Kärcher WPD 50 Ws User manual

WPD 50 Ws
59691890 (05/20)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 4
English 11
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 37
Português 43
Dansk 49
Norsk 55
Svenska 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Türkçe 80
Русский 86
Magyar 93
Čeština 99
Slovenščina 105
Polski 111
Româneşte 117
Slovenčina 123
Hrvatski 129
Srpski 135
Български 141
Eesti 148
Latviešu 154
Lietuviškai 160
Українська 166

1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
12
13
14
15
A

B
54321
C D
E
a
b
c
d
F
6
5
4321
G
H
1
2
I J
a
b
K L M
N O P

4 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Originalbetriebsanleitung für den späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Um die Wasserqualität des Wassers zu gewährleis-
ten darf ausschließlich Trinkwasser eines öffentli-
chen Wasserversorgers verwendet werden. Die
Qualität muss dabei mindestens der Leitlinie der
World Health Organisation (WHO) entsprechen.
Ist zur Installation des Geräts ein Eingriff in das
Trinkwassernetz erforderlich, muss dies durch ge-
schultes Fachpersonal erfolgen, das eine Zulas-
sung entsprechend der örtlich geltenden Gesetze
und Vorschriften besitzt. Diese Arbeiten müssen im
Bedarfsfall durch den Kunden beauftragt werden.
Zum Schutz vor Wasserschäden durch einen ge-
platzten Wasserschlauch empfehlen wir den Einbau
einer Absperreinrichtung und eines Aquastopps
(optional erhältlich) in die Wasserzuleitung.
Pflegearbeiten im Innenraum des Geräts dürfen nur
vom Betreiber des Geräts, der diese Betriebsanlei-
tung gelesen hat, durchgeführt werden.
Bei Verwendung einer CO2-Flasche müssen die ört-
lich geltenden Regeln zur Kennzeichnung des Auf-
stellraums beachtet werden.
Das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
Kunststoffoberflächen dürfen nicht mit alkoholhalti-
gen, aggressiven oder scheuernden Reinigungsmit-
teln gereinigt werden. Empfohlen wird der
Oberflächenreiniger CA 30 R (6.295-686.0).
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führen
kann.
몇VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Stromschlagge-
fahr. Ziehen Sie vor Arbeiten am
Gerät immer den Netzstecker.
Die Steckdose muss mit einem
Fehlerstromschutzschalter von
30 mA abgesichert sein. ● Le-
bensgefahr durch berstenden
CO2-Gasbehälter. Stellen Sie
den Druckbehälter senkrecht
auf und befestigen Sie ihn.
Schließen Sie den Druckgasbe-
hälter immer mit einem für die
Geräteart zugelassenen Druck-
minderer und mit einem Sicher-
heitsventil an. Schützen Sie die
Gasflasche vor übermäßiger Er-
wärmung und setzen Sie sie nie-
mals direkter
Sonneneinstrahlung aus. ● Ex-
plosionsgefahr. Schließen Sie
niemals eine CO2-Flasche mit
Steigrohr an. Steigrohrflaschen
sind zum Beispiel mit einem ro-
ten Warnaufkleber gekenn-
zeichnet. ● Erstickungsgefahr
durch austretendes Kohlendi-
oxid. Sorgen Sie für eine ausrei-
chende Be- und Entlüftung des
Aufstellraums oder installieren
Sie eine Gaswarnanlage. Be-
achten Sie die länderspezifi-
schen gesetzlichen Vorgaben
hinsichtlich der vorgeschriebe-
nen Mindestraumgröße, Warn-
anlagen und Belüftung während
der Entleerung von Druckgas-
behältern. ● Explosionsgefahr.
Bewahren Sie keine explosions-
gefährlichen Gegenstände wie
Spraydosen mit brennbarem
Treibmittel im Gerät auf.
몇WARNUNG ● Beachten Sie
beim Aufstellen des Gerätes
dass das Netzkabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt wird.
● Platzieren Sie keine Mehr-
fachsteckdose oder mobile
Stromversorgung hinter dem
Gerät. ● Verletzungsgefahr
durch berstende Flaschen. Koh-
lensäurehaltiges Wasser darf
nur in druckstabile Flaschen
(10 bar) abgefüllt werden.
● Überhitzungsgefahr. Ver-
schließen Sie Lüftungsöffnun-
gen im Gerät nicht.
● Beschädigungsgefahr. Ver-
wenden Sie keine mechani-
schen oder andere Hilfsmittel
außer vom Hersteller empfohle-
ne um den Auftauvorgang zu be-
schleunigen. ● Beschädigen Sie
den Kühlkreislauf nicht. ● Ge-
sundheitsgefahr durch Keime.
Achten Sie beim Austausch der
Filterkartusche auf Hygiene und
Sauberkeit. Tragen Sie beim Fil-
terwechsel sterile Einweghand-
schuhe. Reinigen Sie die
Tropfschale und die Oberflä-
chen regelmäßig. Berühren Sie
die Wasserausgabe niemals mit
den Fingern oder einem Putz-
tuch. Führen Sie mindestens al-
le 6 Monate eine chemische
Reinigung des Geräts durch.
Wenn Ihr Trinkwasserversorger
vor einer mikrobiologischen
Kontamination gewarnt hat,
müssen Sie zwingend nach der
erfolgten Entwarnung eine che-
mische Reinigung des Geräts
durchführen. ● Gesundheitsge-
fahr durch erhöhte Keimkonzen-
tration im Wasser. Wenn Sie das
Gerät mehr als 4 Tage nicht be-
nutzt haben, müssen Sie das
Gerät einschalten, den Wasser-
zulauf öffnen und eine chemi-
sche Reinigung durchführen,
siehe Kapitel Chemische Reini-
gung. ● Gesundheitsgefahr
durch ein unsachgemäß repa-
riertes Gerät. Das Gerät darf nur
von geschultem Fachpersonal
repariert werden. ● Verletzungs-
gefahr durch das Reinigungs-
mittel. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise des Reini-
gungsmittels und tragen Sie
beim Umgang mit Reinigungs-
Allgemeine Hinweise........................................... 4
Sicherheitshinweise ............................................ 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit CO2-Fla-
schen .................................................................. 5
Umweltschutz...................................................... 5
Zubehör und Ersatzteile...................................... 5
Verbrauchsmaterial ............................................. 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Gerätebeschreibung ........................................... 6
Montage .............................................................. 6
Erstinbetriebnahme............................................. 6
Filter- und Gerätespülung ................................... 6
Umgang mit der CO2-Flasche............................. 6
Umgang mit dem CO2-Zylinder........................... 7
Betrieb................................................................. 7
Transport............................................................. 7
Lagerung............................................................. 7
Pflege und Wartung ............................................ 7
Hilfe bei Störungen ............................................. 8
Garantie .............................................................. 8
Technische Daten ............................................... 9
Wartungsplan...................................................... 9
Wartungsblatt WPD 50 Ws ................................. 10

Deutsch 5
mitteln eine Schutzbrille und
Schutzhandschuhe.
ACHTUNG ● Schäden an der
Gerätekühleinheit. Wenn das
Gerät liegend gelagert oder
transportiert worden ist, müssen
Sie mindestens 24 Stunden bis
zur Inbetriebnahme warten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten vorgesehen,
es sei denn, diese werden von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben
von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Ge-
räts erhalten.
몇WARNUNG
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
몇WARNUNG
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine gleichermaßen qualifi-
zierte Person ersetzt werden um Gefahren zu vermei-
den.
Das Gerät dient zur Ausgabe von gekühltem Was-
ser mit und ohne Zusatz von Kohlensäure (CO2) in
Lebensmittelqualität im Selbstbedienungsbetrieb.
Das Gerät kann in folgenden Bereichen eingesetzt
werden:
–Im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
–In Personalküchenbereichen von Läden, Büros
und anderen Arbeitsbereichen
–In der Landwirtschaft
–In Hotels, Motels, Frühstückspensionen und an-
deren Unterkünften
–Im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz
Das Gerät ist mit einem Kombi-Filter ausgerüstet.
Das Gerät muss in einem frostfreien Raum aufge-
stellt werden.
Das Gerät nicht im Freien verwenden oder abstel-
len.
Das Gerät nicht legen, liegend lagern oder transpor-
tieren.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu-
lässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Allgemeine Hinweise zum Umgang
mit CO2-Flaschen
Beim Austausch von CO2-Flaschen müssen die Sicher-
heitshinweise des Gaslieferanten und etwaige gesetzli-
che Bestimmungen beachtet werden.
Die CO2-Flasche muss mit dem von KÄRCHER frei-
gegebenen Druckminderer ausgestattet sein, damit
der Kohlensäuregehalt des Wassers eingestellt
werden kann.
Das Kohlendioxid E 290 muss die Reinheitsanfor-
derungen nach der Richtlinie 96/77/EG (Lebensmit-
telqualität) einhalten und gemäßArt. 7 der Richtlinie
89/107/EWG gekennzeichnet sein.
Bevor eine Gasflasche in Gebrauch genommen
wird, muss man sich überzeugen, dass die richtige
Gasart bereitgestellt ist. Verlässliche Auskunft über
die Gasart gibt allein der Gefahrgutaufkleber, der
auf jeder Gasflasche vorhanden sein muss. Die Far-
be der Gasflasche gibt nicht immer eindeutige Infor-
mationen über die Gasart. Eine Gasflasche, über
deren Inhalt irgendwelche Zweifel bestehen oder
die in anderer Weise auffällig ist (Beschädigung,
Feuereinwirkung, Spuren mechanischer Bearbei-
tung), darf nicht benutzt werden.
Länderspezifische Regelungen sind zu beachten.
GEFAHR
Explosionsgefahr
Schließen Sie niemals eine CO2-Flasche mit Steigrohr
an. Steigrohrflaschen sind zum Beispiel mit einem roten
Warnaufkleber gekennzeichnet.
몇WARNUNG
Lebensgefahr durch möglicherweise berstenden
CO2-Gasbehälter
Stellen Sie den Druckbehälter senkrecht auf und befes-
tigen Sie ihn.
Schließen Sie den Druckgasbehälter niemals ohne
Druckminderer und ohne Sicherheitsventil auf. Der
Druckminderer mit Sicherheitsventil muss für die Gerä-
teart zugelassenen sein.
GEFAHR
Erstickungsgefahr durch austretendes Kohlendi-
oxid
Sorgen Sie für eine ausreichende Be- und Entlüftung
des Aufstellraums oder installieren Sie eine Gaswarn-
anlage.
Setzen Sie die Gasflasche keiner direkten Sonnenein-
strahlung aus.
Schützen Sie die Gasflasche vor übermäßiger Erwär-
mung.
Bringen Sie eine sichtbare Kennzeichnung an,
die auf das möglicherweise vorhandene gas-
förmige Kohlendioxid hinweist.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
R-290 Enthält Treibhausgas R290 - hermetisch ge-
schlossene Einrichtung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Anbausätze
Krüge
Spülbecher
Flaschen
Becher
Ergänzendes Installationsmaterial
Beschreibung Bestell-
Nr.
Anbausatz CO2-Zylinder 2.644-
217.0
Anbausatz CO2-Flasche handelsüblich
(2 kg, 6 kg, 10 kg Inhalt)
2.644-
218.0
Standfuß Premium 2.644-
134.0
Standfuß Basic 2.644-
221.0
Beschreibung Bestell-
Nr.
Wasserkrug, 1 l, Glas, mit
Kunststoffdeckel und KÄR-
CHER-Logo, spülmaschinen-
fest
6.640-
431.0
Karaffe, Eva Solo, 1 l, spül-
maschinenfest
0.017-
575.0
Beschreibung Bestell-Nr.
Spülbecher 4 l 6.640-341.0
Beschreibung Bestell-
Nr.
Flasche 0,5 l, aus Tritan, spül-
maschinenfest
6.640-
430.0
Flasche 0,75 l, aus Tritan,
spülmaschinenfest
6.640-
512.0
Flasche 0,6 l, mit Mundstück
und Deckel aus Tritan, spül-
maschinengeeignet
6.640-
469.0
Hochwertige Borsilikat-Glas-
flasche 0,75 l, hitzebeständig,
klar, Ø 7 cm, Höhe 26 cm mit
Edelstahl-Deckel und Neo-
pren-Schutzhülle
6.642-
186.0
Beschreibung Bestell-Nr.
Hartpapierbecher, auch für Heißgetränke,
180 ml, ohne Logo, 2500 Stück
6.640-
455.0
Hartpapierbecher, auch für Heißgetränke,
180 ml, mit KÄRCHER-Logo, 2500 Stück
6.640-
460.0
Kunststoffbecher, 200 ml, ohne Logo,
3000 Stück
6.640-
454.0
Kunststoffbecher, 200 ml, mit KÄRCHER-
Logo, 3000 Stück
6.640-
453.0
Beschreibung Bestell-
Nr.
Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA, 230 V,
50 Hz
6.640-
427.0
Aquastopp, Leckwassermelder mit Mag-
netventil und Messingverschraubung G 3/
4”
6.640-
291.0
Druckminderer 1,5 - 6 bar - 1/2 6.640-
625.0
Water Block, Überschwemmsicherung 6.640-
338.0
Rückflussverhinderer 6.640-
463.0

6 Deutsch
Verbrauchsmaterial
Filter
Reinigungsmittel für die chemische Reinigung
Reinigungsmittel für die Außenreinigung des Geräts
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken des Geräts den Kartonin-
halt mit Hilfe der Bedienungsanleitung auf Vollständig-
keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Verriegelung Filterabdeckung
2Filterabdeckung
3Geräteschalter
4CO2-Anschluss
5Wasseranschluss
6Netzanschluss
7Deckel Sicherungshalter mit Sicherung 6 A
8Typenschild
9Lüftungsöffnungen
10 Kombi-Filter
11 Filterhalterung
12 Taste “CO2gekühltes Wasser”
13 Taste “Gekühltes Wasser”
14 Wasserausgabeöffnung
15 Tropfschale
Montage
Gerät anschließen
Bei der Erstinstallation und bei eventuellen Reparatu-
ren, die mit dem Austausch von Zubehörteilen verbun-
den sind, ist sicherzustellen, dass ausschließlich von
KÄRCHER freigegebene Teile (Anschlusskit, CO2-
Druckregler) eingesetzt werden. Diese Bauteile sind ge-
prüft und zertifiziert, um dem hohen KÄRCHER-Quali-
tätsstandards zu entsprechen. Andere Bauteile dürfen
nicht eingesetzt werden.
Der Stromanschluss und Wasser-Eingangsdruck
müssen den Werten in den Technischen Daten ent-
sprechen (siehe Kapitel “Technische Daten”).
Je nach den örtlichen Vorschriften ist der Einbau ei-
nes zugelassenen Rückflussverhinderers erforder-
lich.
Das Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen.
Netzstecker und Steckdose müssen immer frei zu-
gänglich sein.
Der Geräteschalter, die Sicherung sowie der Gas-
und Wasseranschluss (Geräterückseite) müssen
frei zugänglich sein. Der Mindestabstand zur Wand
beträgt 100 mm.
Zur Reduzierung des Stromverbrauchs kann die
Stromversorgung während der Nutzungspausen un-
terbrochen werden (z. B. durch eine Zeitschaltuhr).
Das Gerät nur mit den beiliegenden Schlauchleitun-
gen anschließen.
Keine benutzten Schlauchleitungen verwenden.
Anschlussschema:
Abbildung B
1Steckdose (abgesichert mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter 30 mA)
2Netzkabel
3Wasserspender
4Wasserzulaufschlauch (Anschlusskit)
5Druckminderer mit Manometer (nur notwendig bei
Wasserzulaufdruck über 6 bar (0,6 MPa))
6Wasserhahn der Gebäudeinstallation
7Trinkwasserleitung der Gebäudeinstallation
8Aquastopp (optional)
9Rückflussverhinderer (optional)
Anschlüsse:
Abbildung C
1Wasseranschluss
2CO2-Anschluss
3Netzanschluss
4Deckel Sicherungshalter mit Sicherung 6 A
5Beleuchteter Geräteschalter
1. Den Wasserzulaufschlauch an den Wasseran-
schluss “H2O”anschließen.
2. Den Wasserzulaufschlauch mit dem Wasserhahn
der Gebäudeinstallation verbinden (bei Bedarf zu-
sätzliche Bauteile zwischenschalten).
3. Das Netzkabel mit dem Netzanschluss verbinden.
4. Den CO2-Anschlussschlauch an den CO2-An-
schluss anschließen.
Filter einsetzen
몇WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch den Eintrag von Keimen
Beim Einbau der Filterkartusche besonders auf Hygie-
ne und Sauberkeit achten.
Tragen Sie beim Filtereinbau sterile Einweghandschu-
he.
1. Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen.
Abbildung D
2. Die seitliche Filterabdeckung entnehmen.
3. Die ab Werk eingesetzte Service Tasse entnehmen.
Abbildung E
a Die Filterhalterung um max. 45° herausschwen-
ken.
b Die Service Tasse gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen.
c Die Service Tasse entnehmen.
4. Den Filter einsetzen.
Abbildung F
a Die Filterhalterung um max. 45° herausschwen-
ken.
b Den Filter von oben in die Filterhalterung einset-
zen.
c Den Filter bis zum Anschlag drehen.
Der Filter wird verriegelt.
d Den Filter mit der Filterhalterung in das Gerät he-
reinschwenken.
5. Die seitliche Filterabdeckung einsetzen.
6. Die Verriegelung der Filterabdeckung schließen.
Erstinbetriebnahme
1. Die CO2-Flasche anschließen, siehe Kapitel Neue
CO2-Flasche anschließen bzw. Neuen CO2-Zylin-
der anschließen.
2. Den Haupthahn der Gasflasche öffnen und den
Druckregler auf 4 bar bzw. bei der Verwendung des
CO2-Zylinders auf Stellung “4” einstellen.
3. Das Gerät einschalten.
4. Ein Gefäß unter die Wasserausgabeöffnung stellen.
5. Die Taste für “CO2gekühltes Wasser” 10 Sekunden
lang betätigen.
Es tritt etwas Gas aus, das mit Wassertropfen ver-
mischt sein kann. Dieser kurze Gasaustritt ist nicht
gefährlich.
6. Das Gerät ausschalten.
7. Den Druckregler auf Stellung “0” zurückdrehen.
8. Den Wasserzulauf öffnen.
9. Das Gerät einschalten.
10. Ein Gefäß unter die Wasserausgabeöffnung stellen.
11. Den Filter spülen (siehe Kapitel Filter- und Geräte-
spülung).
12. Die chemische Reinigung durchführen (siehe Kapi-
tel Chemische Reinigung).
13. Den Druckregler auf 4 bar bzw. bei der Verwendung
des CO2-Zylinders auf Stellung “4” einstellen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Filter- und Gerätespülung
Hinweis
Nach jeweils 60 Sekunden ununterbrochener Wasser-
gabe unterbricht das Gerät automatisch die Abgabe.
1. Ein Gefäß unter die Wasserausgabeöffnung stellen.
2. Die Taste “Gekühltes Wasser” so oft betätigen, bis 5
Minuten Spülzeit erreicht worden sind (ca. 10 - 15
Liter).
3. Die Taste “CO2gekühltes Wasser” so oft betätigen,
bis weitere 4 Minuten Spülzeit erreicht worden sind
(ca. 4 - 5 Liter).
Umgang mit der CO2-Flasche
Hinweis
Beachten Sie auch die allgemeinen Hinweise zum Um-
gang mit CO2-Flaschen, siehe Kapitel Allgemeine Hin-
weise zum Umgang mit CO2-Flaschen.
Beim Anschluss einer neuen oder beim Ausbau einer
leeren CO2-Flasche sind die folgenden Schritte durch-
zuführen.
Leere CO2-Flasche ausbauen
Abbildung G
1Drehregler
2Druckminderer
3Überwurfmutter
4Haupthahn
5Manometer Regeldruck
6CO2-Schlauch
1. Die Gasflasche am Haupthahn schließen.
2. Den Druckregler auf “0” drehen.
Hinweis
Wird der Druckminderer von der CO2-Flasche getrennt,
obwohl noch ausreichend Druck vorhanden ist, wird der
O-Ring zwischen Flasche und Druckminderer defor-
miert und muss ausgetauscht werden.
3. Den Spanngurt zur Sicherung der CO2-Flasche lö-
sen.
4. Die leere Gasflasche herausnehmen.
5. Den Druckminderer von der leeren Gasflasche ab-
schrauben.
Neue CO2-Flasche anschließen
Abbildung G
1Drehregler
2Druckminderer
3Überwurfmutter
4Haupthahn
5Manometer Regeldruck
6CO2-Schlauch
1. Die Schutzkappe der neuen Gasflasche abziehen.
2. Den Haupthahn kurz öffnen, damit möglicherweise
vorhandenes flüssiges CO2entweichen kann.
3. Den Druckminderer an die neue Gasflasche an-
schrauben. Dabei auf den korrekten Sitz des Dicht-
rings achten.
Bezeichnung Beschreibung Bestell-Nr.
Hy-Pure-Plus Filter Kombi-Filter aus Aktivkohle- und Ultrafilter. Hält Chlor, Schwermetalle, Rückstände aus der Leitung, Bakterien und Viren zu-
rück und sorgt für einen guten Geschmack. Alle Mineralstoffe bleiben im Wasser erhalten.
2.644-200.0
Bezeichnung Beschreibung Bestell-Nr.
Reinigungsset Zur Aufnahme des chemischen Reinigungsmittels (Bevi Tabs alkalisch), wiederverwendbar 2.643-941.0
Bevi Tabs alkalisch Chemisches Reinigungsmittel zur halbjährlichen Innenreinigung des WPDs, Verpackungseinheit 1 x 10 Tabletten 6.295-891.0
Bezeichnung Beschreibung Bestell-Nr.
CA 30 R Gebrauchsfertiger Oberflächenreiniger, 0,5 l Flasche 6.295-686.0
Sprühkopf für Oberflächenreiniger Bei der Erstbestellung von CA 30 R wird dieser wiederverwendbare Sprühkopf für die Sprühflasche be-
nötigt.
6.295-723.0

Deutsch 7
4. Die Überwurfmutter handfest anziehen.
5. Die neue CO2-Flasche aufstellen und mit einem
Spanngurt befestigen.
6. Den CO2-Schlauch an den Druckminderer anschlie-
ßen.
7. Den Haupthahn an der Gasflasche langsam öffnen.
8. Am Druckminderer mittels Drehregler 4 bar einstel-
len.
9. Den Haupthahn an der Gasflasche schließen.
10. Den angezeigten Wert am Manometer Regeldruck
ablesen. Der angezeigte Wert muss mindestens
5 Minuten konstant bleiben.
Bei erkennbarem Druckabfall:
11. Druckabfall beheben.
a Prüfen, ob der O-Ring zwischen Druckgasbehäl-
ter und Druckminderer vorhanden und unbeschä-
digt ist.
b Ggf. einen defekten O-Ring ersetzen.
c Den korrekten Sitz des Druckminderers prüfen.
d Die Überwurfmutter fester anziehen.
e Die Schlauchkupplung am Druckminderer und
den CO2-Schlauch auf sichtbare Beschädigun-
gen prüfen.
Lässt sich der Druckabfall durch die genannten Maß-
nahmen nicht beheben, ist der Druckminderer defekt
und muss ausgetauscht werden.
12. Nach bestandener Dichtheitsprüfung den Haupt-
hahn öffnen.
13. Den Betriebsdruck am Druckminderer mittels Dreh-
regler einstellen. Die Voreinstellung beträgt 4 bar
und kann bei Bedarf nachjustiert werden.
14. Nach jedem Erneuern der CO2-Flasche einen Liter
“CO2-haltiges Wasser” ausgeben, damit sich der
CO2-Mischer wieder füllt.
Umgang mit dem CO2-Zylinder
Hinweis
Beachten Sie auch die allgemeinen Hinweise zum Um-
gang mit CO2-Flaschen, siehe Kapitel Allgemeine Hin-
weise zum Umgang mit CO2-Flaschen.
Hinweis
CO2-Zylinder sind in Drogerie-, Elektronik- und Super-
märkten erhältlich.
Beim Anschluss eines neuen oder beim Ausbau eines
leeren CO2-Zylinders sind die folgenden Schritte durch-
zuführen.
Leeren CO2-Zylinder ausbauen
Abbildung H
1Druckregler Skala
2Einstellrad
3Druckregler
4Flaschenverschraubung
5CO2-Schlauch
6CO2-Zylinder
1. Den Druckregler in Stellung “OFF” drehen.
2. Die Befestigung des CO2-Zylinders lösen.
3. Falls notwendig den CO2-Schlauch vom CO2-An-
schluss trennen.
4. Den leeren CO2-Zylinder gegen den Uhrzeigersinn
aus der Flaschenverschraubung herausdrehen.
Neuen CO2-Zylinder anschließen
Abbildung H
1Druckregler Skala
2Einstellrad
3Druckregler
4Flaschenverschraubung
5CO2-Schlauch
6CO2-Zylinder
1. Die Abdeckung vom CO2-Zylinder abnehmen.
2. Den CO2-Zylinder auf die Flaschenverschraubung
des Druckreglers schrauben. Wenn ein Widerstand
spürbar ist, den CO2-Zylinder ein wenig weiterdre-
hen, bis er fest sitzt.
Ein kurzes Zischen kann hörbar sein.
3. Ggf. den CO2-Schlauch wieder an den CO2-An-
schluss anschließen.
4. Den CO2-Zylinder wieder in senkrechter Lage be-
festigen.
5. Den Druckregler auf Stellung “4” voreinstellen.
6. Nach jedem Erneuern des CO2-Zylinders einen Li-
ter “CO2-haltiges Wasser” ausgeben, damit sich der
CO2-Mischer wieder füllt.
Betrieb
Funktion
Das Wasser fließt vom Wassereingang zunächst durch
den Kombi-Filter (Filterbeschreibung siehe Kapitel Ver-
brauchsmaterial). Je nach betätigter Taste fließt das
Wasser anschließend über das Kühlmodul oder zusätz-
lich über den CO2-Mischer zur Wasserausgabe. Das
gesamte Wassersystem muss in regelmäßigen Abstän-
den chemisch gereinigt werden.
Bedienung
Hinweis
Die beleuchteten Sensortasten werden durch eine
leichte Berührung aktiviert.
Abbildung I
1Taste “CO2gekühltes Wasser”
2Taste “Gekühltes Wasser”
1. Ein Gefäß mittig auf die Tropfschale stellen.
Abbildung J
2. Taste der gewünschten Wasserart so lange betäti-
gen, bis das Gefäß gefüllt ist.
Während diesem Vorgang leuchtet die betätigte
Taste heller.
Stilllegung
Wird das Gerät mehr als 4 Tage nicht benutzt:
1. Den Wasserzulauf schießen.
2. Das Gerät ausschalten.
3. Den Haupthahn der CO2-Flasche zudrehen bzw.
den Druckregler des CO2-Zylinders auf Stellung ”0”
zurückdrehen.
Inbetriebnahme nach Stilllegung
몇WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch erhöhte Keimkonzentrati-
on
Führen Sie nach einer Stilllegung die chemische Reini-
gung durch.
1. Das Gerät einschalten.
2. Den Wasserzulauf öffnen.
3. Von jeder Wasserart mindestens 2 Liter Wasser ent-
nehmen und verwerfen.
4. Die chemische Reinigung durchführen (siehe Kapi-
tel Chemische Reinigung)
Transport
몇VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Das Gerät nicht liegend transportieren.
Das Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den
jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.
Geräteversand
Das Gerät darf nicht liegend transportiert werden.
Zum Transport eine geeignete Verpackung auswäh-
len und diese außen mit einer auffälligen Markie-
rung für den senkrechten Transport versehen.
Falls möglich eine kleine Holzpalette unter dem Ver-
sandkarton anbringen.
Alternativ das Gerät direkt zu einem Kärcher-Ser-
vice-Stützpunkt bringen.
Lagerung
몇VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
1. Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Pflege und Wartung
몇WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch ein unsachgemäß repa-
riertes Gerät
Lassen Sie das Gerät nur von geschultem Fachperso-
nal reparieren.
Vor allen Arbeiten am Gerät:
1. Druckentlastung des Geräts.
a Den Wasserzulauf schließen.
b Ein Gefäß unter die Wasserausgabeöffnung stel-
len.
c Die Taste “CO2Gekühltes Wasser” solange betä-
tigen, bis kein Wasser mehr ausgegeben wird.
2. Das Gerät ausschalten.
3. Den Netzstecker ziehen.
4. Den Haupthahn der CO2-Flasche schließen bzw.
den Druckregler des CO2-Zylinders auf “0” zurück-
drehen.
5. Ggf. den CO2-Zylinder aus dem Druckregler heraus
drehen.
Filter ersetzen
몇WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch den Eintrag von Keimen
Beim Einbau der Filterkartusche besonders auf Hygie-
ne und Sauberkeit achten.
Tragen Sie beim Filtereinbau sterile Einweghandschu-
he.
1. Den Wasserzulauf schließen.
2. Die Taste für “Gekühltes Wasser” solange betätigen
bis kein Wasser mehr austritt.
3. Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen.
4. Die seitliche Filterabdeckung entnehmen.
5. Den zu ersetzenden Filter entnehmen.
Abbildung K
a Den Filter mit der Filterhalterung um max. 45° he-
rausschwenken.
b Den Filter herausdrehen und entnehmen.
6. Den neuen Filter auspacken.
7. Den neuen Filter einsetzen.
Abbildung L
a Den Filter in die Filterhalterung einsetzen und bis
zum Anschlag drehen.
Der Filter wird verriegelt.
b Den Filter mit der Filterhalterung in das Gerät he-
reinschwenken.
8. Die seitliche Filterabdeckung einsetzen.
9. Die Verriegelung der Filterabdeckung schließen.
10. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
11. Ein Gefäß unter die Wasserausgabe stellen.
12. Den Wasserzulauf öffnen.
13. Die Taste “Gekühltes Wasser” so oft betätigen, bis 5
Minuten Spülzeit erreicht worden sind (ca. 10 - 15
Liter).
Hinweis
Nach jeweils 60 Sekunden ununterbrochener Wasser-
gabe unterbricht das Gerät automatisch die Abgabe.
14. Die chemische Reinigung durchführen (siehe Kapi-
tel Chemische Reinigung).
Chemische Reinigung
몇VORSICHT
Das Ausgabewasser ist Reinigungswasser
Das ausgegeben Reinigungswasser ist nicht für den
Verzehr geeignet.
Eine chemische Reinigung muss nach der Erstinbe-
triebnahme und grundsätzlich mindestens alle 6 Mona-
te durchgeführt werden. Dasselbe gilt nach einer
Stilllegung für mehr als 4 Tage oder einem außerordent-
lichen Filterwechsel. Zur chemisches Reinigung wird
das Reinigungsset benötigt (siehe Kapitel Verbrauchs-
material).
Hinweis
Die chemische Reinigung dauert ca. 45 Minuten.
1. Den Wasserzulauf schließen.
2. Den Haupthahn der CO2-Flasche schließen bzw.
den Druckregler des CO2-Zylinders auf “0” zurück
drehen.
3. Die Taste für “CO2gekühltes Wasser” so lange be-
tätigen bis kein Wasser mehr austritt.
4. Das Gerät ausschalten.
5. Den Kombi-Filter ausbauen (siehe Kapitel Filter er-
setzen).
6. Die Service Tasse einsetzen.
Abbildung M
a Die Filterhalterung um max. 45° herausschwen-
ken.
b Die Service Tasse einsetzen.
c Die Service Tasse im Uhrzeigersinn drehen.
d Die Filterhalterung in das Gerät hereinschwen-
ken.
7. Wasserzulaufleitung entfernen.
8. Das Reinigungsset vorbereiten.
Abbildung N
1Wassereingang
2Verschraubung Injektor
3Dichtring
4Injektorgehäuse
5Wasserausgang (Anschluss an Gerät)
a Das Reinigungsset auseinanderschrauben.
b Die 4 Reinigungstabletten in das Reinigungsset
einsetzen.
c Das Reinigungsset unter Berücksichtigung des
korrekten Sitzs des Dichtrings zusammenschrau-
ben.
9. Das Reinigungsset an den Geräteeingang anschlie-
ßen.
10. Die Wasserzulaufleitung an das Reinigungsset an-
schließen.
11. Das Reinigungsset möglichst in eine senkrechte La-
ge bringen.
Abbildung O
12. Die Tropfschale entfernen.

8 Deutsch
13. Ein geeignetes Gefäß mit mindestens 1 Liter Fas-
sungsvermögen unter die Wasserausgabe stellen.
14. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
15. Den Wasserzulauf öffnen.
16. Das Gerät einschalten.
Hinweis
Führen Sie die nachfolgenden Schritte äußerst sorgfäl-
tig aus, um eine möglichst große Wirkung der chemi-
schen Reinigung zu gewährleisten.
Hinweis
Das Reinigungsmittel für die chemische Reinigung ist
mit einem blauen Farbindikator ausgestattet. Die Fär-
bung des ausgegebenen Wassers zeigt die Konzentra-
tion und Wirksamkeit des Reinigungsmittels an.
Hinweis
Während des Reinigungsvorgangs kommt es zu gering-
fügiger Schaumbildung. Dies ist systembedingt und
normal.
17. Die Reinigung durchführen.
a Die Taste “CO2gekühltes Wasser” betätigen, bis
das Gerät nach 60 Sekunden die Wasserausga-
be stoppt.
b 60 Sekunden warten, damit sich das Reinigungs-
mittel auflösen kann.
c Diesen Vorgang (60 Sekunden spülen und 60
Sekunden Wartezeit) insgesamt 2 x wiederholen.
d Nach jedem Einspülvorgang das Auffanggefäß
leeren.
e Die Taste “Gekühltes Wasser“ für 30 Sekunden
betätigen.
Der Einspülvorgang ist abgeschlossen. Die Ein-
wirkzeit des Reinigungsmittels beginnt. Sie sollte
mindestens 15 min betragen und kann beliebig
verlängert werden.
f Mindestens 15 Minuten Einwirkzeit des Reini-
gungsmittels abwarten.
18. Den Wasserzulauf schließen.
19. Eine beliebige Taste betätigen, bis kein Wasser
mehr ausgegeben wird.
20. Das Gerät ausschalten.
21. Das Reinigungsset entfernen.
22. Den Wasserzulaufschlauch wieder an das Gerät an-
schließen.
23. Die Service Tasse entfernen und den Filter wieder
einsetzen.
Spülung nach der chemischen Reinigung
Hinweis
Den Spülvorgang können Sie jeder Zeit kurz unterbre-
chen, z. B. um den Spülbecher zu leeren.
1. Ein geeignetes Gefäß mit mindestens 1 Liter Fas-
sungsvermögen unter die Wasserausgabe stellen.
2. Den Wasserzulauf öffnen.
3. Das Gerät einschalten.
4. Die Taste “Gekühltes Wasser” so oft betätigten bis
keine Blaufärbung mehr sichtbar ist.
Danach noch mindestens weitere 4 Liter spülen.
5. Die Taste “CO2gekühltes Wasser” so oft betätigen
bis keine Blaufärbung mehr sichtbar ist.
Danach noch mindestens weitere 2 Liter spülen.
6. Den Haupthahn an der CO2-Flasche öffnen und den
eingestellten Gasdruck kontrollieren bzw. den
Druckregler des CO2-Zylinders auf Stellung “4” ein-
stellen.
7. Einen Liter CO2-haltiges Wasser ausgeben, damit
sich der CO2-Mischer wieder füllt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Beprobung
Um die Wirkung der chemischen Reinigung prüfen zu
können, sollten Proben unmittelbar nach der abge-
schlossenen chemischen Reinigung, unter Beachtung
der Regeln für die mikrobiologische Wasseranalyse ent-
nommen und durch ein akkreditiertes Labor ausgewer-
tet werden.
Tropfschale leeren
Der Schwimmer signalisiert eine volle Tropfschale. Ist
der maximale Füllstand erreicht, wird am Schwimmer
ein roter Markierungsring sichtbar.
Abbildung P
1. Die volle Tropfschale vorsichtig herausnehmen und
leeren.
2. Die Tropfschale auf Verschmutzungen prüfen und
ggf. reinigen.
3. Die Tropfschale wieder einsetzen.
Hilfe bei Störungen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät gibt kein Wasser ab, zeigt
aber “Betriebsbereit” an. Alle Tasten
leuchten.
Die Wasserzufuhr ist unterbrochen. 1. Die Wasserzufuhr sicherstellen.
2. Die Absperrvorrichtungen überprüfen.
3. Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.
Das Gerät funktioniert nicht. Die Tas-
ten leuchten nicht.
Die Spannungsversorgung ist gestört. Die Spannungsversorgung prüfen.
Die Sicherung ist defekt. Den Deckel der Sicherung neben dem Geräteschalter entnehmen, die
Sicherung ersetzen. Brennt die Sicherung erneut durch, das Gerät aus-
schalten, den Service kontaktieren.
Die Wasserausgabe erfolgt nicht ge-
kühlt, obwohl die Taste “Gekühltes
Wasser” betätigt wurde
Das Kühlmodul hat seine Solltemperatur noch nicht er-
reicht.
1. Nach 20 bis 40 Minuten Wartezeit erneut prüfen.
Bleibt die Kühlfunktion dauerhaft aus:
2. Das Gerät ausschalten.
3. Den Service kontaktieren.
Die Tasten Sprudelwasser und kaltes
Wasser leuchten abwechselnd und
ein Signalton ist hörbar.
Störung der Temperaturregelung. Den Service kontaktieren.
Taste Sprudelwasser leuchtet nach 60
Sekunden nicht mehr und die Spru-
delabgabe ist gesperrt.
Nachfüllung Karbonator Tank ist fehlgeschlagen. 1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Wasserzulauf prüfen.
3. Den Gasdruck prüfen.
4. Das Gerät aus- und wieder einschalten.
5. Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.
Interne Pumpe startet bei Abgabe von
“CO2gekühltem Wasser” mit unter-
schiedlicher Verzögerung.
Das ist eine normale Funktion, kein Fehler. Keine Behebung notwendig
Interne Pumpe läuft in regelmäßigen
Abständen kurz an
Das ist eine normale Funktion für die Funktion des Kar-
bonatortanks.
Keine Behebung notwendig
Kein Kohlensäure-Gehalt im Wasser. CO2-Gasdruck zu niedrig. CO2-Gasdruck korrigieren.
CO2-Flasche bzw. CO2-Zylinder leer. 1. Die CO2-Flasche bzw. den CO2-Zylinder ersetzen.
2. Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.
Zu wenig Kohlensäure-Gehalt im Was-
ser
Der Kaltwassertank hat seine Solltemperatur noch
nicht erreicht.
Kohlensäure-Gehalt im Wasser nach 20 min Wartezeit erneut prüfen.
Der Filter ist verschmutzt und reduziert den notwendi-
gen Wasserdurchfluss.
1. Den Durchfluss des Filters prüfen und ggf. den Filter erneuern.
2. Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.
CO2-Flasche bzw. CO2-Zylinder nahezu leer. Die CO2-Flasche bzw. den CO2-Zylinder ersetzen.
Spritzende Abgabe Sprudelwasser bei
größerer Abgabemenge
Die Nachfüllung Karbonator Tank ist beeinträchtigt. Durchfluss des Filters prüfen und ggf. den Filter erneuern.
Die Einstellung des Gasdrucks ist zu hoch. 1. CO2-Gasdruck korrigieren.
2. Besteht die Störung weiterhin, den Service kontaktieren.

Deutsch 9
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Wartungsplan
WPD 50
Ws
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 220-240
Netzfrequenz Hz 50
Netzabsicherung (träge) A 6
Max. Leistungsaufnahme W 200
Wasserzulaufdruck MPa
(bar)
0,15 -
0,6
(1,5-6)
Wasserzulauf Temperatur °C 5-30
Einstelldruckbereich CO2MPa
(bar)
0,38...
0,42
(3,8..
.4,2)
Umgebungstemperatur °C 5 - 32
Wasserabgabe (abhängig von Zulaufdruck und Fil-
terzustand)
Gekühltes Wasser l/h 120
CO2-versetztes Wasser l/h 80
Temperatur gekühltes Wasser, min °C 6
Maße und Gewichte
Breite mm 300
Tiefe mm 440
Höhe mm 395
Gewicht kg 19
Zeitpunkt Durchführung
täglich Die Tropfschale entnehmen und reinigen.
Nach einem Gerätestillstand über Nacht von jeder Wasserart 0,5 l Wasser entnehmen und entsorgen.
wöchentlich, bei Bedarf häufi-
ger
Das Gerät äußerlich reinigen, die Tropfschale mit heißem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen.
Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Säure-Bestandteile oder Scheuermittel enthalten.
halbjährlich Bei ungünstiger Wasserqualität Hy-Pure-Plus Filter ersetzen.
Chemische Reinigung durchführen, siehe Kapitel Chemische Reinigung.
jährlich Hy-Pure-Plus Filter ersetzen.
Entscheidend für das zeitliche Wechselintervall des Filters sind die Menge des abgegebenen Wassers und die Wasserqualität des Zulaufwassers.

10 Deutsch
Wartungsblatt WPD 50 Ws
Gerät / Seriennummer: Ort der Installation:
Gerätetyp: WPD 50 Ws Datum der Installation:
Installation durch:
Datum
Techniker
Betriebsstunden
Filterwechsel
Sonstige Teile
Chemische
Reinigung
Bemerkungen
Unterschrift
Techniker
Der Kombi-Filter muss solange gespült werden, bis das Wasser partikelfrei und geruchsneutral ist.

English 11
Contents
General notes
Read the original instructions before us-
ing the device for the first time and act in
accordance with it. Keep the original in-
structions for future reference or for future owners.
Only drinking water from a public water supply may
be used to guarantee the water quality of the water.
The quality must at least correspond to the guide-
lines of the World Health Organization (WHO).
If intervention in the drinking water network is nec-
essary in order to install the device, this must be
done by a trained expert who is authorised to do this
according to the locally applicable laws and regula-
tions. The work must be commissioned by the cus-
tomer if required.
To protect against water damage caused by a burst
water hose, we recommend installing a shut-off de-
vice and an aqua stop (optionally available) in the
water supply line.
Maintenance work inside the device may only be
carried out by the operator of the device who has
read these operating instructions.
When using a CO2bottle, the locally applicable rules
for labelling the installation room must be observed.
Do not clean the device using a water jet.
Plastic surfaces must not be cleaned with alcoholic,
aggressive or abrasive cleaning agents. The sur-
face cleaner CA 30 R (6.295-686.0) is recommend-
ed.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
몇WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
몇CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
Safety instructions
DANGER ● Risk of electric
shock. Always pull out the mains
plug before working on the de-
vice. The socket must be pro-
tected with a 30 mA fault current
protection switch. ● Danger of
death due to bursting CO2gas
vessel. Place the pressure tank
vertically and fasten it. Always
connect the compressed gas
tank with a pressure reducer ap-
proved for the device type and
with a safety valve. Protect the
gas bottle from excessive heat-
ing and never expose it to direct
sunlight. ● Danger of explosion.
Never connect a CO2bottle with
a riser. For example, riser bot-
tles are marked with a red warn-
ing sticker. ● Danger of
suffocation due to escaping car-
bon dioxide. Ensure that the in-
stallation room is adequately
ventilated or install a gas warn-
ing system. Observe the coun-
try-specific legal requirements
regarding the prescribed mini-
mum room size, warning sys-
tems and ventilation during the
emptying of compressed gas
tank. ● Do not store explosive
substances such as aerosol
cans with a flammable propel-
lant in this appliance.
몇WARNING ● When position-
ing the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or
damaged. ● Do not locate multi-
ple portable socket-outlets or
portable power supplies at the
rear of the appliance. ● Risk of
injury from bursting bottles. Car-
bonated water may only be filled
into pressure-stable bottles (10
bar). ● Keep ventilation open-
ings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear
of obstruction. ● Do not use me-
chanical devices or other means
to accelerate the defrosting pro-
cess, other than those recom-
mended by the manufacturer.
● Do not damage the refrigerant
circuit. ● Health risk from germs.
Pay attention to hygiene and
cleanliness when replacing the
filter cartridge. Wear sterile dis-
posable gloves when changing
the filter. Clean the drip tray and
the surfaces regularly. Never
touch the water dispenser with
your fingers or a cleaning cloth.
Perform a chemical cleaning of
the device at least every 6
months. If your drinking water
supplier has warned you of mi-
crobiological contamination, you
must carry out a chemical clean-
ing of the device after the all-
clear. ● Health risk due to in-
creased bacterial concentration
in the water. If you have not
used the device for more than 4
days, you must switch the de-
vice on, open the water supply
inlet and carry out a chemical
cleaning, see chapter Chemical
cleaning. ● Health risk due to
improperly repaired device. The
device may only be repaired by
trained specialist personnel.
● Risk of injury from the cleaning
agent. Follow the safety instruc-
tions for the cleaning agent and
wear safety goggles and protec-
tive gloves when handling clean-
ing agents.
ATTENTION ● Damage to the
device cooling unit. If the device
has been stored or transported
lying down, you must wait at
least 24 hours before starting it
up.
Intended use
몇WARNING
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
몇WARNING
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
몇WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
The device is intended for dispensing chilled water
with and without the addition of carbon dioxide
(CO2) in foodstuff quality in self-service mode.
The device can be used in the following areas:
–In the household and similar applications
–In staff kitchen areas of shops, offices and other
work areas
–In agriculture
General notes ..................................................... 11
Safety instructions............................................... 11
Intended use ....................................................... 11
General information on handling CO2bottles ...... 12
Environmental protection .................................... 12
Accessories and spare parts............................... 12
Consumables ...................................................... 12
Scope of delivery ................................................ 12
Description of the device..................................... 13
Installation........................................................... 13
Initial Start-Up ..................................................... 13
Filter and device rinsing...................................... 13
Handling the CO2bottle ....................................... 13
Handling the CO2cylinder ................................... 13
Operation ............................................................ 14
Transport............................................................. 14
Storage ............................................................... 14
Care and service................................................. 14
Troubleshooting guide......................................... 15
Warranty.............................................................. 15
Technical data ..................................................... 15
Maintenance plan................................................ 15
Maintenance sheet WPD 50 Ws ......................... 16

12 English
–In hotels, motels, bed and breakfasts and other
accommodation facilities
–In catering and similar wholesale use
The device is equipped with a combination filter.
The device must be installed in a frost-free room.
The device may not be used or stored outdoors.
Do not lay, store or transport the device.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
General information on handling
CO2bottles
When exchanging CO2bottles, the safety instructions of
the gas supplier and any legal provisions must be ob-
served.
The CO2bottle must be equipped with the pressure
regulator approved by KÄRCHER so that the carbon
dioxide content of the water can be adjusted.
The carbon dioxide E 290 must comply with the pu-
rity requirements according to Directive 96/77 / EC
(food quality) and must be labelled in accordance
with Article 7 of Directive 89/107 / EEC.
Before using a gas bottle, you must ensure that the
correct type of gas is provided. Only the dangerous
goods sticker, which must be present on every gas
bottle, provides reliable information about the type
of gas. The colour of the gas bottle does not always
give clear information on the type of gas. A gas cyl-
inder, the content of which is in doubt or which is oth-
erwise conspicuous (damage, exposure to fire,
traces of mechanical processing) must not be used.
Country-specific regulations must be observed.
DANGER
Risk of explosion
Never connect a CO2bottle with a riser. For example,
riser bottles are marked with a red warning sticker.
몇WARNING
Danger of death from a possibly bursting CO2gas
container
Place the pressure tank vertically and fasten it.
Never open the compressed gas tank without a pres-
sure reducer and without a safety valve. The pressure
reducer with safety valve must be approved for the type
of device.
DANGER
Danger of suffocation due to escaping carbon diox-
ide
Ensure that the installation room is adequately ventilat-
ed or install a gas warning system.
Do not expose the gas bottle to direct sunlight.
Protect the gas bottle from excessive heating.
Attach a visible label that indicates the pres-
ence of gaseous carbon dioxide.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
R-290 Contains greenhouse gas R290 - hermetically
sealed device
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Attachment kits
Jugs
Rinsing cups
Bottles
Cups
Supplementary installation materials
Consumables
Filter
Cleaning agent for chemical cleaning
Cleaning agent for cleaning the exterior of the device
Scope of delivery
When unpacking the device, check the contents of the
box for completeness using the operating instructions. If
any accessories are missing or in the event of any ship-
ping damage, please notify your dealer.
Description Order no.
Attachment kit for CO2cylinder 2.644-
217.0
Attachment kit for CO2bottle, commercially
available (2 kg, 6 kg, 10 kg content)
2.644-
218.0
Premium stand 2.644-
134.0
Basic stand 2.644-
221.0
Description Order no.
Water jug, 1 l, glass, with plas-
tic lid and KÄRCHER logo,
dishwasher safe
6.640-
431.0
Carafe, Eva Solo, 1 l, dish-
washer safe
0.017-
575.0
Description Order no.
Rinsing cup 4 l 6.640-341.0
Description Order
no.
Bottle 0.5 l, made of Tritan,
dishwasher safe
6.640-
430.0
Bottle 0.75 l, made of Tritan,
dishwasher safe
6.640-
512.0
Bottle 0.6 l, with mouthpiece
and lid made of Tritan, dish-
washer safe
6.640-
469.0
High-quality borosilicate glass
bottle 0.75 l, heat-resistant,
clear, Ø 7 cm, height 26 cm
with stainless steel lid and ne-
oprene protective cover
6.642-
186.0
Description Order no.
Hard paper cup, also for hot drinks, 180 ml,
without logo, 2500 pieces
6.640-
455.0
Hard paper cup, also for hot drinks, 180 ml,
with KÄRCHER logo, 2500 pieces
6.640-
460.0
Plastic cup, 200 ml, without logo, 3000
pieces
6.640-
454.0
Plastic cup, 200 ml, with KÄRCHER logo,
3000 pieces
6.640-
453.0
Description Order no.
Fault current protection switch 30 mA, 230
V, 50 Hz
6.640-
427.0
Aqua stop, leakage water detector with so-
lenoid valve and brass screw connection G
3/4 ”
6.640-
291.0
Pressure regulator 1.5 - 6 bar - 1/2 6.640-
625.0
Water block, flood protection 6.640-
338.0
Backflow preventer 6.640-
463.0
Description Description Order no.
Hy-Pure-Plus filter Combination filter made of active carbon and ultra filter. Retains chlorine, heavy metals and residues from the pipe, retains
bacteria and viruses and ensures good taste. All minerals remain in the water.
2.644-200.0
Description Description Order no.
Cleaning set For containing the chemical cleaning agent (Bevi Tabs alkaline), reusable 2.643-941.0
Bevi Tabs alkaline Chemical cleaning agent for the six-monthly internal cleaning of the WPD, packaging unit 1 x 10 tablets 6.295-891.0
Description Description Order no.
CA 30 R Ready-to-use surface cleaner, 0.5 l bottle 6.295-686.0
Spray head for surface cleaners When you order CA 30 R for the first time, this reusable spray head is required for the spray bottle. 6.295-723.0

English 13
Description of the device
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1Locking filter cover
2Filter cover
3Power switch
4CO2connection
5Water connection
6Power supply
7Fuse holder cover with 6 A fuse
8Type plate
9Air vents
10 Combined Filter
11 Filter holder
12 Button for "CO2chilled water"
13 Button for "Chilled water"
14 Water dispenser opening
15 Drip tray
Installation
Connecting the device
During initial installation and any repairs that involve the
replacement of accessory parts, make sure only parts
approved by KÄRCHER (connection kit, CO2pressure
regulator) are used. These components have been test-
ed and certified to ensure compliance with KÄRCHER
Quality Standards. No other components may be used.
The power connection and water input pressure
must correspond to the values in the technical data
(see chapter “Technical data”).
Depending on local regulations, an approved back-
flow preventer must be installed.
Set up the device on a level surface.
Mains plug and socket must always be freely acces-
sible.
The trigger, the fuse and the gas and water connec-
tion (rear of the device) must be freely accessible.
The minimum distance to the wall is 100 mm.
In the interest of reducing power consumption, the
power supply can be switched off when the device
is not in use (e.g. using a timer clock).
Connect the device only with the hose lines provid-
ed.
Do not use used hose lines.
Connection diagram:
Illustration B
1Socket (fused with 30 mA error-current circuit
breaker)
2Mains cable
3Water dispenser
4Water supply hose (connection kit)
5Pressure reducer with pressure gauge (only neces-
sary with water inlet pressure above 6 bar (0.6
MPa))
6Water tap of the building installation
7Drinking water line of the building installation
8Aqua stop (optional)
9Backflow preventer (optional)
Connections:
Illustration C
1Water connection
2CO2connection
3Power supply
4Fuse holder cover with 6 A fuse
5Illuminated trigger
1. Connect the water supply hose to the water connec-
tion “H2O”.
2. Connect the water supply hose to the tap of the
building installation (if necessary, connect additional
components).
3. Connect the mains cable to the power supply.
4. Connect the CO2connection hose to the CO2con-
nection.
Inserting the filter
몇WARNING
Health risk through the entry of germs
When installing the filter cartridge, take special care to
ensure hygiene and cleanliness.
Always wear sterile disposable gloves when installing
the filter.
1. Open the filter cover latch.
Illustration D
2. Remove the side filter cover.
3. Remove the service cup that was installed at the
factory.
Illustration E
a Pivot out the filter holder by max. 45°.
b Turn the service cup anticlockwise.
c Remove the service cup.
4. Insert the filter.
Illustration F
a Pivot out the filter holder by max. 45°.
b Insert the filter into the filter holder from above.
c Turn the filter as far as it will go.
The filter is locked.
d Pivot the filter with the filter holder into the device.
5. Fit the side filter cover.
6. Close the filter cover latch.
Initial Start-Up
1. Connect the CO2bottle, see chapter Connect the
new CO2bottle or Connecting a new CO2cylinder.
2. Open the main tap of the gas bottle and set the pres-
sure regulator to 4 bar or, when using the CO2cylin-
der, to position "4".
3. Switch the device on.
4. Place a container under the water dispenser open-
ing.
5. Press the button for "CO2chilled water" for 10 sec-
onds.
Some gas escapes, which can be mixed with water
drops. This brief gas emission is not dangerous.
6. Switch off the device.
7. Turn the pressure regulator back to position "0".
8. Open the water inlet.
9. Switch the device on.
10. Place a container under the water dispenser open-
ing.
11. Rinse the filter (see chapter Filter and device rins-
ing).
12. Carry out chemical cleaning (see chapter Chemical
cleaning).
13. Set the pressure regulator to 4 bar or, when using
the CO2cylinder, to position "4".
The device is ready for operation.
Filter and device rinsing
Note
The device automatically stops dispensing after 60 sec-
onds of continuous water dispensing.
1. Place a container under the water dispenser open-
ing.
2. Press the "Chilled water" button repeatedly until a
rinsing time of 5 minutes has been reached (approx.
10 - 15 litres).
3. Press the "CO2chilled water" repeatedly until a fur-
ther 4 minutes rinsing time has been reached (ap-
prox. 4 - 5 litres).
Handling the CO2bottle
Note
Please also note the general information on handling
CO2bottles, see chapter General information on han-
dling CO2bottles.
When connecting a new, or removing an old CO2bottle,
follow the steps below.
Removing an empty CO2bottle
Illustration G
1Rotary control
2Pressure reducer
3Union nut
4Main tap
5Control pressure gauge
6CO2hose
1. Close the gas bottle at the main tap.
2. Turn the pressure regulator to "0".
Note
If the pressure reducer is separated from the CO2bottle
when sufficient pressure is still present, the O-ring be-
tween the bottle and the pressure reducer will be de-
formed and must be replaced.
3. Release the strap securing the CO2bottle.
4. Remove the empty gas bottle.
5. Unscrew the pressure reducer from the empty gas
bottle.
Connect the new CO2bottle
Illustration G
1Rotary control
2Pressure reducer
3Union nut
4Main tap
5Control pressure gauge
6CO2hose
1. Remove the protective cap from the new gas bottle.
2. Open the main tap briefly so that any liquid CO2can
escape.
3. Screw the pressure reducer onto the new gas bottle.
Ensure that the sealing ring is seated properly.
4. Tighten the union nut hand-tight.
5. Fit the new CO2bottle and fasten it with a tension
belt.
6. Connect the CO2hose to the pressure reducer.
7. Slowly open the main tap on the gas bottle.
8. Set the pressure reducer to 4 bar using the rotary
regulator.
9. Close the main tap on the gas bottle.
10. Read off the displayed value on the control pressure
gauge. The displayed value must remain constant
for at least 5 minutes.
If there is a noticeable drop in pressure:
11. Eliminate the pressure drop.
a Check that the O-ring between the compressed
gas tank and the pressure reducer is present and
undamaged.
b If necessary, replace a defective O-ring.
c Check the pressure reducer for correct seating.
d Tighten the union nut more firmly.
e Check the hose coupling on the pressure reducer
and the CO2hose for visible damage.
If the pressure drop cannot be remedied by the meas-
ures mentioned, the pressure reducer is defective and
must be replaced.
12. After passing the leak test, open the main tap.
13. Set the operating pressure on the pressure reducer
using the rotary control. The default setting is 4 bar
and can be readjusted if necessary.
14. After each renewal of the CO2bottle, dispense one
litre of "CO2carbonated water" so that the CO2mixer
fills again.
Handling the CO2cylinder
Note
Please also note the general information on handling
CO2bottles, see chapter General information on han-
dling CO2bottles.
Note
CO2Cylinders are available in pharmacies, electronics
stores and supermarkets.
When connecting a new or removing an empty CO2cyl-
inder the following steps are to be carried out.
Removing an empty CO2cylinder
Illustration H
1Pressure regulator scale
2Adjustment wheel
3Pressure regulator
4Screw connection
5CO2hose
6CO2cylinder
1. Turn the pressure regulator to the "OFF" position.
2. Release the fastener of the CO2cylinder.
3. If necessary, disconnect the CO2hose from the
CO2connection.
4. Unscrew the empty CO2cylinder anticlockwise out
of the screw connection.
Connecting a new CO2cylinder
Illustration H
1Pressure regulator scale
2Adjustment wheel
3Pressure regulator
4Screw connection
5CO2hose
6CO2cylinder
1. Remove the cover from the CO2cylinder.

14 English
2. Screw the CO2cylinder onto the screw connection of
the pressure regulator. Once you detect a slight re-
sistance, turn the CO2the cylinder a little further until
it is firmly seated.
A short hiss may be heard.
3. If necessary, reconnect the CO2hose back onto the
CO2connection.
4. Fasten the CO2cylinder in a vertical position again.
5. Preset the pressure regulator to position "4".
6. After each renewal of the CO2cylinder, dispense
one litre of "CO2carbonated water" so that the CO2-
mixer fills again.
Operation
Function
The water initially flows from the water inlet through the
combination filter (for a filter description, see the Con-
sumables chapter). Depending on the button pressed,
the water then flows through the cooling module, or ad-
ditionally via the CO2mixer to the water dispenser. The
entire water system must be chemically cleaned at reg-
ular intervals.
Operation
Note
The illuminated sensor buttons are activated by a light
touch.
Illustration I
1Button for "CO2chilled water"
2Button for "Chilled water"
1. Place a container in the middle of the drip tray.
Illustration J
2. Press the button for the desired water type until the
container is filled.
The pressed button lights up during this process.
Shutting down
If the device is not used for more than 4 days:
1. Close the water supply inlet.
2. Switch off the device.
3. Close the main tap of the CO2bottle or turn the pres-
sure regulator of the CO2cylinder to position "0".
Initial startup after decommissioning
몇WARNING
Health risk due to increased germ concentration
Perform chemical cleaning after decommissioning.
1. Switch the device on.
2. Open the water inlet.
3. Dispense at least 2 litres of each type of water and
discard the water.
4. Carry out chemical cleaning (see chapter Chemical
cleaning)
Transport
몇CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
Do not transport the device in a horizontal position.
When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accord-
ance with the respective valid guidelines.
Equipment shipping
The device must not be transported in a horizontal posi-
tion.
Select a suitable packaging for transport and mark it
on the outside with a conspicuous marking for verti-
cal transport.
If possible, place a small wooden pallet under the
shipping box.
Alternatively, take the device directly to a Kärcher
service centre.
Storage
몇CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
1. Store the device in a frost-protected place.
Care and service
몇WARNING
Health risk due to improperly repaired device
Have the device repaired only by trained specialist per-
sonnel.
Before performing any work on the device:
1. Pressure relief of the device.
a Close the water supply inlet.
b Place a container under the water dispenser
opening.
c Press the "CO2chilled water" button until no
more water is dispensed.
2. Switch off the device.
3. Pull out the mains plug.
4. Close the main tap of the CO2bottle or turn the pres-
sure regulator of the CO2cylinder back to "0".
5. If necessary, unscrew the CO2cylinder out of the
pressure regulator.
Replacing the filter
몇WARNING
Health risk through the entry of germs
When installing the filter cartridge, take special care to
ensure hygiene and cleanliness.
Always wear sterile disposable gloves when installing
the filter.
1. Close the water supply inlet.
2. Press the "Chilled water" button until no more water
is dispensed.
3. Open the filter cover latch.
4. Remove the side filter cover.
5. Remove the filter to be replaced.
Illustration K
a Pivot out the filter with the filter holder by max.
45°.
b Unscrew and remove the filter.
6. Unpack the new filter.
7. Insert the new filter.
Illustration L
a Fit the filter into the filter holder and turn it as far
as it will go.
The filter is locked.
b Pivot the filter with the filter holder into the device.
8. Fit the side filter cover.
9. Close the filter cover latch.
10. Plug the mains plug into the socket.
11. Place a container under the water dispenser.
12. Open the water inlet.
13. Press the "Chilled water" button repeatedly until a
rinsing time of 5 minutes has been reached (approx.
10 - 15 litres).
Note
The device automatically stops dispensing after 60 sec-
onds of continuous water dispensing.
14. Carry out chemical cleaning (see chapter Chemical
cleaning).
Chemical cleaning
몇CAUTION
The outlet water is cleaning water
The dispensed cleaning water is not suitable for con-
sumption.
Chemical cleaning must be carried out after the initial
start-up and generally at least every 6 months. The
same applies after a shutdown for more than 4 days or
an extraordinary filter change. The cleaning set is re-
quired for chemical cleaning (see chapter Consuma-
bles).
Note
The chemical cleaning process takes approx. 45 min-
utes.
1. Close the water supply inlet.
2. Close the main tap of the CO2bottle or turn the pres-
sure regulator of the CO2cylinder back to "0".
3. Press the button for "CO2chilled water" until no
more water is dispensed.
4. Switch off the device.
5. Remove the combination filter (see chapter Replac-
ing the filter).
6. Insert the service cup.
Illustration M
a Pivot out the filter holder by max. 45°.
b Insert the service cup.
c Turn the service cup clockwise.
d Pivot the filter holder into the device.
7. Remove the water inlet line.
8. Prepare the cleaning set.
Illustration N
1Water inlet
2Injector screw connection
3Sealing ring
4Injector housing
5Water outlet (connection on appliance)
a Unscrew the cleaning set apart.
b Insert the 4 cleaning tablets into the cleaning set.
c Screw the cleaning set together, ensuring correct
seating of the sealing ring.
9. Connect the cleaning kit to the device water inlet.
10. Connect the water inlet line to the cleaning kit.
11. If possible, bring the cleaning set into a vertical po-
sition.
Illustration O
12. Remove the drip tray.
13. Place a suitable container with a capacity of at least
1 litre under the water dispenser.
14. Plug the mains plug into the socket.
15. Open the water inlet.
16. Switch the device on.
Note
Carry out the following steps extremely carefully to en-
sure the greatest possible effectiveness of the chemical
cleaning.
Note
The cleaning agent used for chemical cleaning is
equipped with a blue colour indicator. The colouration of
the water that is output indicates the concentration and
effectiveness of the cleaning agent.
Note
A small amount of foam is created during the cleaning
process. This is caused by the system and is normal.
17. Perform cleaning.
a Press the "CO2chilled water" button until the de-
vice stops dispensing water after 60 seconds.
b Wait 60 seconds for the cleaning agent to dis-
solve.
c Repeat this procedure (rinse for 60 seconds and
wait for 60 seconds) a total of 2 times.
d Empty the collection receptacle after each rinsing
procedure.
e Press the "Chilled water" button for 30 seconds.
The rinsing process is now complete. The clean-
ing agent begins to work. The working period
should be at least 15 minutes and can be extend-
ed as desired.
f Wait at least 15 minutes for the detergent to act.
18. Close the water supply inlet.
19. Press any button until no more water is dispensed.
20. Switch off the device.
21. Remove the cleaning set.
22. Reconnect the water supply hose to the device.
23. Remove the service cup and reinsert the filter.
Rinsing after chemical cleaning
Note
You can briefly interrupt the rinsing process at any time,
e.g. to empty the rinsing cup.
1. Place a suitable container with a capacity of at least
1 litre under the water dispenser.
2. Open the water inlet.
3. Switch the device on.
4. Press the "Chilled Water" button repeatedly until no
blue colouration is visible.
Then rinse at least another 4 litres.
5. Press the "CO2chilled water" button repeatedly until
no blue colouration is visible.
Then rinse at least another 2 litres.
6. Open the main tap on the CO2bottle and check the
set gas pressure or set the pressure regulator of the
CO2cylinder to position "4".
7. Dispense one litre of CO2carbonated water so that
the CO2mixer fills again.
The device is ready for operation.
Sampling
To be able to test the effectiveness of the chemical
cleaning, samples should be collected immediately after
completion of chemical cleaning under observance of
the rules for microbiological water analysis and these
should be evaluated by an accredited laboratory.
Emptying the drip tray
The float signals that the drip tray is full. A red marking
ring on the float becomes visible when the maximum fill-
ing level has been reached.
Illustration P
1. Carefully remove and empty the full drip tray.
2. Check the drip tray daily for soiling, clean if neces-
sary.
3. Reinstall the drip tray.

English 15
Troubleshooting guide
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
Maintenance plan
Fault Cause Rectification
The device shows "Ready for use" but
does not dispense water. All buttons
are illuminated.
The water supply is interrupted. 1. Ensure a correct water supply.
2. Check the shut-off devices.
3. If the fault persists, contact the service department.
The device is not working. The but-
tons do not light up.
The power supply is faulty. Check the power supply.
The fuse is defective. Remove the cover of the fuse next to the device switch, replace the
fuse. If the fuse blows again, switch off the device, contact the service
department.
The dispensed water is not cooled,
even though the "Chilled water" but-
ton was pressed
The cooling module has not reached its nominal tem-
perature.
1. Wait 20 to 40 minutes and check it again.
If the cooling function exhibits permanent failure:
2. Switch off the device.
3. Contact the service department.
The carbonated water and cold water
buttons light up alternately and a sig-
nal tone can be heard.
Temperature regulation fault. Contact the service department.
The carbonated water button no
longer lights up after 60 seconds and
the dispensing of carbonated water is
blocked.
Refilling of the carbonator tank failed. 1. Switch off the device.
2. Check the water supply inlet.
3. Check the gas pressure.
4. Switch the device off and back on again.
5. If the fault persists, contact the service department.
Internal pump starts when dispensing
"CO2chilled water" with different de-
lays.
This is a normal function, not an error. No fix necessary
Internal pump starts up briefly at reg-
ular intervals
This is a normal function for the function of the carbon-
ator tank.
No fix necessary
No carbonation in the water. CO2gas pressure too low. Correct the CO2gas pressure.
CO2bottle or CO2cylinder empty. 1. Replace the CO2bottle or the CO2cylinder.
2. If the fault persists, contact the service department.
Too little carbonation in the water The cold water tank has not reached its nominal tem-
perature.
Check the carbonation in the water again after waiting 20 minutes.
The filter is dirty and reduces the necessary water flow. 1. Check the flow of the filter and replace the filter if necessary.
2. If the fault persists, contact the service department.
CO2bottle or CO2cylinder almost empty. Replace the CO2bottle or the CO2cylinder.
Splashing delivery of carbonated wa-
ter for larger quantities
Refilling of the carbonator tank is impaired. Check the flow of the filter and replace the filter if necessary.
The gas pressure setting is too high. 1. Correct the CO2gas pressure.
2. If the fault persists, contact the service department.
WPD 50
Ws
Device performance data
Working voltage of the battery V 220-240
Power frequency Hz 50
Power protection (slow-blowing) A 6
Max. power input W 200
Water supply pressure MPa
(bar)
0,15 -
0,6
(1,5-6)
Water supply temperature °C 5-30
Pressure adjustment range for
CO2
MPa
(bar)
0,38...
0,42
(3,8...
4,2)
Ambient temperature °C 5 - 32
Water dispenser (depending on supply pressure
and filter status)
Chilled water l/h 120
CO2Carbonated water l/h 80
Min. temperature of chilled water °C 6
Dimensions and weights
Width mm 300
Depth mm 440
Height mm 395
Weight kg 19
WPD 50
Ws
Time & date Performed
Daily Remove and clean the drip tray.
After an overnight device standstill, dispense 0.5 l of each type of water and dispose of it.
Weekly, more often if neces-
sary
Clean the outside of the device, clean the drip tray with hot water or in a dishwasher.
Do not use cleaning agents containing alcohol, acidic components or scouring agents for cleaning plastic surfaces.
Half-yearly If the water quality is bad, replace the Hy-Pure-Plus filter.
Perform chemical cleaning, see chapter Chemical cleaning.
Annually Replace Hy-Pure-Plus filter.
The decisive factor for the filter change interval is the amount of water dispensed and the water quality of the inlet water.

16 English
Maintenance sheet WPD 50 Ws
Device / serial number: Installation location:
Unit type: WPD 50 Ws Installation date:
Installed by:
Date
Technician
Operating hours
Filter change
Other parts
Chemical
Cleaning
Remarks
Signature
Technician
The combination filter must be rinsed until the water is particle-free and free of odours.

Français 17
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil
et agissez conformément. Conservez la
notice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Afin de garantir la qualité de l’eau, seule l’eau po-
table d’un fournisseur d’eau public peut être utilisée.
La qualité doit au moins correspondre à la directive
de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
S’il est nécessaire, pour installer l’appareil, d’inter-
venir dans le réseau d’eau potable, l’intervention
doit être réalisée par du personnel spécialisé formé
possédant une homologation conforme aux lois et
directives locales en vigueur. Ces travaux doivent
être demandés par le client, en cas de besoin.
Pour la protection contre les dégâts des eaux cau-
sés par l’éclatement d’un flexible d’eau, nous re-
commandons le montage d’un dispositif d’arrêt et
d’un Aquastop (disponible en option) dans la
conduite d’alimentation en eau.
Les travaux d’entretien à l’intérieur de l’appareil ne
peuvent être exécutés que par l’exploitant de l’appa-
reil, qui a lu le présent manuel d’utilisation.
Les règles localement applicables relatives au mar-
quage du local d’installation doivent être respectées
lors de l’utilisation d’une bouteille de CO2.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau.
Les surfaces synthétiques ne peuvent pas être net-
toyées avec des détergents contenant de l’alcool,
agressifs ou abrasifs. Le nettoyant de
surface CA 30 R (6.295-686.0) est recommandé.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
몇AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
몇PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures lé-
gères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages ma-
tériels.
Consignes de sécurité
DANGER ● Risque d'électro-
cution. Débranchez toujours la
fiche secteur avant tous travaux
sur l’appareil. La prise doit être
protégée par un disjoncteur à
courant de défaut de 30 mA.
● Danger de mort dû à l’explo-
sion d’un récipient à gaz de
CO2. Placer le réservoir sous
pression à la verticale et le fixer.
Raccordez toujours le réservoir
sous pression avec un réducteur
de pression autorisé pour le type
d’appareil et une soupape de
sécurité. Protégez la bouteille
de gaz contre tout échauffement
excessif et ne l’exposez jamais
au rayonnement solaire direct.
● Risque d'explosion. Ne raccor-
dez jamais une bouteille de CO2
avec tube montant. Les bou-
teilles à tube montant sont, par
exemple, repérées avec un au-
tocollant d'avertissement rouge.
● Risque d’étouffement dû à une
fuite de dioxyde de carbone.
S’assurer que le local de l'instal-
lation est correctement ventilé
ou installer un système d'aver-
tissement de gaz. Respectez les
exigences légales spécifiques
au pays en ce qui concerne la
taille minimale prescrite du local,
les systèmes d’avertissement et
la ventilation lors du vidage de
réservoirs sous pression.
● Risque d'explosion. Ne
stockez pas d’objets explosifs
tels que des bombes aérosols
contenant un gaz propulseur in-
flammable dans l’appareil.
몇AVERTISSEMENT ● Lors de
l’installation de l’appareil, assu-
rez-vous que le câble secteur
n’est pas coincé ou endomma-
gé. ● Ne placez pas de prise
multiple ou d’alimentation élec-
trique mobile derrière l’appareil.
● Risque de blessure dû à l’ex-
plosion de bouteilles. L’eau ga-
zéifiée ne peut être versée que
dans des bouteilles stables à la
pression (10 bars). ● Risque de
surchauffe. Ne fermez pas les
ouvertures de ventilation de l’ap-
pareil. ● Risque d’endommage-
ment. N’utilisez pas de moyens
auxiliaires mécaniques ou
autres différents de ceux qui
sont recommandés par le fabri-
cant pour accélérer le processus
de décongélation. ● N’endom-
magez pas le circuit de refroidis-
sement. ● Risque pour la santé
dû aux germes. Veillez à l’hy-
giène et à la propreté lors du
remplacement de la cartouche
filtrante. Pour le remplacement
du filtre, portez des gants sté-
riles à usage unique. Nettoyez
régulièrement le bac d’égoutte-
ment et les surfaces. Ne tou-
chez jamais la distribution d’eau
avec les doigts ou un chiffon de
nettoyage. Effectuez un net-
toyage chimique de l’appareil au
moins tous les 6 mois. Si votre
fournisseur d’eau potable vous a
averti d’une contamination mi-
crobiologique, vous devez impé-
rativement effectuer un
nettoyage chimique de l’appareil
après la fin de l’alerte. ● Risque
pour la santé dû à l’augmenta-
tion de la concentration de
germes dans l’eau. Si vous
n’avez pas utilisé l’appareil de-
puis plus de 4 jours, vous devez
allumer l’appareil, ouvrir l’arrivée
d’eau et effectuer un nettoyage
chimique, voir chapitre Net-
toyage chimique. ● Risque pour
la santé dû à un appareil mal ré-
paré. Seul du personnel spécia-
lisé formé est autorisé à réparer
l’appareil. ● Risque de blessure
dû au détergent. Respectez les
consignes de sécurité du dé-
tergent et portez des lunettes et
des gants de protection lors de
la manipulation de détergents.
Remarques générales......................................... 17
Consignes de sécurité ........................................ 17
Utilisation conforme ............................................ 18
Consignes générales sur la manipulation de bou-
teilles de CO2...................................................... 18
Protection de l'environnement............................. 18
Accessoires et pièces de rechange .................... 18
Consommables ................................................... 19
Etendue de livraison ........................................... 19
Description de l'appareil...................................... 19
Montage .............................................................. 19
Première mise en service ................................... 19
Rinçage du filtre et de l’appareil.......................... 19
Manipulation de la bouteille de CO2................... 19
Manipulation du cylindre de CO2........................ 20
Fonctionnement .................................................. 20
Transport............................................................. 20
Stockage ............................................................. 20
Entretien et maintenance .................................... 20
Dépannage en cas de défaut.............................. 21
Garantie .............................................................. 21
Caractéristiques techniques................................ 22
Plan de maintenance .......................................... 22
Fiche d’entretien WPD 50 Ws............................. 23

18 Français
ATTENTION ● Endommage-
ments de l’unité de refroidisse-
ment de l’appareil. Si l’appareil a
été stocké ou transporté cou-
ché, il faut attendre au moins
24 heures avant la mise en ser-
vice.
Utilisation conforme
몇AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf si
elles se trouvent sous la supervision d’une personne
chargée de leur sécurité ou ont préalablement reçu de
la part de cette dernière des instructions sur l’utilisation
de l’appareil.
몇AVERTISSEMENT
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
몇AVERTISSEMENT
Un câble secteur endommagé doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne dis-
posant d’une qualification équivalente afin d’éviter les
dangers.
L’appareil est conçu pour distribuer de l’eau réfrigé-
rée de qualité produit alimentaire avec et sans ajout
de gaz carbonique (CO2) en mode libre service.
L'appareil peut être utilisé dans les domaines
suivants :
–À la maison et des utilisations similaires
–Dans les cuisines de personnel de magasins, bu-
reaux et autres zones de travail
–Dans l’agriculture
–Dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes et
autres hébergements
–En restauration et services similaires de vente en
gros
L’appareil est équipé d’un filtre combiné.
L’appareil doit être installé dans un local à l’abri du
gel.
Ne pas utiliser, ni poser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas poser, stocker ou transporter l’appareil cou-
ché.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Consignes générales sur la
manipulation de bouteilles de CO2
Lors de l’échange de bouteilles de CO2, il convient de
respecter les consignes de sécurité du fournisseur de
gaz ainsi que les dispositions légales éventuelles.
La bouteille de CO2doit être équipée du réducteur
de pression agréé par KÄRCHER afin de pouvoir ré-
gler la teneur en gaz carbonique de l’eau.
Le dioxyde de carbone E 290 doit être conforme
aux exigences de pureté selon la directive 96/77/CE
(qualité des produits alimentaires) et doit être éti-
queté conformément à l’article 7 de la directive 89/
107/CEE.
Avant d'utiliser une bouteille de gaz, s’assurer qu’il
s’agit du bon type de gaz. Seul l'autocollant de biens
dangereux, qui doit être présent sur chaque bou-
teille de gaz, fournit des informations fiables sur le
type de gaz. La couleur de la bouteille de gaz ne
donne pas toujours des informations claires sur le
type de gaz. Une bouteille de gaz dont le contenu
est douteux ou qui est autrement visible (dom-
mages, exposition au feu, traces de traitement mé-
canique) ne doit pas être utilisée.
Respecter les réglementations spécifiques au pays.
DANGER
Risque d'explosion
Ne raccordez jamais une bouteille de CO2avec tube
montant. Les bouteilles à tube montant sont, par
exemple, repérées avec un autocollant d'avertissement
rouge.
몇AVERTISSEMENT
Danger de mort dû à l’explosion possible d’un réci-
pient à gaz de CO2
Placer le réservoir sous pression à la verticale et le fixer.
Ne jamais ouvrir le réservoir de gaz sous pression sans
réducteur de pression et sans soupape de sécurité. Le
réducteur de pression avec soupape de sécurité doit
être homologué pour le type d'appareil.
DANGER
Risque d'étouffement dû à une fuite de dioxyde de
carbone
S’assurer que le local de l'installation est correctement
ventilé ou installer un système d'avertissement de gaz.
Ne pas exposer la bouteille de gaz au rayonnement di-
rect du soleil.
Protéger la bouteille de gaz contre tout échauffement
excessif.
Apposer une étiquette visible indiquant la pré-
sence possible de dioxyde de carbone gazeux.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
R-290 Contient le gaz à effet de serre R290 - dispositif
hermétiquement fermé
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Kits de montage
Récipients
Pot de rinçage
Bouteilles
Gobelets
Matériel d’installation complémentaire
Description Référence
Kit de montage cylindre de CO22.644-
217.0
Kit de montage bouteille de CO2conven-
tionnelle (contenu 2 kg, 6 kg, 10 kg)
2.644-
218.0
Pied Premium 2.644-
134.0
Pied Basic 2.644-
221.0
Description Réfé-
rence
Récipient d’eau, 1 l, verre,
avec couvercle en matière
synthétique et
logo KÄRCHER, lavable au
lave-vaisselle
6.640-
431.0
Carafe, Eva Solo, 1 l, lavable
au lave-vaisselle
0.017-
575.0
Description Référence
Pot de rinçage 4 l 6.640-341.0
Description Réfé-
rence
Bouteille 0,5 l, en Tritan, la-
vable au lave-vaisselle
6.640-
430.0
Bouteille 0,75 l, en Tritan, la-
vable au lave-vaisselle
6.640-
512.0
Bouteille 0,6 l, avec embout et
couvercle en Tritan, lavable au
lave-vaisselle
6.640-
469.0
Bouteille en verre borosilicaté
de haute qualité 0,75 l, résis-
tante à la chaleur, transpa-
rente, Ø 7 cm, hauteur 26 cm
avec couvercle en acier inoxy-
dable et enveloppe protectrice
en néoprène
6.642-
186.0
Description Référence
Gobelet en papier dur, également pour
boissons chaudes, 180 ml, sans logo,
2 500 pièces
6.640-
455.0
Gobelet en papier dur, également pour
boissons chaudes, 180 ml, avec
logo KÄRCHER, 2 500 pièces
6.640-
460.0
Gobelet en plastique, 200 ml, sans logo,
3 000 pièces
6.640-
454.0
Gobelet en plastique, 200 ml, avec
logo KÄRCHER, 3 000 pièces
6.640-
453.0
Description Référence
Disjoncteur à courant de défaut 30 mA,
230 V, 50 Hz
6.640-
427.0
Aquastop, détecteur de fuite d’eau avec
électrovanne et raccord à vis en laiton G 3/
4”
6.640-
291.0
Réducteur de pression 1,5-6 bars - 1/2 6.640-
625.0
Water Block, protection anti-débordement 6.640-
338.0
Dispositif anti-retour 6.640-
463.0

Français 19
Consommables
Filtre
Détergent pour le nettoyage chimique
Détergent pour le nettoyage extérieur de l’appareil
Etendue de livraison
Lors du déballage de l’appareil, vérifiez à l’aide du ma-
nuel d’utilisation que le contenu du carton est complet.
Si des accessoires manquent ou en cas de dommage
dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1Verrouillage du cache de filtre
2Cache de filtre
3Interrupteur principal
4Raccord de CO2
5Raccord d'alimentation en eau
6Branchement au secteur
7Couvercle de porte-fusible avec fusible 6 A
8Plaque signalétique
9Ouvertures de ventilation
10 Filtre combiné
11 Porte-filtre
12 Touche « Eau réfrigérée CO2»
13 Touche « Eau réfrigérée »
14 Ouverture de distribution d’eau
15 Bac d'égouttement
Montage
Raccordement de l’appareil
Lors de la première installation et en cas de réparation
nécessitant le remplacement d’accessoires, s’assurer
d’utiliser exclusivement des pièces agréées par KÄR-
CHER (kit de raccordement, régulateur de pression de
CO2). Ces sous-ensembles sont contrôlés et certifiés
afin de répondre aux normes de qualité élevées de
KÄRCHER. Aucun autre sous-ensemble n’est autorisé
à être utilisé.
Le raccordement électrique et la pression d’entrée
d’eau doivent correspondre aux valeurs des carac-
téristiques techniques (voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Selon les directives locales, le montage d’un dispo-
sitif anti-retour homologué peut être requis.
Placer l’appareil sur une surface plane.
La fiche secteur et la prise doivent toujours être li-
brement accessibles.
L’interrupteur principal, le fusible et le raccordement
au gaz et à l’eau (à l’arrière de l’appareil) doivent
être librement accessibles. La distance minimale
avec le mur est de 100 mm.
Pour réduire la consommation de courant, l’alimen-
tation électrique peut être interrompue pendant les
pauses d’utilisation (p. ex. par une minuterie).
Raccorder l’appareil uniquement avec les flexibles
fournis.
Ne pas utiliser de flexibles usagés.
Schéma de raccordement :
Illustration B
1Prise (protégée par un disjoncteur à courant de dé-
faut de 30 mA)
2Câble secteur
3fontaine
4Flexible d’arrivée d’eau (kit de raccordement)
5Réducteur de pression avec manomètre [néces-
saire uniquement en cas de pression d’arrivée
d’eau supérieure à 6 bars (0,6 MPa)]
6Robinet d’eau de l'installation du bâtiment
7Conduite d'eau potable de l'installation du bâtiment
8Aquastop (en option)
9Dispositif anti-retour (en option)
Raccordements :
Illustration C
1Raccord d'alimentation en eau
2Raccord de CO2
3Branchement au secteur
4Couvercle de porte-fusible avec fusible 6 A
5Interrupteur principal lumineux
1. Raccorder le flexible d’arrivée d’eau au raccord
d’alimentation en eau « H2O ».
2. Relier le flexible d’arrivée d’eau au robinet d’eau de
l’installation du bâtiment (intercaler au besoin des
sous-ensembles supplémentaires).
3. Relier le câble secteur au branchement au secteur.
4. Raccorder le flexible de raccordement CO2au rac-
cord de CO2.
Insertion du filtre
몇AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû à l'entrée de germes
Veiller particulièrement à l’hygiène et à la propreté lors
du montage de la cartouche filtrante.
Pour le montage du filtre, portez des gants stériles à
usage unique.
1. Ouvrir le verrouillage du cache de filtre.
Illustration D
2. Retirer le cache de filtre latéral.
3. Retirer la coupelle de service installée en usine.
Illustration E
a Faire pivoter le porte-filtre de max. 45° vers l’ex-
térieur.
b Tourner la coupelle de service dans le sens anti-
horaire.
c Retirer la coupelle de service.
4. Insérer le filtre.
Illustration F
a Faire pivoter le porte-filtre de max. 45° vers l’ex-
térieur.
b Insérer le filtre dans le porte-filtre par le haut.
c Tourner le filtre jusqu’en butée.
Le filtre est verrouillé.
d Faire pivoter le filtre avec le porte-filtre dans l’ap-
pareil.
5. Insérer le cache de filtre latéral.
6. Fermer le verrouillage du cache de filtre.
Première mise en service
1. Raccorder la bouteille de CO2, voir chapitre Rac-
cordement d’une nouvelle bouteille de CO2ou Rac-
cordement d’un nouveau cylindre de CO2.
2. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et
régler le régulateur de pression à 4 bars ou en posi-
tion « 4 » en cas d’utilisation du cylindre de CO2.
3. Démarrer l’appareil.
4. Placer un récipient sous l’ouverture de distribution
d’eau.
5. Actionner la touche « Eau réfrigérée CO2» pendant
10 secondes.
Un peu de gaz s’échappe, qui peut être mélangé à
des gouttes d’eau. Cette brève fuite de gaz n’est pas
dangereuse.
6. Éteindre l'appareil.
7. Remettre le régulateur de pression en position
« 0 ».
8. Ouvrir l'arrivée d'eau.
9. Démarrer l’appareil.
10. Placer un récipient sous l’ouverture de distribution
d’eau.
11. Rincer le filtre (voir chapitre Rinçage du filtre et de
l’appareil).
12. Effectuer le nettoyage chimique (voir chapitre Net-
toyage chimique).
13. Régler le régulateur de pression à 4 bars ou en po-
sition « 4 » en cas d’utilisation du cylindre de CO2.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Rinçage du filtre et de l’appareil
Remarque
Après 60 secondes de distribution d’eau en continu,
l’appareil interrompt automatiquement la distribution.
1. Placer un récipient sous l’ouverture de distribution
d’eau.
2. Actionner plusieurs fois la touche « Eau réfrigérée »
jusqu’à atteindre une durée de rinçage de 5 minutes
(environ 10 à 15 litres).
3. Actionner plusieurs fois la touche « Eau
réfrigérée CO2» jusqu’à atteindre une durée de rin-
çage de 4 minutes supplémentaires (environ 4 à
5 litres).
Manipulation de la bouteille de CO2
Remarque
Respectez également les consignes générales sur la
manipulation des bouteilles de CO2, voir chapitre
Consignes générales sur la manipulation de bouteilles
de CO2.
Les étapes suivantes doivent être exécutées lors du
raccordement d’une nouvelle bouteille de CO2ou du
démontage d’une bouteille de CO2vide.
Démontage d’une bouteille de CO2vide
Illustration G
1Régulateur rotatif
2Réducteur de pression
3Ecrou-raccord
4Robinet principal
5Manomètre de pression de régulation
6Flexible de CO2
1. Fermer la bouteille de gaz au niveau du robinet prin-
cipal.
2. Tourner le régulateur de pression sur « 0 ».
Remarque
Si le réducteur de pression est débranché de la bouteille
de CO2, bien qu’il y ait encore une pression suffisante,
le joint torique entre la bouteille et le réducteur de pres-
sion est déformé et doit être remplacé.
3. Détacher la sangle de serrage pour bloquer la bou-
teille de CO2.
4. Retirer la bouteille de gaz vide.
5. Dévisser le réducteur de pression de la bouteille de
gaz vide.
Raccordement d’une nouvelle bouteille de
CO2
Illustration G
1Régulateur rotatif
2Réducteur de pression
3Ecrou-raccord
4Robinet principal
5Manomètre de pression de régulation
Désignation Description Référence
Filtre Hy-Pure-Plus Filtre combiné (filtre à charbon actif et filtre ultra). Retient le chlore, les métaux lourds, les résidus de la conduite, les bactéries
et les virus, et assure un bon goût. Tous les minéraux restent dans l’eau.
2.644-200.0
Désignation Description Référence
Kit de nettoyage Pour recevoir le détergent chimique (tablettes alcalines Bevi), réutilisable 2 643-941.0
Tablettes alcalines Bevi Détergent chimique pour le nettoyage intérieur semestriel du WPD, unité d’emballage 1 x 10 tablettes 6 295-891.0
Désignation Description Référence
CA 30 R Nettoyant de surface prêt à l’emploi, bouteille de 0,5 l 6 295-686.0
Tête de pulvérisation pour nettoyant de surface Lorsque vous commandez CA 30 R pour la première fois, cette tête de pulvérisation réutilisable est re-
quise pour le flacon vaporisateur.
6 295-723.0

20 Français
6Flexible de CO2
1. Retirer le capuchon protecteur de la nouvelle bou-
teille de gaz.
2. Ouvrir brièvement le robinet principal afin que
l’éventuel CO2liquide existant puisse s’échapper.
3. Visser le réducteur de pression sur la nouvelle bou-
teille de gaz. Veiller à la bonne fixation du joint.
4. Serrer l’écrou-raccord à la main.
5. Mettre en place la nouvelle bouteille de CO2et la
fixer avec une sangle de serrage.
6. Raccorder le flexible de CO2au réducteur de pres-
sion.
7. Ouvrir lentement le robinet principal sur la bouteille
de gaz.
8. Régler le réducteur de pression à 4 bars à l’aide du
régulateur rotatif.
9. Fermer le robinet principal sur la bouteille de gaz.
10. Relever la valeur affichée sur le manomètre de pres-
sion de régulation. La valeur affichée doit rester
constante pendant au moins 5 minutes.
En cas de baisse notable de pression :
11. Solutionner la chute de pression.
a Vérifier la présence et le bon état du joint torique
entre le réservoir de gaz sous pression et le ré-
ducteur de pression.
b Remplacer éventuellement un joint torique défec-
tueux.
c Vérifier la bonne fixation du réducteur de pres-
sion.
d Serrer l’écrou-raccord plus fermement.
e Vérifier que le coupleur rapide du flexible sur le
réducteur de pression et le flexible de CO2sont
exempts de dommages visibles.
Si la chute de pression ne peut pas être corrigée par les
mesures mentionnées, le réducteur de pression est dé-
fectueux et doit être remplacé.
12. Une fois le test de fuite réussi, ouvrir le robinet prin-
cipal.
13. Régler la pression de service sur le réducteur de
pression à l'aide du régulateur rotatif. Le préréglage
est 4 bars et peut être réajusté si besoin.
14. Après chaque remplacement de la bouteille de CO2,
ajouter un litre d’« eau contenant du CO2» pour que
le mélangeur de CO2se remplisse à nouveau.
Manipulation du cylindre de CO2
Remarque
Respectez également les consignes générales sur la
manipulation des bouteilles de CO2, voir chapitre
Consignes générales sur la manipulation de bouteilles
de CO2.
Remarque
Les cylindres de CO2sont disponibles dans les drogue-
ries, les magasins d’électronique et les supermarchés.
Les étapes suivantes doivent être exécutées lors du
raccordement d’un nouveau cylindre de CO2ou du dé-
montage d’un cylindre de CO2vide.
Démontage d’un cylindre de CO2vide
Illustration H
1Échelle du réducteur de pression
2Molette de réglage
3Régulateur de pression
4Vissage de la bouteille
5Flexible de CO2
6Cylindre de CO2
1. Tourner le réducteur de pression sur « OFF ».
2. Desserrer la fixation du cylindre de CO2.
3. Si nécessaire, débrancher le flexible de CO2du rac-
cord de CO2.
4. Sortir le cylindre de CO2vide du vissage de la bou-
teille en le tournant dans le sens antihoraire.
Raccordement d’un nouveau cylindre de CO2
Illustration H
1Échelle du réducteur de pression
2Molette de réglage
3Régulateur de pression
4Vissage de la bouteille
5Flexible de CO2
6Cylindre de CO2
1. Retirer le cache du cylindre de CO2.
2. Visser le cylindre de CO2sur le vissage de la bou-
teille du réducteur de pression. Si une résistance se
fait sentir, visser le cylindre de CO2encore un peu
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Un bref sifflement peut être audible.
3. Raccorder éventuellement de nouveau le flexible de
CO2au raccord de CO2.
4. Refixer de nouveau le cylindre de CO2en position
verticale.
5. Prérégler le régulateur de pression sur la position
« 4 ».
6. Après chaque remplacement du cylindre de CO2,
ajouter un litre d’« eau contenant du CO2» pour que
le mélangeur de CO2se remplisse à nouveau.
Fonctionnement
Fonction
L’eau s’écoule d’abord depuis l’entrée d’eau à travers le
filtre combiné (pour une description du filtre, voir le cha-
pitre « Consommables »). Selon la touche actionnée,
l’eau s’écoule ensuite à travers le module réfrigérant ou
en plus à travers le mélangeur de CO2vers la distribu-
tion d’eau. L’ensemble du système d’eau doit être net-
toyé chimiquement à intervalles réguliers.
Commande
Remarque
Les touches éclairées du capteur sont activées par un
contact léger.
Illustration I
1Touche « Eau réfrigérée CO2»
2Touche « Eau réfrigérée »
1. Placer un récipient au milieu du bac d’égouttement.
Illustration J
2. Actionner la touche du type d’eau souhaité jusqu’à
ce que le récipient soit rempli.
Pendant ce processus, la touche actionnée est plus
claire.
Arrêt
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 4 jours :
1. Fermer l’arrivée d’eau.
2. Éteindre l'appareil.
3. Fermer le robinet principal de la bouteille de CO2ou
remettre le régulateur de pression du cylindre de
CO2en position « 0 ».
Mise en service après arrêt
몇AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû à l’augmentation de la
concentration de germes
Effectuez le nettoyage chimique après un arrêt.
1. Démarrer l’appareil.
2. Ouvrir l'arrivée d'eau.
3. Retirer et jeter au moins 2 litres d’eau de chaque
type.
4. Effectuer le nettoyage chimique (voir chapitre Net-
toyage chimique).
Transport
몇PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Ne pas transporter l’appareil couché.
En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule-
ment suivant les normes en vigueur.
Expédition de l’appareil
L’appareil ne doit pas être transporté couché.
Sélectionner un emballage approprié pour le trans-
port et le munir à l’extérieur d’un marquage visible
pour le transport vertical.
Si possible, placer une petite palette en bois sous le
carton d’expédition.
Ou apporter l’appareil directement à un centre de
service Kärcher.
Stockage
몇PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Entretien et maintenance
몇AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû à un appareil mal réparé
Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel
spécialisé formé.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil :
1. Réduction de la pression de l’appareil.
a Fermer l'arrivée d'eau.
b Placer un récipient sous l’ouverture de distribu-
tion d’eau.
c Actionner la touche « Eau réfrigérée CO2»
jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau.
2. Éteindre l'appareil.
3. Débrancher la fiche secteur.
4. Fermer le robinet principal de la bouteille de CO2ou
remettre le régulateur de pression du cylindre de
CO2sur « 0 ».
5. Dévisser éventuellement le cylindre de CO2du ré-
gulateur de pression.
Remplacer le filtre
몇AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû à l'entrée de germes
Veiller particulièrement à l’hygiène et à la propreté lors
du montage de la cartouche filtrante.
Pour le montage du filtre, portez des gants stériles à
usage unique.
1. Fermer l'arrivée d'eau.
2. Actionner la touche « Eau réfrigérée » jusqu’à ce
qu’il ne sorte plus d’eau.
3. Ouvrir le verrouillage du cache de filtre.
4. Retirer le cache de filtre latéral.
5. Retirer le filtre à remplacer.
Illustration K
a Faire pivoter le filtre avec le porte-filtre de max.
45° vers l’extérieur.
b Dévisser et retirer le filtre.
6. Déballer le nouveau filtre.
7. Insérer le nouveau filtre.
Illustration L
a Insérer le filtre dans le porte-filtre et le tourner
jusqu’en butée.
Le filtre est verrouillé.
b Faire pivoter le filtre avec le porte-filtre dans l’ap-
pareil.
8. Insérer le cache de filtre latéral.
9. Fermer le verrouillage du cache de filtre.
10. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
11. Placer un récipient sous la distribution d’eau.
12. Ouvrir l'arrivée d'eau.
13. Actionner plusieurs fois la touche « Eau réfrigérée »
jusqu’à atteindre une durée de rinçage de 5 minutes
(environ 10 à 15 litres).
Remarque
Après 60 secondes de distribution d’eau en continu,
l’appareil interrompt automatiquement la distribution.
14. Effectuer le nettoyage chimique (voir chapitre Net-
toyage chimique).
Nettoyage chimique
몇PRÉCAUTION
L’eau distribuée est de l’eau de nettoyage
L’eau de nettoyage distribuée n’est pas propre à la
consommation.
Un nettoyage chimique doit être effectué après la pre-
mière mise en service et en principe au moins tous les
6 mois. Il en va de même après un arrêt de plus de
4 jours ou un remplacement de filtre extraordinaire. Le
kit de nettoyage est nécessaire pour le nettoyage
chimique (voir chapitre Consommables).
Remarque
Le nettoyage chimique dure environ 45 minutes.
1. Fermer l'arrivée d'eau.
2. Fermer le robinet principal de la bouteille de CO2ou
remettre le régulateur de pression du cylindre de
CO2sur « 0 ».
3. Actionner la touche « Eau réfrigérée CO2» jusqu’à
ce qu’il ne sorte plus d’eau.
4. Éteindre l'appareil.
5. Démonter le filtre combiné (voir chapitre Remplacer
le filtre).
6. Insérer la coupelle de service.
Illustration M
a Faire pivoter le porte-filtre de max. 45° vers l’ex-
térieur.
b Insérer la coupelle de service.
c Tourner la coupelle de service dans le sens ho-
raire.
d Faire pivoter le porte-filtre dans l’appareil.
7. Retirer la conduite d’arrivée d’eau.
8. Préparer le kit de nettoyage.
Illustration N
1Entrée de l'eau
2Raccord à vis injecteur
3Bague d'étanchéité
4Boîtier d'injecteur
5Sortie d’eau (raccordement à l’appareil)
a Dévisser le kit de nettoyage.
b Insérer les 4 tablettes de nettoyage dans le kit de
nettoyage.
c Visser le kit de nettoyage en respectant la posi-
tion correcte de la bague d’étanchéité.
9. Raccorder le kit de nettoyage à l’entrée de l’appa-
reil.
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Murdock
Murdock A171.8-UG-D1-BFS Series Installation & maintenance instructions

Elkay
Elkay LZWSRK -EZH2O Installation, care & use manual

Pentair
Pentair Fleck 6700XTR Service manual

Alphacool
Alphacool Apex RAM X4 manual

LifeMist
LifeMist 0011 Series owner's guide

GE
GE GXSF27E Owner's Manual & Installation Instructions

Parker
Parker Hyperchill ICE310 user manual

Stakpure
Stakpure OmniaPure xstouch Blueline operating manual

Grunbeck
Grunbeck GENO-mat WF Series Operation manual

ABCwaters
ABCwaters Fleck 5600SXT install guide

Kemper
Kemper KHS CoolFlow 612 03 001 installation manual

Bunn
Bunn 10052.0000 Installation & operating guide