
•EZ1061 Paarweise Befestigung auf Glastüren. Fixing as a pair for glass doors. Fixation béquilles doubles sur porte en verre
Ihr Glastürenhersteller ist für die Punkte a.) b.) c.)
Verantwortlich.
a.) Ermitteln des genauen Achsabstands.
b.) Übertragen des ermittelten Maß auf die Tür.
c.) Bohrung der Löcher durch die Tür Ø13mm.
d.) Stecken Sie auf Seite B die Buchsen (2) in die
Stoßgriffsockel. Achten Sie auf die richtig
Richtung.
e.) Drehen Sie die Gewindestange (5) in den
Stoßgriffsockel mit Buchse ein.
f.) Stecken Sie auf die eingedrehte
Gewindestange (5) erst die
Metallunterlegescheibe (3), dann die
Gummiunterlegescheibe (4), so dass die
Gummiunterlegescheibe (4) auf der Glastür
sitzt.
g.) Setzen Sie den Gummiring (6) auf die
Gewindestange (5) und führen Sie die
eingedrehten Gewindestangen (5) durch die
Bohrungen in der Tür, so dass der Gummiring
(6) in der Bohrung sitzt.
h.) Setzen Sie auf Seite A erst die
Gummiunterlegescheibe (4) und dann die
Metallunterlegescheibe (3) auf die durch die
Tür geführte Gewindestange.
i.) Drehen Sie auf Seite A die Buchse (2) auf die
Gewindestange (4) und ziehen Sie diese mit
einem Gabelschlüssel fest.
j.) Danach stecken Sie die Stoßgriffsockel auf
Seite A auf die Buchsen (2) und befestigen Sie
die Stoßgriffe auf Seite A und Seite B mit den 8
Stück Innensechskantschrauben
(1)(Madenschrauben)
2
4 3
A
B
5
6
1
Karcher GmbH
Design-Beschläge
Raiffeisenstr.32
74906 Bad Rappenau
+49-7264-91640
+49-7264-916440
mail@karcher-design.de
www.karcher-design.de
Your glass door manufacturer is responsible
for points a), b) and c)
a.) Measure the exact fixing centre
b.) Transfer this fixing centre to the door
c.) Drilling holes of ø 13 mm
d.) Insert the bushing (2) [side B] in the pull
handle socket. Pay attention to the correct
direction.
e.) Screw the threaded bolt (5) in the pull
handle socket together with the bushing.
f.) Put a metal washer (3) on the screwed
bushing (5) first, then the plastic washer (4).
The plastic washer (4) has to be on the
glass door.
g.) Put the rubber ring (6) on the threaded
bolt (5) and insert the screwed threaded
bolts (5) through the drillings of the door.
The rubber ring (6) has to be in the drilling.
h.) Put the rubber washer (4) [side A] on
the threaded bolt first and then a
metal washer (3)
i.) Screw the bushing (2) on the threaded
bolt (4) [side A] and tighten with an
open-end wrench.
j.) Afterwards put the pull handle socket
on side A on the bushings (2) and fix
the pull handles on side A and B
with the enclosed 8 grub screws (1).
Votre fabricant de portes en verre et responsable pour les points a), b) et c)
a.) Mesurez l’entraxe exact.
b.) Transmettez l‘entraxe mesuré sur la porte.
c.) Percez deux trous (Ø13mm) à travers de la porte.
d.) Mettez sur page B les douilles (2) dans les socles de la poignée battante. Veuillez faire attention à la direction correcte.
e.) Tournez la tige filetée (5) dans le socle de la poignée battante avec douilles.
f.) Mettez d‘abord la rondelle en métal sur la tige filetée (5) et puis la rondelle élastique de telle manière que la rondelle élastique se trouve sur la porte en verre.
g.) Mettez la bague élastique (6) sur la tige filetée (5) et guidez les tiges filetées tournées à travers des perçages dans la porte de sorte que la bague élastique (6) se
trouve dans le trou de perçage.
h.) Posez sur figure A au préalable la rondelle élastique (4) sur la tige filetée, ensuite la rondelle en métal.
i.) Tournez sur côté A la douille (2) sur la tige filetée (4) et serrez celle-ci avec une clé Allen.
j.) Ensuite vous posez les socles du côté A sur les douilles (2) et fixez les poignées battantes au côté A et au côté B à l‘aide de 8 vis sans tête à six pans creux (1) .