet.
Regularly check the filter at
the water inlet for damage.
Particles in the water which
enter the device through a
damaged filter will prevent the
valve from opening and clos-
ing properly.
Replace the damaged water
filter immediately.
Check the device for leaks
and ensure that the valves
open and close reliably if the
device has been shut down for
a long period of time, and al-
ways at least once a month.
Do not pull on connected hos-
es.
Observe wall and surface re-
quirements before wall mount-
ing.
When mounting on the wall,
check the load capacity of the
wall. Mount the device secure-
ly on the wall.
The device must be accessi-
ble at all times. Do not mount
the device in inaccessible
places or higher than
2meters.
Do not install the watering
valve near heat sources and
protect it against frost (permit-
ted ambient temperature 5 °C
to 40 °C).
Only use batteries approved
for your watering valve. You
can find information about the
required battery type in the
operating instructions for your
device.
Do not use rechargeable bat-
teries.
Do not install the watering
valve in locations where con-
densation can form.
Do not operate the watering
valve near devices that are
connected to power.
Do not start up a device that is
not functioning correctly.
Wireless standards
The devices use the following wireless standards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hereby declares that
the radio system type watering valve (Water Controller
Duo Smart) complies with the Guideline 2014/53/EC.
The complete text of the EU Declaration of Conformity
is available at the following Internet address:
www.kaercher.com
Intended use
This device has been developed for private use and is
not intended for the loads imposed by commercial use.
This device is intended for connection to a water tap and
automatically controls the water flow in a watering sys-
tem.
The manufacturer accepts no liability for possible dam-
age caused by improper use or incorrect operation.
Connection to the drinking water
network
Please observe the requirements of EN 1717 when con-
necting this product to the drinking water network and
contact your sanitation specialists if you have any que-
ries.
Device Type Frequency,
MHz Power, max.
ERP
Water Con-
troller Duo
Smart
SRD 2412 - 2472 10 mW

English 9
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Device description
Function
This device controls the watering either via the smart-
phone app or via direct control at the control unit.
The device must be integrated into the WLAN network
via the Kärcher gateway in order to be operated via the
app.
This is done using the Kärcher Home & Garden app,
which is available free of charge from the Apple App
Store or Google Play Store.
The following functions can be executed at the control
unit:
Switching the water outlets on and off.
This app allows execution of the following functions:
Switching the water outlets on and off.
Definition or deletion of a time program.
Activation or deactivation of weather-based water-
ing.
Pausing of the time program.
Control elements
Valve
1Tap connection adapter
2G 3/4" hose connection
3Anti-theft eyelet
4G 1" water connection with pre-filter
5G 3/4" reduction piece
6Housing top for two-channel device
7Recesses for wall mounting
Control unit
1Left water outlet control button
2Left LED
3Right LED
4Right water outlet control button
5Pairing/Reset button
1
2
1
34
5
6
2
1
7
3
4
5
1
2

10 English
1QR-code pairing
2Battery compartment
Symbols used in the brief
instructions
Commissioning
Note: Commissioning is performed via the KÄRCHER
Home&Garden app. Please be sure to follow the in-
structions provided in this app to be sure that you are up
to date.
Note: The watering valve requires 4 x 1.5 V AAA batter-
ies. These are not included in the scope of delivery. Ad-
ditional information on the batteries is provided in the
"Technical data" chapter.
Starting up the valve
1. Select "Add product".
2. Scan the QR code of the valve.
3. Insert the batteries into the control unit.
4. Press the Pairing button on the control unit.
Correct installation is confirmed if the connection is
successful.
5. Connect the valve to the water tap.
6. Connect the hose connection to the hoses.
7. Insert the control unit into the valve.
8. Open the water tap.
Wall mounting
If necessary, the units can be attached to a wall. The
screws used must not exceed the following dimensions.
Valve
Screw head diameter: 11 mm
Screw head height: 5.5 mm
Thread diameter: 6 mm
Watering functions
Setting of the watering functions is explained in the app.
Manual watering
Manually switch the watering on and off at the control
unit.
The watering duration is freely adjustable in the app (90
minutes maximum).
Time-controlled watering
You can create an unlimited number of watering time-
dates for each water outlet (maximum duration of 90
minutes per timedate).
Weather-based watering
Pausing a watering timedate due to weather data.
Pausing watering
Disable a watering timedate for a period of 1 to 24
hours.
Voice control
Voice control using a digital voice assistant occurs via a
connection between your Kärcher Home & Garden ac-
count and an external digital voice assistant. The in-
structions for establishing this connection are available
from the respective supplier of your digital voice assis-
tant. A list of current suppliers is available at
www.kaercher.com.
The availability of the various different digital voice as-
sistants varies from country to country. A list of the avail-
able languages is provided on the website of the
respective supplier of your digital voice assistant.
Download the KÄRCHER Home&Garden
app
Commissioning via the app
Reset
Switch the water outlet on/off
Take care to observe the safety instruc-
tions provided.
1
2

Français 11
Indicator lamps
Valve
Storage
ATTENTION
Risk of damage
Water residues can damage the valve.
Drain the valve before storage.
1. Completely drain the valve.
2. Remove the batteries from the control unit.
3. Store the valve and control unit in a dry, frost-free lo-
cation.
Care and service
We recommend changing the control unit batteries an-
nually.
The condition of the batteries is displayed in the
KÄRCHER Home&Garden app.
Troubleshooting guide
Note: Comprehensive troubleshooting help is provided
in the FAQ section of the KÄRCHER Home&Garden
app.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material defect or
manufacturing defect is the cause. In a warranty case,
please contact your dealer (with the purchase receipt)
or the next authorised customer service site.
The warranty does not include damage to plants.
Technical data
Subject to technical modifications.
Contenu
Consignes de sécurité
Veuillez lire le manuel d’instructions ori-
ginal et les consignes de sécurité avant
la première utilisation de l’appareil. Sui-
vez ces instructions.
Avant la mise en service, prenez en compte le ma-
nuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces
consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Left LED Right
LED Meaning
Flashes
multiple
times
Flashes
multiple
times
Pairing phase (after pressing the
Pairing/Reset button).
Flashes 3
times
quickly
Flashes 3
times
quickly
Unpairing.
Flashes
alternate-
ly
Flashes
alternate-
ly
Recovery mode, the factory set-
tings are being restored.
Flashes
for 1 sec-
ond
Flashes
for 1 sec-
ond
Water outlet on the flashing side
on/off.
On On Software update (duration
10...20 minutes).
Malfunction Cause Rectification
The valves can-
not connect to
the gateway.
Obstacles are
impairing the ra-
dio signal be-
tween the
gateway and the
valves.
Position the gateway
in a different location
in your home. Where
possible, in the vicin-
ity of a window facing
the watering valve
The valve does
not open/close. The control unit
is not placed in
the valve.
Insert the control unit
into the valve.
The valves do
not open when
a button is
pressed. The
LEDs do not
light up.
The batteries
are empty. Replace the batter-
ies in the control unit.
Water Controller
Duo Smart
Batteries
Quantity 4
Working voltage of the
battery V1,5
Min. capacity Ah 800
Battery type AAA
ZigBee
Frequency MHz 2412-2472
Wireless unit range m 100
Water connection
Operating pressure MPa
(bar) 0,1-1,0 (1-10)
Input temperature (max.) °C 35
Environment
Ambient temperature °C +5...+40
Consignes de sécurité.......................................... 11
Utilisation conforme.............................................. 13
Raccordement au réseau d'eau potable .............. 13
Protection de l'environnement.............................. 13
Accessoires et pièces de rechange ..................... 14
Etendue de livraison............................................. 14
Description de l'appareil.......................................14
Symboles dans le manuel succinct...................... 15
Mise en service .................................................... 15
Fonctions d’arrosage............................................15
Commande vocale ............................................... 15
Témoins lumineux................................................15
Stockage .............................................................. 15
Entretien et maintenance ..................................... 15
Dépannage en cas de défaut............................... 16
Garantie ............................................................... 16
Caractéristiques techniques................................. 16

12 Français
Consignes de sécurité
générales
DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez
pas les matériaux d'emballage
à la portée des enfants.
몇AVERTISSEMENT
● Les personnes dont les capa-
cités physiques sensorielles
ou mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience ou
de connaissance peuvent utili-
ser l'appareil, si elles sont cor-
rectement surveillées ou si
elles ont été instruites sur l'uti-
lisation sûre de l'appareil et
comprennent les dangers qui
en résultent.
● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
● Les enfants peuvent utiliser
l'appareil à partir de l'âge de 8
ans, s'ils ont été instruits par
une personne compétente de
son utilisation et des
consignes de sécurité ou s'ils
sont surveillés et s'ils ont com-
pris les dangers pouvant en ré-
sulter.
Symboles sur l'appareil
Consignes de sécurité pour la
vanne d’arrosage
Utiliser la vanne d’arrosage
exclusivement avec de l’eau
douce claire et non traitée.
N’utiliser en aucun cas l’appa-
reil en lien avec des subs-
tances explosives, corrosives
ou inflammables.
La température de l’eau ne
doit pas dépasser 35 °C.
La pression d’arrivée d’eau ne
doit pas dépasser 10 bars (1
MPa) à l’entrée de l’appareil.
Ne jamais plonger la vanne
d’arrosage complète dans un
liquide.
Utiliser la vanne d’arrosage
exclusivement à l’extérieur.
Contrôler régulièrement l’ab-
sence de dommages sur la
vanne d’arrosage. En cas de
dommage visible, ne pas
mettre l’appareil en service.
Mettre la vanne d’arrosage en
service uniquement en posi-
tion verticale.
Ne pas utiliser de mastic, ni de
lubrifiant, pour raccorder la
vanne d’arrosage au robinet
d’eau.
Ne pas utiliser l’appareil sans
le filtre intégré à l’entrée
d’eau.
Contrôler régulièrement l’ab-
sence de dommages sur le
filtre à l’entrée d’eau. Les par-
ticules dans l’eau pénétrant
dans l’appareil en cas de
Vanne d’arrosage
Protéger l'appareil contre le gel

Français 13
dommage sur le filtre em-
pêchent l’ouverture et la fer-
meture correctes de la vanne.
Remplacer immédiatement
les filtres à eau endommagés.
Contrôlez, après toute mise
hors service prolongée, au
moins une fois par mois,
l’étanchéité de l’appareil et as-
surez-vous de la fiabilité de
l’ouverture et de la fermeture
des vannes.
Ne pas tirer sur les flexibles
raccordés.
Avant le montage au mur, ob-
server les exigences pour le
mur et la surface.
En car de montage au mur,
vérifier la portance du mur.
Monter l’appareil de manière
sûre au mur.
L’appareil doit être toujours
accessible. Ne pas monter
l’appareil à des endroits inac-
cessibles ou à plus de 2
mètres de haut.
Ne pas installer la vanne d’ar-
rosage à proximité de sources
de chaleur et la protéger
contre le gel (température am-
biante autorisée 5 °C à
40 °C).
Utiliser exclusivement des
batteries autorisées pour la
vanne d’arrosage. Vous trou-
verez des informations sur les
types de batteries requises
dans le manuel d’utilisation de
l’appareil.
Ne pas utiliser de batteries re-
chargeables.
Ne pas installer la vanne d’ar-
rosage sur des emplacements
où de l’eau de condensation
peut se former.
Ne pas utiliser la vanne d’arro-
sage à proximité d’appareils
sous tension.
Ne pas mettre en service un
appareil ne fonctionnant pas
correctement.
Standards radio
Les appareils utilisent les standards radio suivants :
ZigBee (IEEE 802.15.4)
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que
le type d’appareil radio Vanne d’arrosage (Water
Controller Duo Smart) est conforme à la directive 2014/
53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible à l’adresse internet
suivante :
www.kaercher.com
Utilisation conforme
Cet appareil a été développé pour un usage privé et
n’est pas conçu pour les exigences d’une utilisation pro-
fessionnelle.
Cet appareil doit être raccordé à un robinet d’eau et pi-
lote automatiquement le débit d’eau dans les systèmes
d’arrosage.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom-
mages éventuels provoqués par une utilisation non-
conforme ou une mauvaise commande.
Raccordement au réseau d'eau
potable
Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau po-
table, respecter les exigences de la norme EN 1717 et
s'adresser à un spécialiste sanitaire pour toute éven-
tuelle question.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
Appareil Type Fréquence
MHz Puissance
max. ERP
Water
Controller
Duo Smart
SRD 2412 - 2472 10 mW

14 Français
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Fonctionnement
Cet appareil pilote l’arrosage soit via l’application du
smartphone, soit par commande directe sur l’unité de
commande.
Pour permettre la commande avec l’application, l’appa-
reil doit être connecté au réseau WLAN à l’aide de la
passerelle Kärcher.
Cette opération est réalisée à l’aide de l’application Kär-
cher Home & Garden, disponible gratuitement dans
Apple App Store ou Google Play Store.
Les fonctions suivantes peuvent être paramétrées sur
l’unité de commande :
Mettre les sorties d’eau en marche et à l’arrêt.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes avec
l’application :
Mettre les sorties d’eau en marche et à l’arrêt.
Définir ou effacer un programme horaire.
Activer ou désactiver l’arrosage en fonction de la
météo.
Mettre le programme horaire en pause.
Éléments de commande
Vanne
1Adaptateur de raccord au robinet
2Raccord de flexible G 3/4”
3Anneau pour la sécurité antivol
4Raccord d’eau G 1” avec préfiltre
5Réducteur G 3/4”
6Partie supérieur du logement pour appareil à deux
canaux
7Evidements pour montage au mur
Unité de commande
1Touche de commande sortie d’eau de gauche
2LED de gauche
3LED de droite
4Touche de commande sortie d’eau de droite
5Touche appairage/Réinit.
1Appairage par code QR
2Logement de batteries
1
2
1
34
5
6
2
1
7
3
4
5
1
2
1
2

Français 15
Symboles dans le manuel succinct
Mise en service
Remarque : La mise en service est réalisée à l’aide de
l’application KÄRCHER Home&Garden. Veuillez suivre
les instructions décrites pour être à jour.
Remarque : La vanne d’arrosage nécessite des batte-
ries 4 x 1,5 V AAA. Elles ne sont pas fournies. Vous
trouverez plus d’informations sur les batteries au cha-
pitre « Caractéristiques techniques ».
Mettre la vanne en service
1. Sélectionner « Ajouter produit ».
2. Scanner le code QR de la vanne.
3. Placer les batteries dans l’unité de commande.
4. Appuyer sur la touche d’appairage de l’unité de
commande.
Une fois la connexion établie, l’installation correcte
est validée.
5. Relier la vanne au robinet d’eau.
6. Relier les raccords de flexibles aux flexibles.
7. Insérer l’unité de commande dans la vanne.
8. Ouvrir le robinet d’eau.
Montage mural
Vous pouvez fixer les appareils au mur si besoin. Les
vis utilisées ne doivent pas dépasser les dimensions
suivantes.
Vanne
Diamètre de la tête de vis : 11 mm
Hauteur de la tête de vis : 5,5 mm
Diamètre du filet : 6 mm
Fonctions d’arrosage
Le paramétrage des fonctions d’arrosage est décrit
dans l’application.
Arrosage manuel
Mettre manuellement l’arrosage en marche / arrêt sur
l’unité de commande.
La durée d’arrosage peut être réglée librement dans
l’application (90 minutes maximum).
Arrosage avec programme horaire
Définir un nombre illimité de séquences d’arrosage pour
chaque sortie d’eau (durée maximale 90 minutes par
séquence).
Arrosage en fonction de la météo
Mettre les séquences d’arrosage en pause en fonction
des données de météo.
Mettre l’arrosage en pause
Suspendre les séquences d’arrosage pour une période
de 1 à 24 heures.
Commande vocale
La commande vocale avec un assistant vocal numé-
rique est réalisée par la liaison entre votre compte Kär-
cher Home & Garden et un assistant vocal numérique
externe. Le manuel pour la liaison est disponible auprès
du fournisseurs d’assistant vocal numérique. Vous trou-
verez la liste des fournisseurs actuels sous www.kaer-
cher.com.
La disponibilité des différents assistants vocaux diffère
d’un pays à l’autre. Vous trouverez la liste des langues
disponibles sur le site web de chaque fournisseur.
Témoins lumineux
Vanne
Stockage
ATTENTION
Risque d’endommagement
Les restes d’eau peuvent endommager la vanne.
Videz la vanne avant le stockage.
1. Vider complètement la vanne.
2. Retirer les batteries de l’unité de commande.
3. Stocker la vanne et l’unité de commande dans un
endroit sec et protégé contre le gel.
Entretien et maintenance
Nous conseillons de remplacer les batteries de l’unité
de commande une fois par an.
L’état des batteries est affiché dans l’application KÄR-
CHER Home&Garden.
Télécharger l’application KÄRCHER
Home&Garden
Mise en service avec l’application
Réinit.
Mise en marche/Arrêt de la sortie d’eau
Observer impérativement les consignes de
sécurité jointes.
LED de
gauche LED de
droite Signification
Clignote
plusieurs
fois
Clignote
plusieurs
fois
Phase d’appairage (après l’appui
sur la touche Appairage/Réinit.
Clignote 3
fois rapi-
dement
Clignote 3
fois rapi-
dement
Fin de l’appairage.
Clignote
en alter-
nance
Clignote
en alter-
nance
Mode récupération, les réglages
d’usine sont rétablis.
Clignote 1
seconde Clignote 1
seconde Sortie d’eau côté clignotement
marche / arrêt.
Allumée Allumée Mise à jour logicielle (durée de
10 à 20 minutes).

16 Italiano
Dépannage en cas de défaut
Remarque : Vous trouverez une aide à la détection des
pannes détaillée dans l’application KÄRCHER
Home&Garden, sous FAQ.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
La garantie ne prend pas en charge les dommages sur
les végétaux.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzio-
ni per l’uso originali e le avvertenze di
sicurezza. Agire secondo quanto indi-
cato nelle istruzioni.
Prima della messa in funzione, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avver-
tenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO
● Pericolo di soffocamento. Te-
nere le pellicole di imballaggio
fuori dalla portata dei bambini.
몇AVVERTIMENTO
● Questo apparecchio può es-
sere usato da persone con li-
mitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da per-
sone che abbiano poca espe-
rienza e/o conoscenza
dell’apparecchio, solo se que-
ste vengono supervisionate
oppure se hanno ricevuto istru-
zioni su come usare in sicurez-
za l’apparecchio e se hanno
Défaut Cause Solution
Les vannes ne
peuvent pas
être reliées à la
passerelle.
Des obstacles
gênent le signal
radio entre la
passerelle et les
vannes.
Placer la passerelle
à un autre endroit
dans l’appartement.
Le plus près possible
d’une fenêtre et
orientée vers la
vanne d’arrosage
La vanne
n’ouvre ou ne
ferme pas.
L’unité de com-
mande n’est pas
raccordée à la
vanne.
Insérer l’unité de
commande dans la
vanne.
Les vannes
n’ouvrent pas
lors de l’appui
sur la touche.
Les LED ne
s’allument pas.
Les batteries
sont vides. Remplacer les batte-
ries dans l’unité de
commande.
Water Controller
Duo Smart
Batteries
Quantité 4
Tension de la batterie V 1,5
Capacité, min. Ah 800
Type de batterie AAA
ZigBee
Fréquence MHz 2412-2472
Portée unité radio m 100
Raccord d'alimentation en eau
Pression de service MPa
(bar) 0,1-1,0 (1-10)
Température d'alimenta-
tion (max.) °C 35
Environnement
Température ambiante °C +5...+40
Avvertenze di sicurezza ....................................... 16
Impiego conforme alle disposizioni ...................... 18
Collegamento alla rete dell'acqua potabile .......... 18
Tutela dell’ambiente ............................................. 18
Accessori e ricambi .............................................. 18
Volume di fornitura ............................................... 18
Descrizione dell’apparecchio ............................... 19
Simboli riportati nelle istruzioni brevi.................... 19
Messa in funzione ................................................ 20
Funzioni di irrigazione .......................................... 20
Comando vocale ..................................................20
Spie luminose....................................................... 20
Stoccaggio ........................................................... 20
Cura e manutenzione........................................... 20
Guida alla risoluzione dei guasti .......................... 20
Garanzia............................................................... 21
Dati tecnici............................................................ 21

Italiano 17
compreso i pericoli derivanti
dall’uso.
● Sorvegliare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con
l'apparecchio.
● L’apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini a partire da
almeno 8 anni se supervisio-
nati o istruiti correttamente
sull’utilizzo da parte di una per-
sona responsabile per la loro
sicurezza e se hanno compre-
so i pericoli da esso derivanti.
Simboli riportati sull’apparecchio
Avvertenze di sicurezza per la
valvola di irrigazione
Utilizzare la valvola di irriga-
zione solo con acqua dolce,
pulita e non trattata. Non utiliz-
zare mai l'apparecchio in ab-
binamento con sostanze
esplosive, corrosive o infiam-
mabili.
La temperatura dell'acqua
non deve essere maggiore di
35 °C.
La pressione di ingresso
dell'acqua non deve superare
i 10 bar (1 MPa) all'ingresso
dell'apparecchio.
Non immergere mai completa-
mente la valvola di irrigazione
in un fluido.
Utilizzare la valvola di irriga-
zione solo all'aperto.
Verificare regolarmente la
presenza di eventuali danni
sulla valvola di irrigazione.
Non utilizzare l'apparecchio
se presenta danni visibili.
Mettere in funzione la valvola
di irrigazione esclusivamente
in posizione verticale.
Non utilizzare mastice né lu-
brificanti per collegare la val-
vola di irrigazione al rubinetto
dell'acqua.
Non utilizzare l’apparecchio
senza il filtro integrato all'en-
trata dell'acqua.
Verificare periodicamente la
presenza di eventuali danni al
filtro all'entrata dell'acqua. Le
particelle presenti nell'acqua
che confluiscono nell'appa-
recchio per via di un filtro dan-
neggiato impediscono la
corretta apertura e chiusura
della valvola.
Sostituire il filtro per l'acqua
danneggiato immediatamen-
te.
Dopo un periodo prolungato di
messa fuori servizio verifica-
re, almeno una volta al mese,
la tenuta dell'apparecchio e
assicurarsi che la valvola si
apra e si chiuda in maniera af-
fidabile.
Non tirare i tubi flessibili colle-
gati.
Valvola di irrigazione
Proteggere l’apparecchio dal gelo

18 Italiano
Prima del montaggio a parete
verificare i requisiti necessari
per la parete e la superficie.
In caso di montaggio a parete,
verificare la capacità di carico
della stessa. Montare l'appa-
recchio alla parete in maniera
sicura.
L'apparecchio deve essere
sempre accessibile. Non
montare l’apparecchio in zone
non accessibili o a un'altezza
superiore ai 2 metri.
Non installare la valvola di irri-
gazione vicino a fonti di calore
e proteggerla dal gelo (tempe-
ratura ambiente consentita tra
i 5 °C e i 40 °C).
Utilizzare solo batterie con-
sentite per la specifica valvola
di irrigazione. Le informazioni
sui tipi di batteria necessari
sono riportate nelle istruzioni
per l'uso dell'apparecchio.
Non impiegare batterie ricari-
cabili.
Non installare la valvola di irri-
gazione in punti in cui si pro-
duce acqua di condensa.
Non utilizzare la valvola di irri-
gazione vicino ad apparecchi
sotto tensione.
Non mettere in funzione un
apparecchio non correttamen-
te funzionante.
Standard radio
Gli apparecchi utilizzano i seguenti standard radio:
ZigBee (IEEE 802.15.4)
Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichia-
ra che il modello di apparecchiatura radio valvola di irri-
gazione (Water Controller Duo Smart) è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazio-
ne di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
web:
www.kaercher.com
Impiego conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso privato
e non è indicato per le sollecitazioni dell’impiego com-
merciale.
Questo apparecchio è previsto per l’allacciamento a un
rubinetto e regola automaticamente il flusso dell’acqua
nei sistemi di irrigazione.
Il produttore non risponde di eventuali danni causati da
un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da
uso errato.
Collegamento alla rete dell'acqua
potabile
Nel collegamento di questo prodotto alla rete dell'acqua
potabile attenersi ai requisiti della norma EN 1717 e ri-
volgersi alla propria impresa sanitaria specializzata per
eventuali domande.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Apparecchio Tipo di
costru-
zione
Frequenza
MHz Potenza max.
ERP
Water Con-
troller Duo
Smart
SRD 2412 - 2472 10 mW

Italiano 19
Descrizione dell’apparecchio
Funzione
Questo apparecchio comanda l’irrigazione mediante
app su smartphone o intervento diretto sull’unità di co-
mando.
Per consentire il comando tramite l’app, l’apparecchio
deve essere collegato alla rete WLAN mediante il ga-
teway Kärcher.
A tale scopo si utilizza l’app Kärcher Home & Garden,
disponibile gratuitamente nell’App Store Apple o nel
Play Store Google.
Sull’unità di comando può essere impostata la seguente
funzione:
Attivare e disattivare le uscite dell’acqua.
Con l’app si possono impostare le seguenti funzioni:
Attivare e disattivare le uscite dell’acqua.
Fissare o eliminare un programma orario.
Attivare o disattivare l’irrigazione basata sul meteo.
Mettere in pausa il programma orario.
Elementi di comando
Valvola
1Adattatore attacco rubinetto
2Raccordo tubo flessibile G 3/4”
3Occhiello antifurto
4Collegamento idrico G 1” con prefiltro
5Tubo di riduzione G 3/4”
6Copertura involucro per apparecchio a due canali
7Tacche per montaggio a parete
Unità di comando
1Tasto di comando uscita dell’acqua a sinistra
2LED sinistro
3LED destro
4Tasto di comando uscita dell’acqua a destra
5Tasto abbinamento/reset
1Abbinamento codice QR
2Vano batterie
Simboli riportati nelle istruzioni
brevi
1
2
1
34
5
6
2
1
7
Scaricare l’app KÄRCHER Home&Garden
Messa in funzione con l’app
Reset
3
4
5
1
2
1
2

20 Italiano
Messa in funzione
Nota: La messa in funzione si effettua con l’app KÄRC-
HER Home&Garden. Seguire la procedura descritta per
mantenerla aggiornata.
Nota: La valvola di irrigazione necessita di 4 x 1,5 V
AAA batterie, non comprese nella fornitura. Informazio-
ni aggiuntive sulle batterie sono riportate nel capitolo
“Dati tecnici”.
Messa in funzione della valvola
1. Selezionare “Aggiungi prodotto”.
2. Leggere il codice QR della valvola.
3. Inserire le batterie nell’unità di comando.
4. Premere il tasto di abbinamento sull’unità di coman-
do.
Se il collegamento viene stabilito, viene visualizzata
una conferma della corretta installazione.
5. Collegare la valvola al rubinetto.
6. Collegare i raccordi dei tubi flessibili ai tubi.
7. Inserire l’unità di comando nella valvola.
8. Aprire il rubinetto.
Montaggio a parete
Se necessario, gli apparecchi possono essere fissati a
parete. Le viti utilizzate non devono superare le seguen-
ti dimensioni:
Valvola
Diametro testa della vite: 11 mm
Altezza testa della vite: 5,5 mm
Diametro filetto: 6 mm
Funzioni di irrigazione
L’impostazione delle funzioni di irrigazione è illustrata
nell’app.
Irrigazione manuale
Attivare e disattivare manualmente l’irrigazione sull’uni-
tà di comando.
La durata dell’irrigazione è impostabile liberamente
nell’app (massimo 90 minuti).
Irrigazione a comando temporale
Programmare un numero illimitato di irrigazioni per ogni
uscita dell’acqua (durata massima di 90 minuti per vol-
ta).
Irrigazione basata sul meteo
Mettere in pausa le irrigazioni programmate in base alle
informazioni sul meteo.
Mettere in pausa l’irrigazione
Sospendere le irrigazioni nell’arco di 1-24 ore.
Comando vocale
Il comando vocale tramite un assistente vocale digitale
si effettua mediante il collegamento tra l’account Kärc-
her Home & Garden e un assistente vocale digitale
esterno. Le istruzioni per il collegamento sono disponi-
bili presso il fornitore dell’assistente vocale digitale.
L’elenco dei fornitori attuali è disponibile su www.kaer-
cher.com.
La disponibilità dei vari assistenti vocali varia da Paese
a Paese. Un elenco delle lingue disponibili è fornito sul
sito web del rispettivo fornitore.
Spie luminose
Valvola
Stoccaggio
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
I residui d’acqua possono danneggiare la valvola.
Prima di conservarla, svuotare la valvola.
1. Svuotare completamente la valvola.
2. Togliere le batterie dall’unità di comando.
3. Conservare la valvola e l’unità di comando in un luo-
go asciutto, al riparo dal gelo.
Cura e manutenzione
Si consiglia di sostituire le batterie dell’unità di comando
una volta l’anno.
Lo stato delle batterie è visualizzato nell’app KÄRCHER
Home&Garden.
Guida alla risoluzione dei guasti
Nota: Una guida dettagliata alla risoluzione dei guasti è
disponibile nell’app KÄRCHER Home&Garden, nelle
FAQ.
Attivare/disattivare uscita dell’acqua
Osservare obbligatoriamente le avverten-
ze di sicurezza allegate.
LED sini-
stro LED de-
stro Significato
Lampeg-
gia ripetu-
tamente
Lampeg-
gia ripetu-
tamente
Fase di abbinamento (dopo aver
premuto il tasto Abbinamento/re-
set).
Lampeg-
gia velo-
cemente
3 volte
Lampeg-
gia velo-
cemente
3 volte
Interruzione dell’abbinamento.
Lampeg-
gia a in-
termittenz
a
Lampeg-
gia a in-
termittenz
a
Modalità Recovery, le imposta-
zioni di fabbrica vengono ripristi-
nate.
Lampeg-
gia 1 se-
condo
Lampeg-
gia 1 se-
condo
Uscita dell’acqua sul lato lam-
peggiante on/off.
On On Aggiornamento del software (du-
rate 10... 20 minuti).
Guasto Causa Correzione
Le valvole non
si collegano al
gateway.
Degli ostacoli in-
deboliscono il
segnale radio
tra il gateway e
le valvole.
Posizionare il ga-
teway in un’altra po-
sizione all’interno
dell’abitazione. Pos-
sibilmente in prossi-
mità di una finestra,
in direzione della val-
vola d’irrigazione.
La valvola non
si apre o non si
chiude.
L’unità di co-
mando non è
applicata sulla
valvola.
Inserire l’unità di co-
mando nella valvola.
Other manuals for Water Controller Duo Smart
2
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Controllers manuals