Kemper KHS Hygiene Flush Box PRO User manual

DE Wartungsanleitung
KHS Hygienespülung PRO
KHS Hygienespülung PURE
KHS Hygienespülung LITE
Fig. 689
EN Maintenance manual
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
FR Instruction de maintenance
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
IT Istruzioni di manutenzione
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
NL Onderhoudshandleiding
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
2
4
6
8
10

Sicherheitshinweise 3
Gefahrenquellen 3
Über diese Anleitung 2
Inhaltsverzeichnis Über diese Anleitung
Wartungsanleitung
Herstelleradresse
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
Kundendienst
Service-Hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
Über diese Anleitung
Lesen Sie diese Wartungsanleitung vor der Wartung sorgfältig
und folgen Sie den Anweisungen!
Befolgen Sie auch die Hinweise in der separat beiliegenden
Einbau- und Bedienungsanleitung. Anleitung immer an den
aktuellen Anlagenbetreiber weitergeben. Der Betreiber muss die
Anleitung zur späteren Verfügung aufbewahren! Abbildungen
in dieser Anleitung dienen dem grundsätzlichen Verständnis
und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen. Diese
Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Das Urheberrecht liegt
beim Hersteller.
Zielgruppe
Diese Wartungsanleitung richtet sich an Sanitär- und Elektrofach-
kräfte, die die Wartung der KHS Hygienespülung durchführen.
Haftung
Der Hersteller leistet keine Gewährleistung oder Haftung bei:
•Nichtbeachten dieser Anleitung.
• fehlerhaftem Einbau und/oder Gebrauch.
• eigenständiger Modifikation am Produkt.
• sonstiger, fehlerhafter Bedienung.
Informationen zur Wartung
Die regelmäßige Wartung der KHS Hygienespülung ist für die
Erhaltung der Sicherheit und Funktionsfähigkeit der Anlage not-
wendig. Nationale und regionale Normen und Vorschriften zur
Sanitärinstallation und –wartung sind vorrangig zu befolgen. Bei
Fehlfunktionen aufgrund von versäumter oder falscher Wartung
entfällt die Gewährleistung. Sie können die Wartung auf Anfrage
auch von Kemper durchführen lassen.
Wartungsintervalle
Die Hygienespülung muss 1x jährlich, nach Herstellerangaben,
gewartet werden. Beachten Sie auch die Anforderungen in DIN
EN 806-5.
Wartungsassistent
Die Produktvariante mit der Steuerungs-Variante PRO verfügt
über einen eigenen Wartungsassistenten, der nach Aufbau einer
WLAN-Verbindung aufgerufen werden kann.
Vorbereitung 12
Wi-Fi Verbindung PRO 15
Wartungs-Assistent PRO starten 16
Wasserwechselgruppe 18
Siphon 22
Ereignisprotokoll 24
Wartung abschließen 26
• Wartungsprotokoll PURE Download 26
• Wartungsprotokoll LITE Download 26
Handspülung 27
Eingestellte Betriebsart PURE prüfen 16
DE
2/28– K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de

Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Beachten und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
in dieser Anleitung. Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
kann zum Tod, zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
Die Sicherheitshinweise sind durch Symbole gekennzeichnet und
werden durch Signalwörter eingeleitet, die das Ausmaß der Ge-
fährdung ausdrücken.
Folgende Sicherheitshinweise werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Gefahr! Elektrischer Strom!
Kennzeichnet Gefahren, die schwere
oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben können.
Warnung!
Kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen,
Sachschäden oder Verunreinigung des Trinkwas-
sers führen können.
Hinweis!
Kennzeichnet Gefahren, die zu
Schäden an der Hygienespülung oder
Funktionsstörungen führen können.
Info
Kennzeichnet zusätzliche Informationen
und Tipps.
Pflichten des Anlagenbetreibers
Der Anlagenbetreiber ist die Person, die die KHS Hygienespülung
gewerblich einsetzt. Der Anlagenbetreiber muss für den sicheren
Betrieb und ordnungsgemäßen Zustand der Anlage sorgen.
Gefahrenquellen
Durch das CE-Zeichen auf dem Gerät erklärt der Hersteller,
dass die KHS Hygienespülung den einschlägigen Bestimmun-
gen entspricht:
• Nur PRO, PURE:
Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
• Nur PURE:
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
• Nur PRO:
Funkgeräterichtlinie
2014/53/EU
• Bauproduktenverordnung
EU-BauPVO
•Sanitär- und Trinkwasserinstallation
DIN EN 1717 / DIN 1988-100
DIN EN 806-5 / DIN EN 806-4
• Für Hygienespülung mit einer Wasserwechselgruppe:
Allgemeines Bauaufsichtliches Prüfzeugnis
DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO
• Für Hygienespülung mit zwei Wasserwechselgruppen:
Allgemeines Bauaufsichtliches Prüfzeugnis
DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO
Gefahr! Elektrischer Strom!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen
besteht unmittelbare Lebensgefahr durch einen
Stromschlag.
• Arbeiten an der Anlage nur von Sanitär- und
Elektrofachkräften ausführen lassen.
• Halten Sie die Arbeitsumgebung trocken.
Warnung!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Installa-
tion und Wartung!
Bei unsachgemäßer Installation und Wartung der
Sanitär- und Elektroteile besteht Verletzungs-
gefahr.
• Die Wartung darf nur durch eine Sanitär- und
Elektrofachkraft erfolgen.
• Befolgen Sie die Anweisungen in dieser An-
leitung.
• Befolgen Sie die nationalen und regionalen
Normen und Vorschriften zur Sanitär- sowie
Elektroinstallation, zur Wartung und zur Un-
fallverhütung.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von
Kemper.
Hinweis!
Sachschäden durch Wasser!
Bei unsachgemäßen Wartungstätigkeiten kann
austretendes Wasser zu Sachschäden an der
Hygienespülung und deren Umgebung führen.
12
DE
©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 3/28

Safety instruction 5
Sources of danger 5
About this manual 4
Table of contents About this manual
Maintenance manual
Manufacturer‘s address
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
After-sales service
Service hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Email: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
About this manual
Read this maintenance manual carefully before starting any
maintenance work and follow the instructions!
Also observe the instructions in the separate installation and
operating instructions provided. Always pass on this manual to
the current plant-operating organisation. The plant-operating
organisation must retain the manual for later reference.
Illustrations in this manual serve to aid basic understanding and
may differ from the actual system configuration. This manual is
protected by copyright. Copyright lies with the manufacturer.
Target group
This maintenance manual is intended for plumbing and electrical
specialists who carry out maintenance on the KHS Hygiene Flush
Box.
Liability
The manufacturer assumes no warranty or liability in case of:
• failure to follow these instructions.
• incorrect installation and/or use.
• unauthorised modification of the product.
• other improper methods of operation.
Information on maintenance
Regular maintenance of the KHS Hygiene Flush Box is necessary
in order to maintain the safety and functionality of the system.
Give priority, however, to national and regional standards
and regulations on plumbing installation and maintenance.
Malfunctions due to a lack of or incorrect maintenance are not
covered by the warranty.You can also have the maintenance of
the system carried out by Kemper, on request.
Maintenance intervals
The Hygiene Flush Box must be serviced 1x a year according
to the manufacturer‘s instructions. Please also observe the
requirements in EN 806-5.
Maintenance assistant
The product version with the PRO controller version has its
own maintenance assistant that can be called up after a WLAN
connection has been established.
Wi-Fi connection PRO 15
Start the maintenance assistant PRO 16
Water exchange group 18
Trap 22
Event log 24
Close maintenance 26
• Maintenance record PURE download 26
• Maintenance record LITE download 26
Preparation 12
Manual flushing 27
Check set operating modes 16
EN
4/28– K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de

Safety instruction
Safety instructions
Be sure to read and follow the safety instructions in this manual.
Failure to follow the safety instructions can result in injury or
even death and in damage to property.
The safety instructions are identified by symbols and are
introduced by signal words that express the extent of the hazard.
The following safety instructions are used in this manual:
Danger! Electricity!
Indicates hazards that may result in severe or
fatal injury.
Warning!
Indicates hazards that may result in injury,
damage to property or contamination of drinking
water.
Note!
Indicates hazards that may result in damage to
the Hygiene Flush Box or malfunctions.
Info
Indicates additional information and tips.
Obligations of the system owner
The plant-operating organisation is the person who uses the
KHS Hygiene Flush Box commercially. The plant-operating
organisation must ensure the safe operation and proper
condition of the system.
Sources of danger
By affixing the CE mark to the unit, the manufacturer
declares that the KHS Hygiene Flush Box complies with the
relevant regulations:
• Only PRO, PURE:
Low-voltage directive
2014/35/EU
• Only PURE:
EMC directive
2014/30/EU
• Only PRO:
Radio equipment directive
2014/53/EU
• Construction Products
Regulation EU CPR
• Plumbing and drinking water installation
EN 1717 / DIN 1988-100
EN 806-5 / EN 806-4
• For hygiene flushing with one water exchange group:
General building inspectorate test certificate
DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO
• For hygiene flushing with two water exchange groups:
General building inspectorate test certificate
DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO
Danger! Electricity!
Danger of fatal electric shock!
Work on live components entails an immediate
risk of a fatal electric shock.
• Work on the system may only be carried out
by plumbing and electrical specialists.
• Keep the working environment dry.
Warning!
Risk of injury due to improper installation and
maintenance!
Improper installation and maintenance of the
plumbing and electrical parts may lead to injury.
• Maintenance may only be carried out by
plumbing and electrical specialists.
• Follow the instructions in this manual.
• Follow the national and regional standards
and regulations for plumbing and electrical
installation, maintenance and accident
prevention.
• Only use original spare parts from Kemper.
Note!
Equipment damage due to water!
If maintenance work is not carried out properly,
escaping water can cause damage to the Hygiene
Flush Box and its surroundings
12
EN
©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 5/28

Consignes de sécurité 7
Sources de danger 7
A propos de cette notice 6
Sommaire A propos de cette notice
Instructions de maintenance
Adresse du fabricant
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tél.: +49 2761 891-0
Site Internet: www.kemper-olpe.de
Service après-vente
Ligne d’assistance téléphonique du service après-vente
Tél.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
A propos de cette notice
Lisez soigneusement cette notice de maintenance et respectez les
instructions avant tous travaux de maintenance!
Suivez également les instructions des notices d’utilisation et
d’installation jointes sous forme de documents séparés. Remettre
systématiquement la notice à l‘exploitant actuel de l’installation.
L’exploitant doit conserver la notice comme référence à l’avenir!
Les illustrations de cette notice ont pour but de donner au lecteur
une compréhension de base et peuvent diverger du modèle
existant. Cette notice est protégée par la loi sur le droit d’auteur.
Le fabricant est propriétaire des droits d’auteur.
Groupe cible
La présente notice de maintenance est destinée aux spécialistes
en sanitaire et en électricité qui effectuent la maintenance du
KHS Hygiene Flush Box.
Responsabilité
Le fabricant n’assume aucune responsabilité ni aucune garantie:
• en cas de non-respect de cette notice,
• en cas d’installation et/ou d’utilisation incorrecte(s),
• en cas de modification autonome du produit et
• en cas de toute autre utilisation inappropriée.
Informations sur la maintenance
Il est impératif de procéder à une maintenance régulière
du KHS Hygiene Flush Box afin de garantir la sécurité et
le bon fonctionnement de l’installation. Il faut respecter
avant tout les normes et les réglementations régionales et
nationales concernant l’installation sanitaire et la maintenance
de cette installation. La garantie est annulée en cas de
dysfonctionnements dus à un manque de maintenance ou à une
maintenance incorrecte. Vous pouvez, sur demande, confier la
maintenance à la société Kemper.
Intervalles de maintenance
Le KHS Hygiene Flush Box doit faire l’objet d’une maintenance
annuelle conformément aux indications du fabricant. Veuillez
également tenir compte des exigences indiquées dans la norme
DIN EN 806-5.
Assistant de maintenance
La variante du produit avec la variante de commande PRO possè-
de son propre assistant de maintenance qui peut être sélectionné
après avoir établi la connexion wifi.
Connexion wifi PRO 15
Démarrer l’assistant de maintenance 16
Groupe de changement d’eau 18
Siphon 22
Journal des événements 24
Terminer la maintenance 26
• Protocole de maintenance PURE
télécharger 26
• Protocole de maintenance LITE
télécharger 26
Préparatifs 12
Rinçage manuel 27
Contrôler les modes de fonctionnement
réglés PURE 16
FR
6/28– K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de

Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Tenez compte et respectez impérativement les consignes de sécu-
rité indiquées dans cette notice. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages
matériels.
Les consignes de sécurité sont caractérisées par des symboles et
sont signalées par des termes qui expriment la gravité du risque.
Les consignes de sécurité suivantes sont utilisées dans cette
notice:
Danger! Courant électrique!
Indique les dangers pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
Avertissement!
Indique les dangers pouvant entraîner des
blessures, des dommages matériels ou une
contamination de l‘eau potable
Remarque!
Indique les dangers pouvant entraîner des
détériorations sur le KHS Hygiene Flush Box ou
des dysfonctionnements.
Info
Informations supplémentaires et conseils
Obligations de l’exploitant de l’installation
L’exploitant de l’installation est la personne qui utilise
professionnellement le KHS Hygiene Flush Box. L’exploitant de
l’installation doit garantir l’utilisation en toute sécurité et le bon
état de l’installation.
Sources de danger
Le label CE appliqué sur l’appareil indique que le fabricant
déclare que le KHS Hygiene Flush Box est conforme aux
dispositions pertinentes suivantes:
• Seulement PRO, PURE:
directive basse tension
2014/35/UE
• Seulement PURE:
directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
2014/30/UE
• Seulement PRO:
Directive RED sur les équipements radioélectriques
2014/53/UE
• Règlement sur les produits de construction
(règlement [UE] no 305/2011; RPC)
• Installation sanitaire et d‘eau potable
DIN EN 1717 / DIN 1988-100
DIN EN 806-5 / DIN EN 806-4
• Pour le KHS Hygiene Flush Box avec un groupe de
changement d’eau: certificat de vérification des autorités
de surveillance des chantiers
DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO
• Pour le KHS Hygiene Flush Box avec deux groupes de
changement d’eau: certificat de vérification des autorités
de surveillance des chantiers
DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO
Danger! Courant électrique!
Danger de mort dû au courant électrique!
Il y a un danger de mort immédiat dû à une
électrocution en cas de travaux sur des pièces
sous tension.
• Confiez les travaux à réaliser sur cette
installation uniquement à des spécialistes en
sanitaire et en électricité.
• Veillez à ce que l’environnement de travail soit
toujours sec.
Avertissement!
Risque de blessures dû à une installation et à une
maintenance incorrectes!
Il existe un risque de blessure en cas
d’installation et de maintenance incorrectes des
pièces sanitaires et électriques.
• Uniquement un spécialiste en sanitaire et
en électricité est autorisé à effectuer la
maintenance.
• Suivez les instructions de cette notice.
• Respectez les normes et les réglementations
régionales et nationales concernant les
installations sanitaire et électrique ainsi
que celles relatives à la maintenance et à la
prévention des accidents.
• Utilisez uniquement des pièces détachées
d’origine de la société Kemper.
Remarque!
Dommages matériels dus à l’eau!
En cas d‘activités de maintenance inappropriées,
des fuites d‘eau peuvent endommager la chasse
d‘eau hygiénique et son environnement.
12
FR
©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410038903003-00 – 7/28

Avvertenze di sicurezza 9
Fonti di pericolo 9
Informazioni su queste istruzioni 8
Indice Informazioni su queste
istruzioni
Istruzioni di manutenzione
Indirizzo del produttore
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
Servizio clienti
Service-Hotline
Tel.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
Informazioni su queste istruzioni
Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di procedere
alla manutenzione e attenersi alle indicazioni fornite!
Seguire anche le indicazioi fornite nelle istruzioni per
l’installazione e l’uso. Consegnare sempre queste istruzioni
all’attuale gestore dell’impianto. Il gestore è tenuto a conservare
le istruzioni per poterle consultare in seguito! Le immagini
riportate in queste istruzioni hanno lo scopo di agevolare la
comprensione di base e possono differire dall‘effettiva versione
dell’impianto. Le presenti istruzioni sono protette da copyright. Il
diritto d‘autore appartiene al produttore.
Destinatari
Queste istruzioni di manutenzione sono destinate agli elettricisti
e agli operai specializzati in impianti sanitari che eseguono la
manutenzione del sistema di risciacquo igienico KHS.
Responsabilità
Il produttore non fornisce alcuna garanzia né si assume alcuna
responsabilità in caso di:
• mancata osservanza delle presenti istruzioni.
• installazione e/o utilizzo errato.
• modifica arbitraria del prodotto.
• altro impiego non conforme.
Informazioni sulla manutenzione
La manutenzione regolare del sistema di risciacuo igienico
KHS Flush Box è necessaria per mantenere la sicurezza e la
funzionalità dell’impianto. Attenersi in modo prioritario alle
norme e alle disposizioni nazionali e regionali in materia
di impianti sanitari e della loro manutenzione. In caso di
malfunzionamenti dovuti a manutenzione errata o non eseguita
la garanzia decade. A richiesta è possibile affidare a Kemper la
manutenzione dell’impianto.
Intervalli di manutenzione
Il sistema di risciacquo igienico deve essere sottoposto a
manutenzione una volta all‘anno in base alle indicazioni del
produttore. Attenersi anche a quanto richiesto dalla norma DIN
EN 806-5.
Assistenza per la manutenzione
Per il prodotto nella versione con sistema di controllo PRO è
disponibile un servizio di assistenza specifico per la manutenione
che può essere avviato dopo aver creato una connessione Wi-Fi.
Collegamento Wi-Fi PRO 15
Avviare la funzione Assistenza per la
manutenzione PRO 16
Gruppo scambio acqua 18
Sifone 22
Registro verbali 24
Al termine della manutenzione 26
• Verbale di manutenzione PURE
download 26
• Verbale di manutenzione LITE
download 26
Preparazione 12
Risciacquo manuale 27
Controllare le modalità operative
impostate PURE 16
IT
8/28– K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de

Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Rispettare e seguire scrupolosamente le avvertenze di sicurezza
riportate in queste istruzioni. La mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza può essere causa di morte, lesioni o danni
materiali.
Le avvertenze di sicurezza sono evidenziate con pittogrammi e
segnalate con parole specifiche che indicano l’entità del pericolo.
Nelle presenti istruzioni sono utilizzate le seguenti avvertenze di
sicurezza: Pericolo! Corrente elettrica!
Indica i pericoli che possono avere come
conseguenza lesioni gravi o mortali.
Attenzione!
Indica i pericoli che possono causare lesioni,
danni materiali o inquinamento dell’acqua
potabile.
Nota!
Indica i pericoli che possono causare danni
all’impianto o malfunzionamenti.
Informazioni
Indica ulteriori informazioni e suggerimenti.
Obblighi del gestore dell’impianto
Il gestore dell’impianto è la persona che utilizza il sistema
KHS Flush Box in ambito commerciale e deve provvedere alla
sicurezza del suo funzionamento mantenendo l’impianto in
buone condizioni d’esercizio.
Fonti di pericolo
Con il marchio CE sull‘apparecchio il produttore dichiara
che il sistema KHS Hygiene Flush Box è conforme alle
norme vigenti in materia:
• solo PRO, PURE:
Direttiva Bassa Tensione
2014/35/EU
• solo PURE:
Direttiva EMC
2014/30/EU
• solo PRO:
Direttiva sulle apparecchiature radio
2014/53/EU
• Regolamento UE sui
prodotti da costruzione
• Impianto per acqua sanitaria e potabile
DIN EN 1717 / DIN 1988-100
DIN EN 806-5 / DIN EN 806-4
• per sistema di risciacquo igienico con un gruppo di
scambio acqua: Certificato di prova generale
dell’ispettorato edile
DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO
• per sistema di risciacquo igienico con due gruppi di
scambio acqua: Certificato di prova generale
dell’ispettorato edile
DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO
Pericolo! Corrente elettrica!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Durante gli interventi sui componenti sotto
tensione si presenta un immediato pericolo di
morte dovuto a scariche di corrente elettrica.
• Affidare l’esecuzione dei lavori sull’impianto
soltanto a elettricisti e operai specializzati in
impianti sanitari.
• Mantenere asciutto l‘ambiente di lavoro.
Attentione!
Pericolo di lesioni per lavori di installazione e
manutenione inadeguati!
I lavori di installazione e manutenzione non
eseguiti correttamente sui componenti sanitari ed
elettrici comportano il pericolo di lesioni.
• La manutenzione deve essere eseguita solo
da elettricisti e operai specializzati in impianti
sanitari.
• Attenersi alle indicazioni fornite in queste
istruzioni.
• Osservare le norme e le disposizioni nazionali
e locali in materia di impianti sanitari ed elet-
trici, di manutenzione e di prevenzione degli
infortuni.
• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
originali Kemper.
Nota!
Danni materiali dovuti all’acqua!
In caso di lavori di manutenzione eseguiti in ma-
niera inadeguata la fuoriuscita d’acqua potrebbe
causare danni materiali al sistema di risciacquo
igienico e all’ambiente circostante.
12
IT
©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 9/28

Veiligheidsinstructies 11
Gevarenbronnen 11
Over deze handleiding 10
Inhoudsopgave Over deze handleiding
Onderhoudshandleiding
Adres van de fabrikant
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
Technische dienst
Service hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
Over deze handleiding
Lees deze onderhoudshandleiding vóór het onderhoud zorgvuldig
door en volg de instructies op!
Volg ook de instructies in de afzonderlijk bijgevoegde installatie-
en bedieningshandleiding op. Geef de handleiding altijd door
aan de verantwoordelijke beheerder van de installatie. De
beheerder moet de handleiding bewaren voor eventueel later
gebruik! Afbeeldingen in deze handleiding dienen voor het
begrip van de werking en kunnen afwijken van de daadwerkelijke
uitvoering. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Het
auteursrecht ligt bij de fabrikant.
Doelgroep
Deze onderhoudshandleiding richt zich tot installateurs die het
onderhoud van de KHS Hygiene Flush Box uitvoeren.
Aansprakelijkheid
De fabrikant verleent geen garantie en stelt zich niet
aansprakelijk bij:
• het negeren van deze handleiding.
• incorrecte inbouw en/of gebruik.
• eigenhandige wijziging van het product.
• anderssoortige foutieve bediening.
Informatie over onderhoud
Regelmatig onderhoud van de KHS Hygiene Flush ox is vereist
om de veiligheid en functionaliteit van het systeem in stand
te houden. De nationale en regionale wet- en regelgeving met
betrekking tot drinkwater- en warmtapwaterinstallaties en
het onderhoud daarvan dient met voorrang in acht te worden
genomen. In geval van storingen door verzuimd of onjuist
onderhoud komt de garantieverlening te vervallen. U kunt het
onderhoud op verzoek ook door Kemper laten uitvoeren.
Onderhoudsintervallen
De hygiënespoeler moet 1x per jaar worden onderhouden
volgens de instructies van de fabrikant. Houd ook rekening met
de eisen volgens EN 806-5.
Onderhoudsassistent
De productvariant met de besturing PRO is uitgerust met een
eigen onderhoudsassistent die na de totstandbrenging van een
wifi-verbinding kan worden opgeroepen.
Wifi-verbinding PRO 15
Onderhoudsassistent starten 16
Spoelgroep 18
Sifon 22
Gebeurtenissenlogboek 24
Onderhoud afsluiten 26
• Onderhoudsprotocol PURE download 26
• Onderhoudsprotocol LITE download 26
Voorbereiding 12
Handmatige spoeling 27
Ingestelde bedrijfsmodi controleren PURE 16
NL
10/28– K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de

Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies in deze handleiding strikt in acht
en volg ze op. Het negeren van de veiligheidsinstructies kan
leiden tot de dood, tot letsel of materiële schade.
De veiligheidsinstructies zijn gekenmerkt door middel van
symbolen en worden voorafgegaan door signaalwoorden die de
ernst van de gevaren uitdrukken.
In deze handleiding worden de volgende veiligheidsinstructies
gebruikt: Gevaar! Elektrische stroom!
Markeert gevaren die ernstig of dodelijk letsel tot
gevolg kunnen hebben.
Waarschuwing!
Markeert gevaren die tot letsel, materiële schade
of verontreiniging van het drinkwater kunnen
leiden.
Aanwijzing!
Markeert gevaren die tot schade aan de
hygiënespoeler of tot functiestoringen kunnen
leiden
Info
Markeert extra informatie en tips.
Verplichtingen van de beheerder van de
installatie
De beheerder van de installatie is de persoon die de KHS Hygiene
Flush Box bedrijfsmatig gebruikt. De beheerder van de installatie
moet ervoor zorgen dat de installatie veilig werkt en in goede
staat verkeert.
Gevarenbronnen
Door middel van de CE-markering op het apparaat verklaart
de fabrikant dat de KHS Hygiene Flush Box overeenstemt met
de van toepassing zijnde bepalingen:
• Alleen PRO, PURE:
Laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU
• Alleen PURE:
EMC-richtlijn
2014/30/EU
• Alleen PRO:
Radioapparatuur-
richtlijn
2014/53/EU
• Verordening inzake bouwproducten
EU-BauPVO
• drinkwater- en warmtapwaterinstallaties
EN 1717 / DIN 1988-100
EN 806-5 / EN 806-4
• Voor hygiënespoeler met één spoelgroep:
algemeen testcertificaat van de Duitse bouwinspectie
DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO
• Voor hygiënespoeler met twee spoelgroepen:
algemeen testcertificaat van de Duitse bouwinspectie
DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO
Gevaar! Elektrische stroom!
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij werkzaamheden aan spanningvoerende
onderdelen bestaat direct gevaar voor elektrische
schokken.
• Laat werkzaamheden aan de installatie
alleen uitvoeren door deskundige E- en
W-installateurs.
• Houd de werkomgeving droog.
Waarschuwing!
Gevaar voor letsel door ondeskundige installatie
en ondeskundig onderhoud!
Als de installatie en het onderhoud van de
sanitaire en elektrische onderdelen niet correct
worden uitgevoerd, bestaat gevaar voor letsel.
• Het onderhoud mag alleen worden uitgevoerd
door een deskundige E- en W-installateur.
• Neem de instructies in deze handleiding in
acht.
• Neem de nationale en regionale wet- en
regelgeving met betrekking tot drinkwater-
en warmtapwaterinstallaties, elektrische
installaties, onderhoud en ongevallenpreventie
in acht.
• Gebruik alleen originele onderdelen van
Kemper.
Aanwijzing!
Materiële schade door water!
Bij ondeskundig uitgevoerde
onderhoudswerkzaamheden kan vrijkomend
water leiden tot materiële schade aan de
hygiënespoeler en de omgeving.
12
NL
©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 11/28

Vorbereitung · Preparation · Préparatifs · Preparazione ·
Voorbereiding
12/28 – K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de
1
DE | Wartungsvoraussetzung
PRO
Ein Wi-Fi fähiges Gerät, z.B. Handy; Tablett oder PC, um
den Wartungs-Assistenten zu starten.
PURE
Ein USB-Stick, um das Ereignisprotokoll herunterzuladen.
LITE
Eine Person, die über die GLT Handspülungen an den
Wasserwechselgruppen (V1/V2) auslösen kann.
EN | Maintenance requirements
PRO
A Wi-Fi-capable device e.g. mobile phone, tablet or PC to
start the maintenance assistant.
PURE
A USB stick to download the event log.
LITE
A person who can trigger manual flushing at the water
exchange groups (V1/V2) via the BMS.
FR | Condition de maintenance
PRO
Un appareil compatible WiFi par ex. un téléphone mobile;
une tablette ou un ordinateur personnel pour démarrer
l’assistant de maintenance.
PURE
Une clé USB afin de pouvoir télécharger le protocole des
événements.
LITE
Une personne qui peut déclencher les rinçages manuels
via la GTB au niveau des groupes de changement d’eau
(V1/V2).
IT | Esigenza di manutenzione
PRO
Un apparecchio abilitato al Wi-Fi, ad es, uno smartphone,
un tablet o un computer, per avviare la funzione di
assistenza.
PURE
Una chiavetta USB per eseguire il download del registro
dei verbali.
LITE
Una persona che tramite il BMS possa attivare risciacqui
manuali nei gruppi di scambio acqua (V1/V2).
NL | Vereiste voor onderhoud
PRO
Een apparaat, bijv. mobiel, tablet of pc, dat wifi
ondersteunt, om de onderhoudsassistent te kunnen
starten.
PURE
Een USB-stick om het gegevenslogboek te downloaden.
LITE
Een persoon die via het GBS handmatige spoelingen aan
de spoelgroepen (V1/V2) kan activeren.
2
Bei der Wartung werden folgende Komponenten über-
prüft und Arbeiten durchgeführt.
DE |
During maintenance, the following components are to be
checked and work carried out.
EN |
Pendant la maintenance, les composants suivants sont
contrôlés et les travaux suivants sont exécutés.
FR |
La manutenzione prevede una verifica dei componenti e
l’esecuzione dei lavori di seguito indicati.
IT |
Tijdens het onderhoud worden de onderstaande
componenten gecontroleerd en de beschreven
werkzaamheden uitgevoerd.
NL |

©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 13/28
PRO PURE LITE
Dichtigkeit Wasserwechselgruppe X X X
Wartungsabsperrung X X X
Magnetventil X X X
Interner Temperatursensor X --- X
Durchussmessarmatur X --- X
Strahlbild X X X
Schwimmerschalter X X X
Sauberkeit Siphon X X X
Eingestellte Betriebsarten prüfen X X ---
Wartungsprotokoll ausfüllen X X X
Log Daten herunterladen X X ---
EN
DE
PRO PURE LITE
Water exchange group tightness X X X
Maintenance cut-off X X X
Solenoid valve X X X
Internal temperature sensor X --- X
Flow sensor X --- X
Spray pattern X X X
Float switch X X X
Trap cleanliness X X X
Check set operating modes X X ---
Fill in maintenance record X X X
Download log data X X ---
EN
PRO PURE LITE
Etanchéité du groupe de
changement d’eau XXX
Arrêt pour maintenance X X X
Electrovanne X X X
Capteur de température interne X --- X
Vanne de mesure de débit X --- X
Forme de jet X X X
Interrupteur à otteur XXX
Propreté du siphon X X X
Contrôle des modes de
fonctionnement réglés X X ---
Remplissage du protocole de
maintenance X X X
Téléchargement des données du
chier journal X X ---
FR
PRO PURE LITE
Tenuta dei gruppi di scambio
acqua XXX
Chiusura per manutenzione X X X
Valvola elettromagnetica X X X
Sensore di temperatura interno X --- X
Valvola di misurazione
volumetrica X --- X
Aspetto del getto X X X
Interruttore a galleggiante X X X
Pulizia del sifone X X X
Controllare le modalità operative
impostate X X ---
Compilare il verbale di
manutenzione XXX
Eseguire il download dati di
registro X X ---
IT
PRO PURE LITE
Dichtheid spoelgroep X X X
Onderhoudsafsluiter X X X
Magneetafsluiter X X X
Interne temperatuursensor X --- X
Flowsensor X --- X
Waterstraal X X X
Vlotterschakelaar X X X
Reinheid sifon X X X
Ingestelde bedrijfsmodi
controleren X X ---
Onderhoudsprotocol invullen X X X
Loggegevens downloaden X X ---
NL
Vorbereitung · Preparation · Préparatifs · Preparazione ·
Voorbereiding

Vorbereitung · Preparation · Préparatifs · Preparazione ·
Voorbereiding
14/28 – K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de
3
5
4
6
1.
2.
3.

Wi-Fi Verbindung PRO · Wi-Fi connection PRO · Connexion wifi PRO ·
Collegamento Wi-Fi PRO · Wifi-verbinding PRO
WLAN
1.
3.
©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 15/28
5s
BEEP 1x
1PRO
2PRO
1. 2.
3.
• grün blinkend Wi-Fi aktiv
• flashing green Wi-Fi active
• clignotant en vert WiFi activé
• verde lampeggiante Wi-Fi attivo
• groen knipperlicht wi actief
2.
Ser.No.: SN0000000001
4. 6.
=
0000
5.
Browser
192.168.4.1
or

Wartungs-Assistent PRO starten · Start the maintenance assistant PRO ·
Démarrer l’assistant de maintenance PRO · Avviare la funzione Assistenza
per la manutenzione PRO · Onderhoudsassistent starten PRO
16/28 – K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de
PRO
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, öffnen
Sie über Menü > „Einstellungen“ > „Assistenten“
> „Wartungs-Assistent“ und starten diesen.
Sie werden nun durch die Wartung geführt.
DE |
Once the connection is established, open the assistant
via the Menu > “Settings” > “Wizards” > “Maintenance
assistant” and launch it. Once launched, the maintenan-
ce assistant will guide you through the maintenance.
EN |
Après avoir établi la connexion, sélectionnez via le
menu > «Réglages» > «Assistant» > «Assistant de
maintenance» et démarrez-le. Après avoir démarré
l’assistant de maintenance, il vous guide à travers la
maintenance.
FR |
IT |
NL |
1s
PURE
DE |
1. 1x Press für 1s.
2. V1 leuchtet grün und in der Intervallzeile (h) leuchtet eine
der Zahlen grün. Dies ist der eingestellte Intervall für V1.
3. 1x Press für 1s.
4. V1 leuchtet grün und in der Spüldauerzeile (min) leuchtet
eine der Zahlen grün. Dies ist die eingestellte Spüldauer für
V1.
5. Optional, wenn eine zweite Wasserwechselgruppe V2 vor-
handen ist - 1x Press für 1s.
5.1 V2 leuchtet grün und in der Intervallzeile (h) leuchtet eine
der Zahlen grün. Dies ist der eingestellte Intervall für V2.
5.2 1x Press für 1s.
5.3 V2 leuchtet grün und in der Spüldauerzeile (min) leuchtet
eine der Zahlen grün. Dies ist die eingestellte Spüldauer für
V2.
6. 1x Press für 1s, um die abgefragten Betriebsarten erneut zu
speichern. Hinwies: Dann erfolgt automatisch eine Spülung
mit den zuvor eingestellten Spüldauern für V1 & V2.
Um diese frühzeitig zu Stoppen, 1x Press für 1s.
Dopo aver creato la connessione aprire questa funzione
facendo clic su Menu > „Impostazioni“ > „Assistenza“
> „Assistenza per la manutenzione“ e avviarla. Una
volta avviata, la funzione Assistenza per la manutenzione
esegue la manutenzione
Zodra een verbinding tot stand is gebracht, opent u
de onderhoudsassistent via het menu > ‚Instellingen‘
> ‚Assistenten‘ > ‚Onderhoudsassistent‘ en start deze.
Zodra de onderhoudsassistent opgestart is, leidt deze u
door het onderhoud.
1
Eingestellte Betriebsart prüfen · Check set operating modes · Contrôler
les modes de fonctionnement réglés · Controllare le modalità operative
impostate · Ingestelde bedrijfsmodi controleren
1

©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 17/28
EN |
1. 1x press for 1s.
2. V1 lights up green, and one of the numbers in the interval
line (h) lights up green. This is the set interval for V1.
3. 1x press for 1s.
4. V1 lights up green, and one of the numbers in the flush
duration line (min) lights up green. This is the flush duration
for V1.
5. Optionally, if a second water exchange group V2 is installed,
1x press for 1s
5.1 V2 lights up green, and one of the numbers in the interval
line (h) lights up green. This is the set interval for V2.
5.2 1x press for 1s.
5.3 V2 lights up green, and one of the numbers in the flush
duration line (min) lights up green. This is the flush duration
for V2.
6. 1x press for 1s to save the queried operating modes again.
Note. A flush is then automatically carried out with the
previously set flush durations for V1 & V2. To stop this
happening, 1x press for 1s.
IT |
1. 1 volta Press per 1 sec.
2. V1 si accende in verde e nella riga dell’intervallo (h) uno
dei numeri si accende in verde. Questo numero indica
l’intervallo impostato per V1.
3. 1 volta Press per 1 sec.
4. V1 si accende in verde e nella riga della durata del
risciacquo (min) uno dei numeri si accende in verde. Questo
numero indica la durata del risciacquo impostata per V1.
5. Optional se è presente un secondo gruppo di scambio
acqua V2, 1 volta Press per 1 sec.
5.1 V2 si accende in verde e nella riga dell’intervallo (h) uno
dei numeri si accende in verde. Questo numero indica
l’intervallo impostato per V2.
5.2 1 volta Press per 1 sec.
5.3 V2 si accende in verde e nella riga della durata del
risciacquo (min) uno dei numeri si accende in verde. Quest
o numero indica la durata del risciacquo impostata per V2.
6. 1 volta Press per 1 sec per salvare di nuovo le modalità
operative visualizzate. Nota Subito dopo il sistema esegue
automaticamente un risciacquo con la durata
precedentemente impostata per V1 e V2. Per bloccare
questo risciacquo prima del termine 1 volta Press per 1 sec.
FR |
1. Appuyez une fois dessus pendant 1 seconde.
2. V1 s’allume en vert et un des chiffres s’affiche en vert à la
ligne de l’intervalle (h). C’est l’intervalle réglé pour V1.
3. Appuyez une fois dessus pendant 1 seconde.
4. V1 s’allume en vert et un des chiffres s’affiche en vert à la
ligne de la durée de rinçage (min). C’est la durée de rinçage
réglée pour V1.
5. Option possible si un deuxième groupe de changement d’eau
V2 existe: appuyez une fois dessus pendant 1 seconde.
5.1 V2 s’allume en vert et un des chiffres s’affiche en vert à la
ligne de l’intervalle (h). C’est l’intervalle réglé pour V2.
5.2 Appuyez une fois dessus pendant 1 seconde.
5.3 V2 s’allume en vert et un des chiffres s’affiche en vert à
la ligne de la durée de rinçage (min). C’est la durée de
rinçage réglée pour V2.
6. Appuyez une fois dessus pendant 1 seconde afin de
mémoriser à nouveau les modes de fonctionnement
demandés. Remarque Un rinçage a ensuite automatiquement
lieu avec les durées de rinçage préalablement réglées pour
V1 et V2.Appuyez une fois dessus pendant 1 seconde pour le
stopper plus tôt.
NL |
1. 1x Press gedurende 1 sec.
2. V1 brandt groen en in de regel voor het interval (h) brandt
één van de cijfers groen. Dit is het ingestelde interval voor
V1.
3. 1x Press gedurende 1 sec.
4. V1 brandt groen en in de regel voor de spoelduur (min)
brandt één van de cijfers groen. Dit is de ingestelde spoeldu-
ur voor V1.
5. Optioneel, indien een tweede spoelgroep V2 voorhanden is,
1x Press gedurende 1 sec.
5.1 V2 brandt groen en in de regel voor het interval (h) brandt
één van de cijfers groen. Dit is het ingestelde interval voor
V2.
5.2 1x Press gedurende 1 sec.
5.3 V2 brandt groen en in de regel voor de spoelduur (min)
brandt één van de cijfers groen. Dit is de ingestelde
spoelduur voor V2.
6. 1x Press gedurende 1 sec. om de opgevraagde bedrijfsmodi
opnieuw op te slaan. Opmerking: vervolgens wordt
automatisch een spoeling uitgevoerd met de ingestelde
spoelduur voor V1 & V2. Om de spoelingen voortijdig te
stoppen 1x Press gedurende 1 sec.
Eingestellte Betriebsart prüfen · Check set operating modes ·
Contrôler les modes de fonctionnement réglés · Controllare le modalità
operative impostate · Ingestelde bedrijfsmodi controleren
PURE

Wasserwechselgruppe · Water exchange group · Groupe de changement d’eau
· Gruppo scambio acqua · Spoelgroep
18/28 – K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de
V1/V2
90°
V1/V2
V1/V2
1
3
4
2
1.
3.
4.
5.
2.
1.
3.
2.

©www.kemper-olpe.de – 01.2021 / K410068903003-00 – 19/28
+
V1/V2
V1/V2
V1/V2
V1/V2
5
Wasserwechselgruppe · Water exchange group · Groupe de changement d’eau
· Gruppo scambio acqua · Spoelgroep
Hinweis! Notice! Remarque! Nota! Aanwijzing!
• Auf Beschädigung prüfen. Beschädigte Bauteile austauschen.
• Check for damage. Replace damaged components.
• Contrôler l’absence de dommages. Remplacer les pièces endommagées.
• Controllare eventuali danni. Sostituire i componenti danneggiati.
• Op beschadigingen controleren. Beschadigde onderdelen vervangen.
1.
2.
3.
4.
Austauschintervall · Replacement interval · Intervalle de remplacement · Intervallo di sostituzione · Vervangingsinterval
DE Deutsche Grad < 5° dH u> 5 Jahre 6-10° dH u3-5 Jahre 10-15° dH u1-3 Jahre >15° dH u<1 Jahr
EN English degrees < 3,99° e u> 5 Years 4,79-7,98° e u3-5 Years 7,98-11,97° e u1-3 Years >11,97° e u<1 Years
FR Diplômes français < 2,8° fH u> 5 Années 3,36-5,6° fH u3-5 Années 5,6-8,4° fH u1-3 Années >8,4° fH u<1 Années
Zubehör · Accessories · Accessoires · Accessorio · Toebehoren
DE Bestellnr.
68904019
Strahlreglerset inkl. Durchussmengenbegrenzer (5, 10, 15 l/min)
für KHS Hygienespülung PRO, PURE und LITE
EN Part no.
68904019
Aerator set incl. ow limiter (5, 10, 15 l/min)
for KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE and LITE
FR Réf.
68904019
Un kit de régulateur du jet comprenant un limiteur de débit (5, 10, 15 l/min)
pour les KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE et LITE
IT N. ordine
68904019
Un kit aeratore con limitatore di usso (5, 10, 15 l/min)
per i sistemi KHS Flush Box PRO, PURE e LITE
NL Bestelnr.
68904019
Straalregelaar-set, incl. owbegrenzer (5, 10, 15 l/min)
voor KHS Hygiene Flush Box PRO, PURE en LITE
Info
• Empfehlung zum Austauschintervall des Strahlreglers in Abhängigkeit von der Wasserhärte.
• Recommendation for the replacement interval of the jet regulator depending on the water hardness.
• Intervalle de remplacement du régulateur de jet recommandé en fonction de la dureté de l’eau.
• Raccomandazione per l’intervallo di sostituzione dell’aeratore in base alla durezza dell’acqua.
• Aanbevolen vervangingsinterval van de straalregelaar met betrekking tot de waterhardheid.

20/28 – K410068903003-00 / 01.2021 – ©www.kemper-olpe.de
Wasserwechselgruppe · Water exchange group · Groupe de changement d’eau
· Gruppo scambio acqua · Spoelgroep
V1/V2
V1/V2
V1/V2
6
DMB Farbe Colour Couleur Colore Kleur
5 l/min Schwarz Black Noir Nero Zwart
10 l/min Rot Red Rouge Rosso Rood
15 l/min Blau Blue Bleu Blu Blauw
Info
• Varianten Durchflussmengenbegrenzer (DMB)
• Flow limiter (DMB) versions
• Variantes du limiteur de débit (DMB)
• Versioni limitatore di flusso (DMB)
• Flowbegrenzer-varianten (DMB)
2.
3.
5.
1. 6.
4.
Other manuals for KHS Hygiene Flush Box PRO
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Kemper Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

Everpure
Everpure Kleensteam II Single System EV9797-21 Specification sheet

Julabo
Julabo HE-4 operating manual

FLOJET
FLOJET 21000738A manual

IXOM
IXOM SolarBee SB7500LH owner's manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Barnstead Nanopure TOC - UV Operation manual

Condair
Condair CONDAIR SOFT Assembly and operating instructions