KALE CLASSIC User manual

TEKNOLOJİ SERİSİ ARMATÜRLER MONTAJ KILAVUZU
TECHNOLOGICAL SERIES FITTINGS ASSEMBLY GUIDE
TEKNİK BİLGİLER / TECHNICAL DATA
Güç kaynağı: 9V pil veya 9V transformatör
Tavsiye edilen su basıncı: 0.5 – 8.0 bar (7 – 116 PSI)
Su basıncı 8 bar’dan daha yüksek olduğu takdirde basıncı
azaltmak için basınç azaltıcı bir vana kullanın.
Önceden ayarlanmış sensör menzili: 220mm Ayarlanabilir.
Minimum sensör menzili: 80mm
Maksimum sensör menzili: 300mm
Sıcak su basıncı: Maksimum 70˚C
Power supply: 9V battery or 9V transformer
Recommended water pressure: 0.5-8.0 bar (7.0-116 PSI)
With water pressure of more than 8 bars, use a pressure
reducing valve for reduction.
Preset sensor range: 220mm Adjustable.
Minimum sensor range: 80mm
Maximum sensor range: 300mm
Hot water temperature: Max 70˚C
CLASSIC TRENDY
Electronic Fittings / Fotoselli Armatürler

AMBALAJ İÇERİĞİ / PACK CONTENTS
Parça isimlerini öğreniniz, aşina hale geliniz ve parçaların ambalaja dahil olduklarını teyit ediniz.
Familiarize yourself with the parts names and confirm that the parts are included.
Classic
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 1 x Pil kutusu / 1 x Battery Box
Classic
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 1 x Transformatör / 1 x Transformer
Trendy
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 1 x Pil Kutusu / 1 x Battery Box
Trendy
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 1 x Transformatör / 1 x Transformer
Trendy
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 2 x Frenleme (back-check)
mekanizması ve filtre adaptörleri
2 x Back-checks and filter adapters
4. 1 x Pil kutusu
1 x Battery Box
Trendy
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 2 x Frenleme (back-check)
mekanizması ve filtre adaptörleri
2x Back-checks and filter
adapters
4. 1 x Transformatör
1 x Transformer
Classic
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 1 x Transformatör / 1 x Transformer
Classic
1. 1 x Armatür ve bağlantı aksesuarları
1 x Tap and attachments
2. 1 x Filtre / 1 x Filter
3. 1 x Pil kutusu / 1 x Battery Box

KURULUM ÖNCESİ BİLGİLER / PRE-INSTALLATION INFORMATION
İçeriğin kontrol edilmesi
— Ambalajdaki bütün parçaları ayırınız ve her parçayı “Ambalaj içeriği” bölümünde belirtilenlerle kontrol ediniz.
— Farklı modellerdeki değişikliklere dikkat ediniz.
— Ambalajdaki herhangi bir malzemeyi atmadan önce bütün parçaların tamam olduğundan emin olunuz.
— Herhangi bir parça eksikse, eksik olan parçaları temin edinceye kadar elektronik musluğu takma girişiminde bulunmayınız.
Check contents
— Separate all parts from packaging and check each part with the "Pack contents" section.
— Pay attention to the different models variations.
— Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material.
— If any parts are missing, do not attempt to install your electronic faucet until you obtain the missing parts.
Uyarılar
— Armatürü bir aynayla veya kızıl ötesi sensorla çalıştırılan diğer bir elektronik sistemle karşı karşıya olacak şekilde kurmayınız.
— Yansıma problemlerini önlemek için, musluk ile diğer nesneler arasında en az 1.50 metre mesafe bırakılması tavsiye edilir.
Warnings
— Do not install the system facing a mirror or any other electronic system operated by an infra-red sensor.
— To prevent reflection problems, it is recommended to keep a minimum distance of 1.50 meters between the faucet and any other objects.
Kurulum hazırlıkları
— Armatürü takmadan önce su kaynağı hattını iyice yıkayınız. Kir, teflon bant veya metal parçaların musluğun içine girmesine engel olunuz.
— Su kaynağını kapatınız.
Preparation for Installation
— Flush water supply lines thoroughly before installing the faucet. Do not allow dirt, teflontape or metal particles to enter the faucet.
— Shut off water supply.

BATARYA KURULUMU / FAUCET INSTALLATION
Adım 1: Bütün montaj donanımını çıkarın.
Step 1: Remove all mounting hardware
1. Su kaynağını kapatın ve altıgen somunu, diski ve contayı çıkartın. Armatürün tabanındaki lastik segmanı (o-ring) çıkarmayınız.
1. Shut off water supply and remove the hexagonal nut, the disk and the gasket. Do not remove the O-ring from the base of the faucet.
Adım 2: Armatürün takılması
Step 2: Installing the faucet
1. Armatürü ve lastik segmanı (o-ring) tezgâhın veya lavabonun üzerindeki deliğe yerleştiriniz. Lastik segmanın tezgâh veya lavabo ile
musluğun alt kısmı arasına yerleştirildiğinden emin olunuz.
2. Contayı esnek hortumun (hortumların) üzerinden kaydırın.
3. Armatürü tezgâha veya lavaboya altıgen somun ve diskle tespit ediniz.
1. Place the faucet with O-ring into the hole in the deck or lavatory. Make sure the O-ring is located between the deck or lavatory and the
bottom of the faucet.
2. Slide the gasket over flexible hose(s).
3. Secure the faucet to the deck or lavatory with the hexagonal nut and the disk.

Adım 3: Su kaynağının bağlanması
1. a. Esnek boruyu su kaynağına bağlayınız.
b. Kırmızı esnek boruyu sıcak su kaynağına ve mavi esnek boruyu da soğuk su kaynağına bağlayınız.
2. Filtrenin (filtrelerin) esnek boruyla (borularla) kapatma vanası (vanaları) (açılı vana/vanalar) arasına (üniteye dahil değildir) takıldığından
emin olunuz.
3. Merkezi su kaynağını ve kapatma vanasını (vanalarını) (açılı vana/vanalar) açınız.
4. Sızıntı olup olmadığını kontrol ediniz.
Step 3: Connecting the water supply
1. a. Connect the flexible pipe to the water supply.
b. Connect the red flexible pipe to the hot water supply and the blue flexible pipe to the cold water supply.
2. Make sure that the filter(s) and the filter adapters are installed between the flexible pipe and the shut off valves (not supplied).
3. Turn on the central water supply and the shut-off valves.
4. Check for leaks.
Adım 4: Güç kaynağının bağlanması
1. Güç kaynağını bağlayınız:
a. Pil kutusunu iki tarafı yapışkanlı köpük bandı kullanarak duvara lavabonun altına takınız. Kablo bağlantısı aşağıyı göstermelidir. (Pil kutusunu
lavabonun 10ft uzağına monte edebilmek için opsiyonel uzatma kablosu kullanabilirsiniz. “Yedek parçalar” bölümüne bakınız)
b. Transformatörü elektrik prizine takınız ve konektörleri bağlayınız.
2. Armatürü etkin hale getirmeden önce birkaç saniye bekleyiniz.
3. Sensörün menzili yeterli değilse, “Menzilin ayarlanması” bölümüne bakınız.
Step 4: Connecting the power source
1. Connect the power source:
a. Install the battery’s box at the wall under the sink using the two sided adhesive foam tape. The cable connection must point down. (You
can use an optional extension cable in order to assemble the battery box up to 10ft. away from the sink. See section”Spare parts”)
b. Plug the transformer into the electricity socket and connect the connectors.
2. Wait a few seconds before activating the faucet.
3. If range is unsatisfactory, refer to the section titled “Range adjustment”.

MENZİLİN AYARLANMASI / RANGE ADJUSTMENT
Sensor menzili armatürü etkin hale getirebilmek için bir nesne ile arasındaki maksimum mesafesidir. Sensör, fabrikada önceden ayarlanmıştır.
Gerektiği takdirde sensör menzili aşağıda belirtilen şekilde ayarlanır:
The sensor range is the range an object can be away from the sensor in order to activate the faucet. The sensor is factory preset. If necessary, it
can be adjusted as follows:
Sensor menzilinin ayarlanması :
1. Güç kaynağının, pil veya transformatörün sensörle olan bağlantısını kesin.
2. Sensörün (+) ve (-) bağlantıları arasında kısa devre yapın. Bu kısa devreyi yapmak için bir tornavida veya iletken bir malzeme kullanılabilir.
Alternatif olarak, güç kaynağının bağlantısını söktükten sonra sensörü üç ila dört kez çalıştırın. Güç kaynağına kısa devre yaptırmayınız veya güç
kaynağı sensora bağlı durumda iken sensöre kısa devre yaptırmayınız.
3. Güç kaynağını sensöre yeniden bağlayınız.
4. Güç kaynağının bağlantısı yeniden yağıldıktan sonra ayar moduna girmek için ellerinizi sensörün önünde 2” (5cm) ila 4” (10cm) mesafede
5 saniye süreyle tutunuz.
Adjusting the sensor range:
1. Disconnect the power supply, battery or transformer, from the sensor.
2. Make a short circuit between the (+) and the (-) of the sensor. You can use a screw driver or another conductor material to make this short
circuit. Alternatively, after disconnecting the power supply, activate the sensor three or four times. Do not make a short circuit on the power
supply or on the sensor when the power supply is connected to the sensor.
3. Reconnect the power supply to the sensor.
4. To enter into the adjusting mode, put your hand in front of the sensor at a distance of 2" (5cm) to 4" (10cm) within 5 seconds after the
reconnection of the power supply.
123
NOT! / NOTE!
Güç kaynağının bağlantısını yaptıktan sonra ellerinizi sensörün önüne koymadığınız takdirde, sensör ayar moduna geçmeyecek ve önceki
ayarlar devam edecektir. / If you will not put your hand in front of the sensor after connecting the power supply, the sensor will not enter
into adjusting mode and the previous setting will return.

PİL DEĞİŞTİRME TALİMATLARI / BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS
Pil zayıfladığında, kırmızı gösterge ışığı sabit bir hızda yanıp sönmeye başlar. Pilin iki hafta içinde değiştirilmesi gerekir.
When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate. The battery must be replaced within two weeks.
Pil değiştirme talimatları
1. Pil kutusunu dikkatli bir şekilde açınız.
2. Eski pili çıkartınız.
3. Bitmiş pili yeni bir 9V pille değiştiriniz (Lityum pil kullanılması tavsiye edilir).
4. Kutuyu kapatınız.
5. Sensör ayar moduna geçtiğinde ve elleriniz sensörün ön tarafında tutulurken sensörün ön tarafındaki kırmızı ışık yavaşça yanıp sönmeye başlar.
6. Işığın yavaş yanıp sönmesi hızlı yanıp sönmeye değişinceye kadar ellerinizi sensörün önünde tutmaya devam ediniz. Bu noktada ellerinizi
sensörden istenilen mesafeye uzaklaştırınız ve kırmızı ışığın yanıp sönmesi duruncaya kadar bu mesafede bekleyiniz.
7. Kırmızı ışık söndüğünde sensör istenilen mesafeye ayarlanır.
8. Ayarladığınız mesafeyi kontrol ediniz ve eğer mesafe yeterli değilse 1-6 adımları tekrar ediniz.
To replace the battery
1. Carefully open the battery’s box.
2. Remove the old battery.
3. Replace the used battery with a new 9V battery (Lithium battery is recommended).
4. Close the box.
5. When the sensor enters into the adjusting mode and your hand is in front of the sensor, a slow flashing of the red light at the front of the sensor
will occur.
6. Keep your hand at the front of the sensor until the slow flashing changes into quick flashing. At this point, move your hand to the required
distance from the sensor and wait until the red light will stop flashing.
7. When the red light has turned off, the sensor has been adjusted to the required distance.
8. Check the distance you have set and if it is not satisfactory, repeat steps 1-6.
1 2
3 4

BAKIM & ONARIM / MAINTENANCE
Filtre temizleme talimatları
Bu bataryalar yabancı maddelerin hatlara girmesini engelleyen bir/iki paslanmaz çelik filtre ile birlikte verilmektedir. Suyun akışı azaldığı takdirde, bu
durum filtrenin (filtrelerin) tıkanmasından kaynaklanabilir. Filtre (filtreler) aşağıda belirtilen şekilde temizlenir:
1. Kuyun kesen kapatma vanasını (köşeli vana) kapatınız.
2. Esnek borunun/boruların bağlantısını sökünüz.
3. Filtreyi (filtreleri) çıkarınız ve akan suyun altında yıkayınız.
4. Parçaları yeniden monte ediniz.
5. Herhangi bir su sızıntısı olmadığından emin olunuz.
Filter cleaning instructions
This mixer is provided with one / two stainless steel filter(s) preventing foreign particles to enterthe lines. If the water flow has decreased, this can
be because the filter(s) is/are clogged. Thefilter(s) can be cleaned as follows:
1. Shut-off the water shut off valve.
2. Disconnect the flexible pipe.
3. Remove the filter(s) and wash it/them under running water.
4. Reassemble the parts.
5. Make sure that there is no water leakage.
Krom ve özel bitirmelerin (finisajlar) bakımı ve temizliği
Temizlik için çelik yünü veya alkol, asit, aşındırıcı veya benzeri maddeler içeren temizlik maddelerini KULLANMAYINIZ. Yasak olan temizlik veya
bakım-onarım maddelerinin kullanılması yıkama vanasının yüzeyine zarar verebilir. Yüzeyi temizlemek için yalnızca su ve sabun KULLANINIZ.
Ardından temiz bir bezle veya havluyla silerek kurutunuz. Banyo fayansları temizlenirken yıkama vanasının kuvvetli, sert temizlik maddelerinin
sıçramasını önleyecek şekilde koruyunuz.
Care and cleaning of chrome and special finishes
DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like. Use of any prohibited cleaning or maintenance
products or substances could damage the surface ofthe faucet. For surface cleaning of faucet use ONLY soap and water, then wipe dry with
clean cloth or towel. When cleaning bathroom tile, the faucets should be protected from any splattering of harsh cleansers.

ARIZA BULMA / TROUBLE SHOOTING
Problem /
Problem
Gösterge / Indicator Sebep / Cause Çözüm / Solution
Armatürden
su akmıyor
No water
coming out of
the tap
1. Kullanıcının elleri sensörün
menziline girdiğinde sürekli
yanıp sönmektedir.
1.Sensor flashes continuously
when user’s hands are within.
Zayıflamış pil
Low battery
Pili değiştirin
Replace battery
2. Sensörün üzerindeki kırmızı
ışık kullanıcının elleri sensörün
menziline girdiğinde yanıp
sönmüyor.
2. Red light in the sensor
does not flash when user’s
handsare within the sensor’s.
1. Menzil çok kısa
2. Menzil çok uzun
3. Pil tamamen boşalmış
1. Range is too short
2. Range is too long
3. Battery is completely used up
Menzili artırın
Menzili azaltın
Pilin değiştirilmesi gerekir
Increase the range
Decrease the range
The battery must be replaced.
4. Ünite “Güvenlik Modunda”*.
4. Unit is in “Security Mode”*
5. Sensor aynadan veya diğer objelerden yansımaları alıyor.
5. Sensor is picking up reflections from mirror or other
object.
Yansımanın sebebini ortadan kaldırın.
Eliminate cause of reflection.
3. Sensörün üzerindeki kırmızı
ışık kullanıcının elleri sensörün
menziline girdiğinde yanıp
sönüyor.
3. Red light in the sensor
flashes when user’s hands are
within the sensor’s range.
1. Elektronik ünite ile solenoid arasındaki konektörlerin
bağlantısı kopmuş.
1. Connectors between the electronic unit and solenoid are
disconnected.
Elektronik ünitenin konektörleri solenoide bağlayın.
Connect the electronic unit connectors to the solenoid.
2. Solenoidde biriken kir veya boru kireci.
2. Debris or scale in solenoid.
Solenoidi sökün, pistonu ve yayı solenoidden çıkartın. Bu
parçaları basınçla veya kireç sökücü kullanarak temizleyin.
Pistonu yerine takarken yayın dikey konumda olduğundan
emin olunuz.
Unscrew solenoid, pull out the plunger and the spring from
solenoid and clean them. Use scale remover material if
needed. When replacing the plunger,please make sure that
the springis in vertical position.
3. Diyaframın ortasındaki delik tıkanmış veya diyafram
aşınmış.
3. The central orifice in the diaphragm is plugged or the
diaphragm is torn.
Deliği temizleyin veya diyaframı değiştirin.
Clean the orifice or replace diaphragm.
4. Su kaynağının basıncı 8 bar’dan daha yüksek
4. The water supply pressure is higher than 8 bar.
Su kaynağının basıncını düşürün.
Reduce the water supply pressure.
5. Su kaynağının basıncı 8 bar’dan daha düşük olmasına
rağmen musluğun gövdesindeki basınç daha yüksek. Bu
duruma su kaynağının basıncındaki ani artışın su kaynağı
basıncı 8 bar’ın altına düşse dahi frenlemenin basıncın
düşüşünü engellemesi yol açar.
5. The water supply pressure is under 8 bars and yet the
pressure in the faucet’s body is higher. This situation could
be caused by a sudden increase in the water supply pressure
that the back-check prevents from dropping, even after
water supply pressuredrops under 8 bars.
Su kaynağını kapatın ve ürünü bloke eden basıncı düşürmek
için esnek borulardan birisini sökün. / Shut off water supply
and unscrew one of the flexible pipesin order to reduce the
pressure that blocks the product.
Armatürden
akan su
durmuyor
Water flow
from spout
does not stop
1. Kullanıcının elleri sensörün
menziline girdiğinde yanıp
sönmektedir. 1. Sensor
flashes when user’s hands are
within the sensor’s range.
Diyaframın ortasındaki delik tıkanmış veya diyafram aşınmış.
Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn.
Deliği temizleyin veya diyaframı değiştirin.
Clean the orifice or replace diaphragm.
2. Sensörün üzerindeki kırmızı
ışık kullanıcının elleri sensörün
menziline girdiğinde yanıp
sönmüyor. 2. Red light in the
sensor does not flash when
user’s hands are within the
sensor’s range.
1. Sensör kirli veya üstü kapanmış**
1. Sensor is dirty or covered**
Temizleyin veya engelleyen durumu ortadan kaldırın.
Clean or eliminate case of interference.
2. Sensor aynadan veya diğer objelerden yansımaları alıyor.
2. Sensor is picking up reflections from mirror or another
object.
Menzili azaltın veya yansımanın sebebini ortadan kaldırın
Decrease the range or eliminate cause of reflection.
Su akışı
azalıyor
Water flow
diminished
Filtre veya havalandırıcı tıkalı.
Filter or aerator is clogged.
Çıkarın, temizleyin ve yeniden takın.
Remove, clean and reinstall.

07.2010
Kalevit Saniter Seramik San. A.Ş.
Genel Müdürlük - Büyükdere Cad. Kaleseramik Binası 34330 Levent - İstanbul / Turkey
T +90 212 371 5253 (pbx) F +90 212 278 4396
Fabrika - Semedeli Köyü Çan - Çanakkale / Turkey T +90 286 437 1231 F +90 286 437 1232
kale.com.tr
This manual suits for next models
1
Other KALE Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Secuflex 28380000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Aktiva A'8 Handshower 28547 1 Series installation instructions

American Standard
American Standard COLONY SOFT 4175.500 installation instructions

American Standard
American Standard COLONY SOFT 2175.5 installation instructions

Sanela
Sanela SLUN 70P manual

Symmons
Symmons Winslet Series Operation & maintenance manual