KEF Ci Series User manual

Ci3160RLM-THX
Ci5160RLM-THX
Ci Series Installation Manual
Ci3160RLM-THX & Ci5160RLM-THX

1
Introduction
Warning
FR Utilisation DE Einleitung IT Introduzione ES Introducción NL Inleiding JA はじめに CHI-S 引言 CHI-T 引言 KR
FR Avertissement DE Warnung IT Avvertenza ES Atención NL Waarschuwing JA 警告 CHI-S 警告 CHI-T 警告 KR
EN
FR
DE
IT
ES
NL
JA
CHI-S
CHI-T
KR
EN
FR
DE
IT
ES
NL
JA
CHI-S
CHI-T
KR
Thank you for purchasing this KEF Ci series custom installation loudspeaker. These products have been designed for dry-lined, stud partition walls and
ceilings and for suspended ceilings and will deliver many years of superb sound quality.
Merci d’avoir choisi les enceintes à installation personnalisée de la série Ci de KEF. Ces produits sont conçus pour des cloisons et plafonds lattés et
plâtrés ainsi que pour les faux-plafonds, vous garantissant de nombreuses années de qualité sonore d’exception.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Einbaulautsprecher der KEF Ci-Serie entschieden haben. Diese Produkte wurden für Trockenbau-Ständerwände
und -decken sowie für Hängedecken entworfen und werden Ihnen über viele Jahre hinweg erstklassige Klangqualität bieten.
Grazie per aver acquistato l’altoparlante KEF Ci Series dall’installazione personalizzata. Questo prodotto è stato progettato per pareti e soffitti divisori
in carton gesso e per soffitti sospesi. La qualità audio è garantita per lunghi anni.
Gracias por haber adquirido los altavoces de instalación personalizada serie Ci de KEF. Estos productos han sido diseñados para paredes divisorias
prefabricadas y para falsos techos, garantizándole años de excelente calidad de sonido.
Hartelijk dank voor de aankoop van deze KEF luidspreker uit de Ci-serie met custom-installatie. Deze producten zijn ontworpen voor installatie in met
gipsplaten beklede wanden en plafonds en voor verlaagde plafonds; zij zullen jarenlang zorgen voor een voortreffelijke geluidskwaliteit.
KEF Ci シリーズカスタム・インストレーション・ラウドスピーカーをご購入いただき、ありがとうございます。本シリーズは、乾式スタッド壁と天井および吊り天井への取り
付けを目的として設計されており、長年にわたって優れた音質をお届します。
感謝您購買 KEF Ci 系列自定义安装揚声器。該產品專為預制立筋隔斷墙和天花板以及吊頂设計,為您帶來经久不衰的最佳音質。
感謝您購買 KEF Ci 系列自定義安裝揚聲器。該產品專為石膏立柱式隔間牆和天花板以及懸吊天花板設計,為您帶來經久不衰的最佳音質。
KEF Ci
Installation should be performed by an installer who is skilled in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes,
and who is familiar with the environment behind the wall or ceiling where the speaker is being installed. No attempt should be made to install these
loudspeakers unless you are sure you will not be cutting through electric cables, water or gas pipes, or supporting joists. Ensure the loading on the wall
or ceiling will support the weight of these assemblies.
L’installation doit être réalisée par un installateur ayant des qualifications dans la manipulation d’outils à main et électriques, des connaissances sur les
codes locaux du bâtiment et des incendies et au courant de ce qui se trouve derrière la cloison ou le plafond où les enceintes seront installées. N’essayez
pas d’installer ces enceintes vous-même sauf si vous êtes sûr qu’aucun câble électrique, canalisation d’eau ou de gaz ou sous-poutre ne risquera d’être
sectionné. Vérifiez que la charge sur le mur ou le plafond supportera le poids de ces installations.
Der Einbau sollte von einem Installateur vorgenommen werden, der in der fachgerechten Verwendung von Hand- und Elektrowerkzeugen bewandt
ist, die örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und mit der Umgebung hinter der Wand oder der Decke, in die der Lautsprecher eingelassen
werden soll, vertraut ist. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, diese Lautsprecher einzubauen, wenn Sie nicht absolut sicher sind, hierbei
keine Stromkabel, Wasser- oder Gasleitungen oder Stützträger zu durchtrennen. Stellen Sie sicher, dass die Wand bzw. Decke ausreichend belastbar ist,
um das Gewicht dieser Baugruppen zu tragen.
L’installazione deve essere effettuata da un installatore professionista che sia informato sulle norme di edilizia locale e sulle norme antincendio e che
conosca la struttura della parete o del soffitto sul quale verrà installato l’altoparlante. È sconsigliato qualsiasi tentativo di installare gli altoparlanti a meno
che non si sia sicuri di non recidere cavi elettrici, condutture di acqua o di gas o i travetti di sostegno. Assicurarsi che la parete o il soffitto
possano sostenere il peso degli elementi.
La instalación debe ser realizada por un instalador con experiencia en el correcto uso de herramientas manuales y eléctricas, con conocimiento de las
normativas locales de construcción e incendios, y que sepa lo que se encuentra tras la pared o el techo donde se va a instalar el altavoz. No deberá
instalar los altavoces salvo que esté seguro de que no corte cables eléctricos, tuberías de agua o gas, ni afecte a vigas maestras. Compruebe que la pared
o el techo pueda soportar el peso de estas instalaciones.
De installatie dient te worden uitgevoerd door een installateur die geschoold is in het correcte gebruik van elektrisch en handgereedschap, die kennis
heeft van de plaatselijke bouw- en brandvoorschriften en die op de hoogte is van hetgeen zich achter de wand of plafond bevindt waarin de luidspreker
geïnstalleerd wordt. Er dient niet te worden geprobeerd de luidsprekers te installeren wanneer u er niet zeker van bent dat u niet door elektrische kabels
of door water- of gasleidingen of steunbalken zaagt. Controleer of de wand of het plafond het gewicht van de units die u wilt installeren, kan dragen.
本製品の取り付けは、手工具および電動工具を適切に使用でき、地域の建物・消防基準法の知識があり、スピーカーを取り付ける壁および天井の状況をよく知っている設
置者が行ってください。電線、水道・ガス管、または梁を破損しないことが確かな場合以外は、取り付けを行わないでください。壁または天井の荷重がスピーカーアセンブリ
ーの重量を支えられることを確かめてください。
安装必須由安装人員執行,這些安装人員能够熟練正确地使用手工及电动工具,熟悉當地建筑及消防条例相關知識,并且熟悉揚声器安装外墙后及天花板后的環
境情况。在無法保證不切斷电線、水管、煤气管或支撑托梁的情况下,請勿嘗試安装揚声器。請确保安装所在的墙壁或天花板可承載所有装配的重量。
安装必須由安装人員執行,這些安裝人員必須能夠熟練正確使用手持及電動工具,熟悉當地建築及消防法規相關知識,並且熟悉揚聲器安裝處牆後及天花板後的
環境情況。在無法保證不切斷電線、水管、煤氣喉管或支撐托樑的情況下,請勿嘗試安裝揚聲器。請確保安裝所在的牆壁或天花板可負荷所有裝配的重量。

2 3
Important Points
FR Points importants DE Wichtige Punkte IT Punti importanti ES Puntos importantes NL Belangrijke aandachtspunten
JA 重要安全項目 CHI-S 重要安全事項 CHI-T 重要安全事項 KR
Important Points
FR Points importants DE Wichtige Punkte IT Punti importanti ES Puntos importantes NL Belangrijke aandachtspunten
JA 重要安全項目 CHI-S 重要安全事項 CHI-T 重要安全事項 KR
1Fiberglass Insulation
2Studs
3Additional Drywall Screws
4Adhesive
Plaster wall
EN
FR
DE
IT
ES
NL
JA
CHI-S
CHI-T
KR
Wall Damping
• The sound quality of your KEF in-wall speaker will be improved if the entire wall cavity is filled with 1standard fiberglass insulation. If the
insulation is in place and has a paper backing facing the speaker remove the paper in the area behind the speaker. Some insulation may need to be
removed behind the speaker to allow space for installation. (check local building codes).
• To maximise sonic output and minimise unwanted wall vibration take steps to increase rigidity of the wall by using 3additional drywall screws and
a 4construction adhesive between the drywall and 2the studs. This should be done to the entire sheet of drywall where the speaker is installed.
Isolation murale
• La qualitxé sonore de votre caisson de basse mural KEF sera supérieure si de la 1fibre de verre isolante occupe l’intérieur de la cavité. Si l’isolation
est déjà en place et est séparée du haut-parleur par une feuille de papier, enlevez le papier dans la zone située derrière le haut-parkeur. Dans certains
cas, quelques pièces d’isolant devront être ôtées pour permettre l’installation, veuillez consultez alors les règles de construction locales.
• Pour optimiser le rendement sonore et minimiser les vibrations murales non souhaitées, augmentez la rigidité du mur en utilisant des
3vis supplémentaires pour cloison sèche ou de 4l’adhésif de construction entre la cloison sèche et 2les clous. Cela doit être effectué dans toute
la zone de cloison sèche où le caisson de basse sera installé.
Wanddämpfung
• Die Klangqualität Ihres in die Wand integrierten KEF Subwoofers verbessert sich, wenn der gesamte Hohlraum der Wand mit 1standardmäßiger
Glasfaserisolierung ausgefüllt wird. Wenn das Isoliermaterial angebracht ist und auf der Seite des Lautsprechers eine Papierrückseite aufweist,
entfernen Sie bitte das Papier im Bereich hinter dem Lautsprecher. Ein Teil des Isoliermaterials muss gegebenenfalls hinter dem Lautsprecher
entfernt werden, um Raum für die Montage zu schaffen. (Achten Sie hierbei auf die örtlichen Bauordnungen.)
• Um die akustische Ausgabeleistung zu maximieren und unerwünschte Wandschwingungen zu minimieren, sollten Sie Maßnahmen ergreifen, um die
Stabilität der Wand zu erhöhen, indem Sie 3zusätzliche Schnellbauschrauben einsetzen und 4Bauklebstoff zwischen der Trockenbauwand und
2den Bolzen anbringen. Dies sollte für die gesamte Trockenbauwand vorgenommen werden, in die der Subwoofer eingebaut wird.
Smorzamento delle pareti
• La qualità del suono del tuo altoparlante da incasso KEF sarà migliorata se l’intera cavità della parete è riempita 1con un isolamento standard in
fibra di vetro. Se l’isolamento è in posizione e ha un supporto di carta rivolto verso l’altoparlante, rimuovere la carta nell’area dietro l’altoparlante.
Potrebbe essere necessario rimuovere un po’ di isolamento dietro l’altoparlante per lasciare spazio all’installazione. (controllare i regolamenti edilizi
locali).
• Per massimizzare l’emissione sonora e ridurre al minimo le vibrazioni indesiderate del muro, adottare misure per aumentare la rigidità 3del muro
utilizzando viti aggiuntive per cartongesso e un 4adesivo da costruzione tra il muro a secco e i 2montanti. Questo dovrebbe essere fatto sull’intero
foglio di cartongesso in cui è installato l’altoparlante”.
Amortiguación de las paredes
• La calidad de sonido de su subwoofer empotrado de KEF mejorará si se rellena toda la cavidad de la pared 1con aislamiento de fibra de vidrio
estándar. Si el aislamiento está colocado y tiene una base de papel dirigida hacia el altavoz, quite el papel en el área detrás del altavoz. Podría
necesitar quitar una parte del aislamiento detrás del altavoz para contar con espacio para la instalación. (Verifique los códigos de construcción
locales).
• Para maximizar la salida acústica y minimizar la vibración indeseada en las paredes, asegúrese de aumentar la rigidez de las paredes usando 3tornil
los adicionales para paneles de yeso y un 4adhesivo de construcción entre los paneles de yeso y 2los pernos. Esto debe hacerse en todo el panel
de yeso donde se instalará el subwoofer.
Muurdemping
• De geluidskwaliteit van uw KEF inbouwluidspreker wordt verbeterd als de gehele wandspouw wordt gevuld met 1standaard glasvezelisolatie.
Als de isolatie op zijn plaats zit en een papieren achterkant heeft die naar de luidspreker is gericht, verwijder dan het papier in het gebied achter de
luidspreker. Mogelijk moet er wat isolatie achter de luidspreker worden verwijderd om ruimte te maken voor installatie. (controleer de lokale
bouwvoorschriften).
• Om het geluidsvermogen te maximaliseren en ongewenste trillingen van de muur te minimaliseren, moet u stappen ondernemen om de stijfheid van
de muur te vergroten door 3extra gipsplaatschroeven en een 4constructielijm tussen de gipsplaat en de 2stijlen te gebruiken. Dit moet worden
gedaan voor het hele stuk gipsplaat waar de luidspreker is geïnstalleerd.
壁面の制振
•
壁面の空洞全体を 1 標準のファイバーグラス断熱材で埋 めると、
KEFインウォールサブウーファーの音質が向上します。 断熱材が取り付けられており、
スピーカーに面したあたりに裏紙がある場合は、スピーカーの背面にあたる部分の紙を取り除きます。取り付けスペースを確保するため、場合によっては、スピーカーの
背面にあたる部分から断熱材を取り除く必要があります。(地域の建築基準法を確認してください。)
•
音の出力を最大限に高め、望ましくない壁面の振動を抑えるには、ドライウォールと 2 スタッドの間に 3 ネジを追加し、4 建築用接着剤を 使 っ て 、壁 面
の剛性を高める処置をします。この処置はサブウーファーを取り付けるあたりのドライウォール全体に対して行う必要があります。
箱壁阻尼
•
如果使用 1 标准玻璃纤维绝缘材料填充整个箱壁空腔,
KEF 入墙式超低音音箱的音质将会得到改善。如果绝缘材料已放置到位,并且有一层背纸正对着
扬声器,请将扬声器后面区域中的那层纸去除。可能需要去除扬声器后面的一些绝缘材料,以便拥有足够的安装空间。(请核查当地建筑法规)。
•
如要最大限度地增大声波输出、减小多余的壁面振动,请通过使用额外的 3 干墙钉以及在干墙与 2 双头螺栓之间使用 4 建筑粘接剂来增加箱壁
硬度。应对安装超低音音箱的整片干墙采取此措施。
增加牆面阻尼效果
•
當在隔間牆的中空夾層內填滿 1 標準的玻璃纖維材料,
KEF 嵌牆式揚聲器的音質將可得到提升和優化。如果絕緣物料已經準備好了,並且面向揚聲器
有一個紙背的話,請將揚聲器後方的紙去除。如果絕緣物料已經到位,並且有一個面向揚聲器的紙背,請將揚聲器後面區域的紙去除。揚聲器後方部分的絕緣物
料可能需要移除,以留出空間進行安裝。(請確認當地建築法規)。
•
為了極大化聲音輸出,並減少不必要的牆面震動。請在乾牆和 2 骨架之間使用 3 額外的乾牆螺絲和 4 建築免釘膠來提升牆體的硬度。這應該在安裝
揚 聲 器 的 整 面 乾 牆上 進 行。
Wall Damping
• KEF 1섬유 유리
•
2추가 건식 벽 나사 3스터드 4건설용 접착제를

4 5
≥4mm
1 2 3 4
Installation
FR Installation DE Installation IT Installazopne ES Instalación NL Installatie JA 取付け CHI-S 安裝程序 CHI-T 安裝程序 KR
Inside the BoxImportant Points
FR Points importants DE Wichtige Punkte IT Punti importanti ES Puntos importantes NL Belangrijke aandachtspunten
JA 重要安全項目 CHI-S 重要安全事項 CHI-T 重要安全事項 KR
FR Contenu de cet emballage DE Lieferumfang IT All'interno della scatola ES Dentro de la caja NL Wat zit in de doos
JA 箱の中 CHI-S 盒內 CHI-T 產品包裝 KR
Ci3160RLM-THX
Ci5160RLM-THX
4
x4
1
x1
3
x3
x1
x1
1
x1
1
x1
1
x1
1
x1

6 7
Single amp Bi-amp
Single amp Bi-amp
567
8 9
Installation
FR Installation DE Installation IT Installazopne ES Instalación NL Installatie
JA 取付け CHI-S 安裝程序 CHI-T 安裝程序 KR
1
3
7
5
9
5
1
3
7
11
6
10
6
2
4
8
12
2
4
8

8 9
Ci3160RLM-THX & Ci5160RLM-THX
1 2
3 4
5 6
Model Ci3160RLM-THX Ci5160RLM-THX
Series R Series R Series
Nominal impedance 4Ω 4Ω
Sensitivity (2.83V/1m) 89dB 89dB
Frequency response (±6dB)
open-backed
43Hz - 28kHz 40Hz - 28kHz
Crossover frequency 640Hz, 2.6kHz 680Hz, 2.6kHz
Drive units HF 25mm (1in.) vented aluminium dome with
Metamaterial Absorption Technology
25mm (1in.) vented aluminium dome with
Metamaterial Absorption Technology
MF 160mm (6.5in.) Uni-Q 160mm (6.5in.) Uni-Q
LF 2 x 160mm (6.5in.) 4 x 160mm (6.5in.)
Recommended amplifier power 50 - 350W 50 - 350W
Product external dimensions
(H x W x D)
680 x 230 x 105.7 mm
(26.77 x 9.06 x 4.16 in.)
1070 x 230 x 105.7 mm
(42.13 x 9.06 x 4.16 in.)
Cut-out dimensions
(H x W)
660 x 209 mm
(25.98 x 8.23 in.)
1052 x 209 mm
(41.42 x 8.23 in.)
Net weight 12 kg (26.4 lbs.) 18.7 kg (41.1 lbs.)
Mounting depth from surface 99mm (3.9in.) 99mm (3.9in.)
Grille White Metal Mesh Grille
Optional Black Fabric Grille
White Metal Mesh Grille
Optional Black Fabric Grille
Ideal rear volume (L) 60 90
Minimum rear volume (L) 30 40
Optional rough in frame RIF3160L RIF3160L
Optional rear enclosure NA NA
THX
®
Certified
THX®Certified Ultra THX®Certified Ultra
THX and the THX logo are the property of THX Ltd., registered in the U.S. and other countries.
Metamaterial Absorption Technology is a joint development with Acoustic Metamaterials Group.
KEF reserves the right, in line with continuing research and development, to amend or change specifications. E&OE.
Decoration Specifications
FR Finition DE Dekoration IT Esterica ES Ornamentación NL Decoratie JA 装飾 CHI-S 装飾 CHI-T 裝飾 KR FR Spécifications DE Echnische Daten IT Specifiche ES Especificaciones NL Technische
JA スペック CHI-S 規格特性 CHI-T 規格特性 KR

UL TR A
P/N: 4301-5465+1 Issue 1: 08/2023
KEF.com
GP Acoustics (UK) Limited
Eccleston Road
Tovil, Maidstone
Kent, ME15 6QP
UK
For product registration,
please visit kef.com
KEF and Uni-Q are registered trademarks.
Uni-Q and other KEF technologies are
protected by worldwide patents.
All text and image copyrights reserved.
Other manuals for Ci Series
12
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other KEF Speakers manuals