karwala Carlo User manual

EN/DE/PL/RU
ISOFIX-BASE für My Junior Babyschalen
by

12 3 4
56 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20

CARLO BASE
Table of contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14
10
11
12
13
15
1. Foot prop
2. Buon for adjusng the foot prop
3. Buon for adjusng the posion
of the base
4. Child seat release buon
5. Fastened / unfastened display
6. Block release buon
7. Press frame
8. Anchorage points for anchoring
the child seat
9. Isox Catch Arm Hook
10. Buon releasing the Isox Catch
Arm Hook
11. Fastened / unfastened display of
the Isox anchorage
12. Lower cover
13. Upper cover
14. Seat belt guide slots
15. Mounng bars
3,4
6, 7
8
9
10
13
12
13
14
14
14
15
Pictures
Aenon
Dear Customer
Informaon for users
Installing the base with a seat belt
Uninstalling the base installed with a seat belt
Installing the base with Isox
Uninstalling the base installed with Isox
Installing the child seat on the base
Uninstalling the child seat from the base
Cleaning and maintenance
W a r r a n t y

ATTENTION!
Installing the base
This child restraint device is categorised as “semi all-purpose”. It has received a cercaon of approval in
accordance with ECE Regulaon No. 44/04 for general use in vehicles ed with the Isox anchoring system
(see vehicle manuals).
It can be installed on all car seats which are allowed as Isox seats in accordance with the vehicle manual,
depending on the weight class of the child seat and the Isox size category.
The weight class and the Isox size category for which this child restraint device is suitable is C (0-13 kg).
Never use on car seats ed with an airbag
Can be used only if the seat is ed with a 3-point seat belt
with a reel
ATTENTION!
Installing the base with a seat belt
This child restraint device is categorised as “all-purpose”. It has received a cercaon of approval in ac-
cordance with ECE Regulaon No. 44/04 for general use in vehicles and can be installed on most car seats
(however not on all).
A correct installaon is possible if the manufacturer of the vehicle declares in the vehicle manual that the
vehicle has been prepared for the installaon of a child restrain device categorised as “all-purpose” for this
age group. The child restraint device was categorised as “all-purpose” based on more restricve require-
ments than those applied to previous designs, for which this informaon was not provided.
The child restraint device has received a cercaon of approval in accordance with the last version of ECE
Regulaon No. 44/04 for all-purpose devices and it meets more restricve requirements than previous
versions.
It is suitable if the cered vehicles ed with 3-point seat belts with a reel, which are approved as com-
pliant with ECE Regulaon No. 16 or other equivalent standards.
Placing and adjusng the seat belt correctly is essenal for your child’s safety. Never place the seat belt in a
dierent way than specied in this manual.
Make sure that all belts used for installing the device which holds the child seat are stretched ght and the
belt which holds the child is adjusted to its body and is not twisted.

Dear Customer!
Thank you for buying the base for a child seat.
Karwala company has designed this product to provide safety to your child in its rst stage of life. The pro-
duct has been produced in compliance with special quality standards and meets the highest safety stan-
dards dened by the regulaon ECE R 44/04 for child safety seats.
Research has shown that a signicant number of child safety seats are used incorrectly. Please, take your
me and read this manual carefully. Your child’s opmum safety can be guaranteed only if Carlo base and a
child seat are used correctly. A simple and fast system for fastening the child seat to the base decreases the
risk that the child seat will be used incorrectly and increases your child’s safety.
Carlo base has been tested and approved for use in connecon with the following child seats (these pro-
ducts are labelled with symbol):
- Carlo, group 0 (11 kg)
- Avionaut Jet, group 0+ (up to 11 kg)
The base can be used only on car seats facing the front of the car.
The child seat Avionaut Jet (group 0+) or Carlo (group 0) can be placed on the base only in the rear-facing
posion.
Informaon for users
Because there are various seat belt and fastening systems used in cars nowadays, you should prove before
buying the base whether it can be properly mounted in your car. The base is to be used only in a car.
Secure all collapsible seats, make sure that both Isox Catch Arm Hooks are correctly fastened at the ancho-
rage points. Always use the foot prop to ensure safe use. The foot prop must be fully pulled out and blocked
at all mes.
No objects must be put in the leg space in front of the base.
Never leave your child alone in the car.
Do not modify the base in any way. The result may be paral or full loss of its safety features.
The base must be always secured in the car, even if it is not used.
Make sure that the objects transported in the car are well secured. Objects which are not secured may cau-
se injury in the event of an accident.
During longer journeys take short breaks for the child to move a lile.
The manufacturer is aware that the restraint devices can cause depressions in the car seat upholstery. The
manufacturer is not liable for any possible damage done this way.
Aer an accident the base and the child seat may not provide safety due to invisible damage. Therefore
they should be exchanged.

Installing the base with a seat belt
1. Put the base on the car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat.
2. Press buon 3 and push the base to the back of the seat.
3. Push buon 6 and release the press frame 7.
Installing the base with a seat belt
4. Pull the seat belt. Pull its lower part through the blue guide slots 14 and snap it in the seat belt buckle.
5. Tighten the lower part of the seat belt so that the block can be fastened. Press the press frame 7 down
(Click!).
6. Pull the foot prop 1 out so that it presses ghtly against the oor. It is important that the foot prop is
blocked. No objects must be put under it.

Installing the base with
1. Put the base on the car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. - Fig. 5
2. Snap the Isox Catch Arm Hooks 9 in the Isox anchorage points. When they lock in place, you will hear
click! - Fig. 6
(the display 11 shows green, which means that the base has been fastened correctly). - Fig. 7
3. Press buon 3, push the base to the back of the car seat as far as possible. - Fig. 8
4. Pull the foot prop 1 unl it is ghtly pressed against the oor of the car. - Fig. 9
5. It is important that the foot prop is blocked. No objects must be put under it.
Uninstalling the base installed with a seat belt
1. Unfasten the seat belt. - Fig. 1
2. Shi the block mechanism 6 - Fig. 2. Pull the press frame 7 up and take the seat belt out of the guide
slots 9. - Fig. 3
3. Release the block mechanism of the foot prop 2. - Fig. 4
Uninstalling the base installed with
1. Push the foot prop 1 in by pressing buon 2. - Fig. 10
2. Press buon 9 and pull the base away from the back of the car seat. - Fig. 11
3. Pull the buon releasing the Isox Catch Arm Hook 10 towards you.
Repeat the acon on the other side. - Fig. 12
The display 11 shows red. - Fig. 13

Installing the child seat on the base
The base has been tested and approved for use with the child seats AVIONAUT JET and CARLO (these
products are labelled with symbol), which are ed with mounng bars 15.
1. Place the child seat over the base, facing towards the rear of the car. - Fig. 14
2. Snap the child seat in the anchoring system of the base 8 starng with the fasteners at the front of the base
(You will hear Click! and the display 5 will show green) - Fig. 15
3. Place the handle so that it faces the back of the car seat (the handle must be blocked) - Fig. 15
* When installing the base with the seat belt, pull the breast part of the seat belt through the guide slot at the
back of the child seat. - Fig. 16
Uninstalling the child seat from the base
1. Put the handle of the child seat vercally, pull the shoulder belt from the guide slot at the back of the child
seat. - Fig. 18
2. Press buon 4, which releases the block of the base 8 and pull the child seat up. - Fig. 19
Cleaning and maintenance of Carlo base
The parts made of plasc should be cleaned with warm water and soap. Do not use any aggressive chemical
agents.
Warranty
General condions:
- The warranty period is 24 months from the date of purchase.
- The manufacturer guarantees good quality and funconality of the product on condion that it is used for
its intended purpose and in accordance with the manual.
- Only the rst buyer has warranty rights and they cannot be transferred to third pares.
- Should defects appear, go to the sales point with the product, the original warranty card signed by the
shop, and a receipt or other document of sale.
- The warranty for the consumer goods sold does not exclude, limit, or sustain the Buyer’s rights following
from the sales agreement.
- The warranty is valid on the whole EU territory.
The warranty does not include:
- Natural wear and tear of the individual components of the base.
- Mechanical and thermal damage to the product.
- Losing small elements of the equipment.
- Damage caused by the failure to use the product as specied in the manual.
- Other damage for which the Buyer is to blame.
- Products from which serial numbers have been removed.
- Products repaired by persons not qualied.

CARLO BASE
Inhaltsverzeichnis
3,4
6, 7
8
9
10
13
12
13
14
14
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14
10
11
12
13
15
1. Stützbein
2. Druckknopf zur Einstellung des
Stützbeins
3. Druckknopf zur Verstellung der
Base
4. Druckknopf zur Lockerung der
Befesgung der Babyschale
5. Anzeige der Befesgung der
Babyschale
6. Druckknopf zur Entriegelung der
Sperrvorrichtung
7. Druckrahmen
8. Anschlagpunkte zur Befesgung
der Babyschale
9. Isox-Rastarmhaken
10. Druckknopf zur Entriegelung des
Isox-Rastarmhakens
11. Anzeige der Befesgung der
Isox-Befesgung
12. Untere Decke
13. Obere Decke
14. Schlitzen für die Gurührung
15. Befesgungshalter
Bilder
Achtung
Sehr geehrter Kunde
Informaonen für den Benutzer
Montage der Base mit dem Autogurt
Demontage der mit dem Autogurt monerten Base
Montage der Base mit Isox
Demontage der mit Isox monerten Base
Montage der Babyschale auf der Base
Demontage der Babyschale aus der Base
Reinigung und Instandhaltung
Garane

ACHTUNG!
Montage der Base mit
Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Halbuniversalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß
ECE-Regelung Nr. 44/04 für allgemeine Nutzung in den mit Isox-Verankerungssystem ausgestaeten Fah-
rzeugen bekommen (sehe Gebrauchseinleitung des Fahrzeugs).
Sie eignet sich zur Montage auf allen Sitzplätzen, die als Isox-Sitzplätze zugelassen sind (gemäß Gebrauch-
seinleitung des Fahrzeugs) abhängig von der Gewichtsklasse der Babyschale und der Isox-Größenkategorie.
Die Gewichtsklasse und die Isox-Größenkategorie, für die diese Rückhaltevorrichtung für Babys vorgese-
hen ist, ist C (0-13 kg).
Niemals auf den mit Airbags ausgestaeten
Sitzen benutzen
Geeignet nur wenn der Sitzplatz mit 3-Punkt-Sichercheitsguten
mit dem Aufroller ausgestaet ist
ACHTUNG!
Montage der Base mit dem Autogurt
Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Universalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß ECE
-Regelung Nr. 44/04 für allgemeine Nutzung in Fahrzeugen bekommen und eignet sich zur Installierung auf
den meisten Sitzplätzen im Wagen (jedoch nicht auf allen).
Eine richge Montage ist möglich, wenn der Hersteller des Fahrzeugs in der Gebrauchsanleitung des Fah-
rzeugs angibt, dass das Fahrzeug für die Installierung einer Rückhaltevorrichtung der Universalkategorie für
Kinder in diesem Alter geeignet ist.
Die Rückhaltevorrichtung für Babys wurde anhand noch strenger Anforderungen in die Universalkategorie
eingestu, als die Anforderungen, die für die früheren Projekte, die mit dieser Informaon nicht versehen
wurden, galten.
Die Rückhaltevorrichtung für Babys bekam ein Zerkat einer Universalvorrichtung gemäß der neusten
Fassung ECE R44/04 und erfüllt noch strengere Anforderungen, als die früheren Varianten.
Sie ist geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten mit dem Aufroller ausge-
staet sind, die gemäß der VN/ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen gleichwergen Normen zugelassen sind
Der richge Verlauf und Anpassung des Autogurtes hat große Bedeutung für die Sicherheit Ihres Babys.
Führen Sie niemals den Gurt anders, als es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben wurde.
Prüfen Sie, ob alle Befesgungsgurte der Befesgungsvorrichtung der Babyschale gespannt sind und der
Gurt, der das Baby hält, seinem Körperbau angepasst und nicht verdreht ist.

Sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie die Base für eine Babyschale gekau haben.
Die Firma Karwala war bei der Entwicklung dieses Produkts auf die Sicherheit Ihres Babys in seiner ersten
Lebensphase besonders aufmerksam. Das Produkt wird gemäß den speziellen Qualitätsnormen hergestellt
und erfüllt die höchsten Sicherheitsstandards gemäß der Norm ECE R 44/04 für die in Fahrzeugen zu be-
nutzenden Rückhaltevorrichtungen für Babys.
Untersuchungen haben ergeben, dass eine wesentliche Anzahl von Babyschalen nicht richg benutzt wird.
Deswegen bien wir Sie darum, dass Sie diese Gebrauchsanleitung genau lesen. Die opmale Sicherheit
Ihres Babys kann nur dann garanert werden, wenn die Carlo Base mit der Babyschale richg benutzt wer-
den. Ein einfaches System zur schnellen Befesgung der Babyschale auf der Base verringert das Risiko, dass
die Babyschale falsch benutzt wird und gleichzeig erhöht die Sicherheit Ihres Babys.
Die Carlo Base wurde geprü und zur Nutzung mit den folgenden Babyschalen (diese Produkte sind mit
dem Symbol gekennzeichnet) zugelassen:
- Carlo, Gruppe 0 (11 kg)
- Avionaut Jet, Gruppe 0+ (bis 11 kg)
Die Base darf nur auf den vorwärts gerichteten Sitzplätzen monert werden.
Die Babyschale Avionaut Jet (Gruppe 0+) bzw. Carlo (Gruppe 0) darf nur gegen die Fahrtrichtung monert
werden.
Informaonen für den Benutzer
Da in Wagen verschiedene Arten von Sicherheitsgurten und Befesgungssysteme zum Einsatz kommen,
prüfen Sie vor dem Einkauf, ob die Base in Ihrem Wagen richg monert werden kann. Die Base darf nur in
einem Wagen benutzt werden.
Sichern Sie alle klappbare Sitze, prüfen Sie, ob die beiden Isox-Rastarmhaken in den Verankerungspunkten
richg befesgt sind. Benutzen Sie immer das Stützbein der Base, um sichere Nutzung zu gewährleisten; das
Stützbein muss immer vollständig ausgeschoben und blockiert werden.
Man darf keine Gegenstände im Beinraum vor der Base stellen.
Lassen Sie das Baby nie unbeaufsichgt im Auto zurück.
Man darf keine Modizierungen an der Babyschale vornehmen. Sie können verursachen, dass das Produkt
seine Sicherheit teilweise oder völlig verliert.
Die Base muss im Wagen immer gesichert sein, auch wenn sie nicht benutzt wird.
Prüfen Sie, ob die Gegenstände in Ihrem Wagen entsprechend gesichert sind. Nicht gesicherte Gegenstände
können beim Unfall Verletzungen verursachen.
Bei längeren Fahrten machen Sie kurze Pausen, damit Ihr Baby sich ein bisschen bewegen kann.
Dem Hersteller ist bewusst, dass Rückhaltevorrichtungen Druckspuren im Polster des Autositzes hinterlas-
sen können. Der Hersteller haet nicht für die eventuell entstandenen Beschädigungen.
Nach einem Unfall kann möglicherweise volle Sicherheit der Base und der Babyschale aufgrund unsichtba-
rer Beschädigungen nicht garanert werden. Deshalb sollen sie ersetzt werden.

Montage der Base mit dem Autogurt
1. Stellen Sie die Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt.
2. Betägen Sie den Druckknopf 3 und schieben Sie die Base dicht an die Sitzlehne zu.
3. Schieben Sie den Druckknopf 6 und entsperren Sie den Druckrahmen 7.
Montage der Base mit dem Autogurt
4. Ziehen Sie den Autogurt heraus. Führen Sie den unteren Teil des Gurtes durch die blauen Schlitzen 14 und
rasten Sie ihn in die Schnalle des Autos ein.
5. Spannen Sie den unteren Teil des Gurtes so, dass die Sperrevorrichtung geschlossen werden kann. Rasten
Sie den Druckrahmen 7 ein (Klick!).
6. Schieben Sie das Stützbein 1 heraus, bis es fest auf dem Fahrzeugboden stützt. Es ist wichg, dass der
Mechanismus des Stützbeins gesperrt ist, man darf keine Gegenstände unter das Stützbein legen.

Montage der Base mit
1. Stellen Sie die Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt - Bild 5
2. Rasten Sie die Isox-Rastarmhaken 9 in die Isox-Verankerungspunkte ein, beim Einrasten hören Sie Klick!
- Bild 6
(die Anzeige 11 wird grün, was bedeutet, dass die Base richg befesgt worden ist). - Bild 7
3. Betägen Sie den Druckknopf 3, schieben Sie sie maximal an die Sitzlehne des Autositzes zu. - Bild 8
4. Schieben Sie das Stützbein 1 heraus, bis es fest auf dem Fahrzeugboden stützt. - Bild 9
5. Es ist wichg, dass der Mechanismus des Stützbeins gesperrt ist, man darf keine Gegenstände unter das
Stützbein legen.
Demontage der mit dem Autogurt monerten Base
1. Schnallen Sie den Autogurt auf. - Bild 1
2. Schieben Sie die Sperrvorrichtung 6 - Bild 2. Heben Sie den Druckrahmen 7 auf und nehmen Sie den Au-
togurt aus den Schlitzen 9 heraus. - Bild 3
3. Entsperren Sie die Sperrvorrichtung des Stützbeins 2. - Bild 4
Demontage der mit monerten Base
1. Schieben Sie das Stützbein 1 hinein, indem Sie den Druckknopf 2 betägen. - Bild 10
2. Betägen Sie den Druckknopf 9 und schieben Sie die Base von der Sitzlehne weg. - Bild 11
3. Betägen Sie den Druckknopf zur Entriegelung des Isox-Rastarmhakens 10, indem Sie ihn zu sich ziehen,
wiederholen Sie diese Tägkeit auf der anderen Seite. - Bild 12
Die Anzeige 11 wird rot. - Bild 13

Montage der Babyschale auf der Base
Die Base wurde geprü und zur Nutzung in Verbindung mit Babyschalen AVIONAUT JET und CARLO zugelassen
(diese Produkte sind mit dem Symbol gekennzeichnet), die mit Befesgungshaltern 15 ausgestaet sind.
1. Stellen Sie die Babyschale über der Base gegen die Fahrtrichtung. - Bild 14.
2. Rasten Sie die Babyschale in die Anschlagpunkte der Base 8 ein, wobei Sie mit den Anschlagspunkten im
Vorderteil der Base anfangen (Sie hören Klick! und die Anzeige 5 wird grün) - Bild 15.
3. Stellen Sie den Tragebügel der Babyschale in die Richtung der Sitzlehne (der Tragebügel muss gesperrt sein) -
Bild 15.
* Bei der Montage der Base mit dem Autogurt, ziehen Sie den Bruseil des Autogurtes durch den Schlitz an der
Hinterwand der Babyschale - Bild 16.
Demontage der Babyschale aus der Base
1. Stellen Sie den Tragebügel der Babyschale senkrecht, ziehen Sie den Schultergurt aus dem Schlitz an der
Hinterwand der Babyschale. - Bild 18.
2. Betägen Sie den Druckknopf 4, der die Sperrvorrichtung 8 in der Base entriegelt und ziehen Sie die Babyschale
weg. - Bild 19.
Reinigung und Instandhaltung der Carlo Base
Die Bauteile aus Plask mit einem Lappen, warmem Wasser und Seife waschen. Keine aggressiven chemischen
Reinigungsmiel benutzen.
Garane
Allgemeine Bedingungen:
- Die Garanefrist dauert 24 Monate nach Einkauf.
- Der Bürger sichert dem Käufer gute Qualität und richges Funkonieren des Erzeugnisses, vorausgesetzt,
dass es besmmungsgemäß und gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt wird.
- Der Garaneanspruch steht nur dem Erstkäufer zu und wird nicht auf Drie übertragen.
- Beim Aureten von Mängeln soll man die Verkaufsstelle mit dem Erzeugnis, dem originalen Garanesche-
in, unterschrieben von dem Geschä, und dem Kaueleg besuchen.
- Die Garane für das verkaue Konsumgut weder schließt, noch begrenzt, noch hebt die Rechte des Käu-
fers auf, die sich aus der Nichtübereinsmmung der Ware mit dem Vertrag ergeben.
- Der Garaneschutz für die gekaue Ware umfasst das EU-Gebiet.
Garane umfasst nicht:
- Natürliche Abnutzung einzelner Elemente der Base.
- Mechanische und thermische Beschädigungen des Produkts.
- Verlust kleiner Ausstaungselemente.
- Beschädigungen, die infolge einer nicht mit der Gebrauchsanleitung übereinsmmenden Benutzung ent-
standen sind.
- Andere Beschädigungen, die von dem Käufer verschuldet sind.
- Produkte, von denen Seriennummer enernt wurden.

BAZA CARLO
Spis treści
3,4
6, 7
8
9
10
13
12
13
14
14
14
15
Ilustracje
Uwaga
Drogi Kliencie
Informacje dla użytkownika
Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym
Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym
Montaż bazy mocowanej systemem ISOFIX
Demontaż bazy mocowanej systemem ISOFIX
Montaż fotelika w bazie
Demontaż fotelika z bazy
Czyszczenie i konserwacja
Gwarancja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14
10
11
12
13
15
1. Noga podpierająca
2. Przycisk regulacji nogi
3. Przycisk położenia bazy
4. Przycisk zwalniania mocowania
fotelika
5. Wskażnik zapięcia fotelika
6. Przycisk zwolnienia blokady
7. Ramka dociskowa
8. Zaczepy mocujące fotelik
9. Zaczep ISOFIX
10. Przycisk zwalniania ISOFIX
11. Wskaźnik zapięcia ISOFIX
12. Pokrywa dolna
13. Pokrywa górna
14. Przejścia pasa
15. Uchwyty mocujące

ACHTUNG!
Montage der Base mit
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „półuniwersalne”. Uzyskało homologację zgodnie z
regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach wyposażonych w system kotwiczenia ISOFIX
(patrz podręcznik użytkowania pojazdu).
Nadaje się do wszystkich foteli siedzących, które zostały dopuszczone jako miejsca siedzące ISOFIX ( zgodnie
z instrukcją obsługi pojazdu), w zależności od klasy ciężaru fotelika dziecięcego i kategorii wielkości ISOFIX .
Klasa ciężaru i kategoria wielkości ISOFIX , dla których przewidziano to urządzenie zabezpieczające
dzieci to C (0-13 kg).
Nigdy nie używać na fotelach
wyposażonych w poduszke bezpieczeństwa
Nadaje się jedynie wówczas, gdy siedzisko jest wyposażone
w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa ze zwijaczem
UWAGA!
Montaż za pomocą pasa samochodowego
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalne”. Uzyskało homologację zgodnie
z regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach i nadaje się do zainstalowania na większo-
ści miejsc siedzących (jednak nie we wszystkich) w samochodzie.
Prawidłowa instalacja jest możliwa, jeśli producent pojazdu w instrukcji obsługi pojazdu deklaruje, że w
pojeździe tym można instalować urządzenia przytrzymujące dla dzieci kategorii „uniwersalne” dla tej grupy
wiekowej.
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaliczone do kategorii „uniwersalne” na podstawie bardziej
restrykcyjnych wymogów niż zastosowanie w odniesieniu do wcześniejszych projektów, nie opatrzonych
tą informacją.
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasykowane do kategorii „uniwersalne” w bardziej
wymagających warunkach w odniesieniu do warunków stosujących się do wcześniejszych projektów, które
nie są opatrzone tą informacją.
Nadaje się wówczas, gdy homologowane pojazdy są wyposażone w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa ze
zwijaczem, które uzyskały homologację zgodnie z regulaminem ONZ/EKG nr 16 lub innymi równorzędnymi
normami.
Prawidłowy przebieg i dopasowanie samochodowego pasa bezpieczeństwa ma zasadnicze znaczenie dla
bezpieczeństwa Twojego dziecka. Nigdy nie przeprowadzaj pasa w inny sposób niż opisano w tej instrukcji.
Upewnij się, że wszystkie taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące fotelik są napięte a taśma przytrzymu-
jąca dziecko dopasowana do budowy jego ciała i nie jest poskręcana.

Drogi Kliencie!
Dziękujemy za zakup samochodowej bazy.
Firma Karwala zaprojektowała ten produkt z myślą o bezpieczeństwie Twojego dziecka w pierwszej fazie
życia. Produkt jest wytwarzany zgodnie ze specjalnymi normami jakościowymi i spełnia najwyższe standardy
bezpieczeństwa zgodnie z normą ECE R 44/04 dla samochodowych fotelików bezpieczeństwa.
Badania wykazują, że znaczna część fotelików samochodowych dla dzieci jest używana nieprawidłowo.
Prosimy o poświęcenie czasu na zapoznanie się z instrukcją obsługi. Optymalne bezpieczeństwo Twojego
dziecka może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy baza Carlo z fotelikiem jest prawidłowo użytkowana.
Prosty i szybki system zapinania fotelika w bazie zmniejsza ryzyko nieprawidłowego użytkowania fotelika,
zwiększając bezpieczeństwo Twojego dziecka.
Baza Carlo została sprawdzona i dopuszczona do użytku w połączeniu z fotelikami (produkty te są oznaczone
symbolem ):
• Carlo, grupa 0 (do 11 kg)
• Avionaut Jet, grupa 0+ (do13 kg)
Baza może być używana wyłącznie na siedzeniach skierowanych przodem do kierunku jazdy.
Fotelik Avionaut Jet (grupa 0+) lub Carlo (grupa 0) należy umieszczać na bazie wyłącznie tyłem do kierunku
jazdy samochodu.
Informacje dla użytkownika
Z uwagi na różne systemy pasów oraz mocowań stosowane obecnie w samochodach przed zakupem bazy
sprawdź, czy można ją poprawnie zamontować w samochodzie. Baza jest przeznaczona wyłącznie do stoso-
wania w samochodzie.
Zabezpiecz wszystkie składane siedzenia, upewnij się, że obydwa zaczepy są prawidłowo zamocowane
w punktach kotwiczenia. Zawsze stosuj nogę bazy aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, która musi być
zawsze całkowicie rozłożona i zablokowana.
Nie wolno stawić żadnych przedmiotów w przestrzeni na nogi przed bazą.
Nigdy nie zostawiaj dziecka w samochodzie bez opieki.
Nie wolno wprowadzać jakichkolwiek modykacji w bazie. Mogą one spowodować częściową lub całkowitą
utratę bezpieczeństwa produktu.
Baza musi być w samochodzie zawsze zabezpieczona nawet wówczas, gdy nie jest używana.
Upewnij się, że przedmioty, które przewozisz w samochodzie są właściwie zabezpieczone. Niezabezpieczone
przedmioty mogą spowodować obrażenia w razie wypadku.
Podczas dłuższych podróży rób krótkie przerwy, aby dziecko mogło zaznać nieco ruchu.
Producent bierze pod uwagę fakt, że urządzenia przytrzymujące mogą spowodować wgniecenia w tapicerce
siedzeń samochodowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe z tego
powodu.
Po wypadku baza i fotelik mogą nie zapewniać bezpieczeństwa z powodu nie widocznych bezpośrednio
uszkodzeń. Dlatego powinny być wymienione.

Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym
1. Umieść bazę na fotelu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem.
2. Dosuń bazę do oparcia siedziska, wciskając uprzednio przycisk 3
3. Przesuń przycisk 6 i zwolnij ramkę dociskową 7
Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym
4. Wyciągnij pas samochodowy. Przeprowadź dolną część pas przez niebieskie prowadnice 14 i zapnij w
klamrę samochodową.
5. Napnij dolną część pasa tak aby dało się zapiąć mechanizm blokady. Zatrzaśnij ramkę dociskową 7(klik!)
6. Wysuń nogę podpierającą 1 do momentu solidnego zaparcia o podłogę samochodu. Ważne aby
mechanizm nogi był zablokowany, nie wolno podkładać pod nią żadnych przedmiotów.

Montaż bazy mocowanej systemem
1. Umieść bazę na fotelu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. Rys. 5
2. Wepnij końcówki ISOFIX 9 w punkty kotwiczenia systemu ISOFIX, w chwili zapięcia usłyszysz klik! Rys. 6
(w okienku dialogowym 11 pojawi sie kolor zielony informujący o prawidłowym zapięciu). Rys. 7
3. Wciskając przycisk bazy 3 dosuń ją maksymalnie do oparcia siedzenia samochodowego. Rys. 8
4. Wysuń nogę podpierającą 1 do momentu solidnego zaparcia o podłogę samochodu. Rys. 9
5. Ważne aby mechanizm nogi był zablokowany, nie wolno podkładać pod nią żadnych przedmiotów.
Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym
1. Odepnij pas samochodowy. Rys. 1
2. Przesuń mechanizm blokady 6 Rys. 2. Podnieś ramkę dociskową 7 i wyjmij pas samochodowy
z prowadnic 9 Rys.3
3. Zwolnij mechanizm blokujący nogi 2 Rys. 4
Demontaż bazy mocowanej systemem
1. Wsuń nogę podpierającą wciskając przycisk Rys. 10
2. Odsuń bazę od oparcie fotela samochodowego wciskając uprzednio przycisk Rys. 11
3. Zwolnij przycisk kotwiczenia , odciągając go ku sobie, powtórz czynność dla drugiej strony. Rys. 12
W okienku dialogowym pojawi się kolor czerwony. Rys. 13

Montaż fotelika w bazie
Baza została sprawdzona i dopuszczona do użytku w połączeniu z fotelikami AVIONAUT JET i CARLO
(produkty te są oznaczone symbolem ), wyposażonymi w uchwyty mocujące 15
1. Umieść fotelik nad bazą tak aby był skierowany tyłem do kierunku jazdy. Rys. 14
2. Wepnij fotelik w system mocowania bazy 8 zaczynając od zaczepów znajdujących się z przodu bazy
(usłyszysz klik! a w okienku dialogowym 5 pojawi sie kolor zielony). Rys. 15
3. Ustaw uchwyt fotelika tak aby był skierowany w stronę oparcia (uchwyt musi być zablokowany). Rys. 15
*W przypadku montażu bazy za pomocą pasa samochodowego, przeciągnij piersiowy odcinek pasa
samochodowego przez mocowanie z tyłu fotelika. Rys. 16
Demontaż fotelika z bazy
1. Ustaw uchwyt fotelika w pionie, wyciągnij pas barkowy z zaczepu umieszczonego z tyłu fotelika. Rys. 18
2. Wciśnij przycisk 4 zwalniający blokadę w bazie 8 i wyciągnij fotelik. Rys. 19
Czyszczenie i konserwacja bazy Carlo
Części plaskowe myć ściereczką z ciepłą wodą i mydłem. Nie stosować agresywnych środków chemicznych.
Gwarancja
Warunki ogólne:
- Gwarancji udziela sie na okres 24 miesięcy od daty zakupu
- Gwarant zapewnia Nabywcy dobrą jakość i prawidłowe działanie wyrobu pod warunkiem użytkowania
zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi
- Gwarancja przysługuje jedynie pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu na osoby trzecie
- W przypadku wystąpienia wad należy zwrócić się do punktu sprzedaży detalicznej z wyrobem, oryginalną
kartą gwarancyjną podpisaną przez sklep i paragonem lub dowodem zakupu
- Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
- Ochrona gwarancyjna na zakupiony produkt obejmuje teren Unii Europejskiej.
Gwarancją nie są objęte:
- Naturalne zużycie poszczególnych elementów bazy
- Uszkodzenia mechaniczne i termiczne produktu
- Zgubienie drobnych elementów wyposażenia
- Uszkodzenia spowodowane użytkowaniem niezgodnym z instrukcją obsługi
- Inne uszkodzenia które nastąpiły z winy nabywcy
- Produkt z których usunięto numer seryjny
- Produkt w których naprawy były wykonywane przez osoby nieupoważnione.
Table of contents
Languages:
Other karwala Car Seat manuals