
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4)
to prevent wire deterioration and damage to the wire
coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside the
unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your KENWOOD
dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the
following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your KENWOOD dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
your KENWOOD dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Protection function
The protection function is activated in the following
situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power
indicator goes off and the amplifier stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
• When the internal temperature is high and unit won’t
operate.
Wiring
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness,
it can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional)
to each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
the iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative ⊖terminal. Do not
turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the
same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat
larger.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4).
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier’s output power would result in smoke
generation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going
to be connected should be 2 or greater (for
stereo connections), or 4 or greater (for bridged
connections). When more than one set of speakers are
going to be used, calculate the combined impedance
of the speakers and then connect suitable speakers to
the amplifier.
<Example>
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble compris entre 14 mm2(AWG 6) et 21 mm2(AWG 4)
afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
gement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur KENWOOD.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source
d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur KENWOOD.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de
l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
ter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’indi-
cateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrête de
fonctionner.
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionne-
ment de l’appareil.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l’appareil ne fonctionne pas.
Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation
électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
pas en contact avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
électrique et donc de laisser passer le courant vers le
pôle négatif ⊖de la batterie. Ne pas mettre l’appareil
sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
supérieur à celui de l’unité.
• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il
est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimen-
tation d’un diamètre câble compris entre 14 mm2(AWG 6)
et 21 mm2(AWG 4).)
• Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être
utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée
inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l’équipement.
• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit
être de 2 minimum (pour des connexions stéréo) ou de
4 minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus
d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer l’impédance
combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-
parleur appropriées à l’amplificateur.
<Exemple>
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
siguientes precauciones:
•
La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
•
Cuando extienda los cables de la batería o de masa, asegú-
rese de utilizar cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 14 mm (AWG 6) a 21 mm (AWG 4), para
evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
cas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
toma de tierra negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
ras de agua.
•
Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente
uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen
incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso
de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consul-
te con su distribuidor KENWOOD.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indica-
dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
Cableado
•
Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente
desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cablea-
do del vehículo, puede provocar daños en los fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
•
Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro entre 14 mm (AWG 6) y 21 mm
(AWG 4).)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
Selección de altavoces
•
La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
•
La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2 o más (para las conexiones
estéreo), o de 4 o más (para las conexiones en puente).
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Accessories / Accessoires / Accesorios
❶ø 4 x 16 mm
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
autorroscantes 4
❷2.5 mm Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal 1
❸4.0 mm Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal 1
❹Extend cable / Extension de câble / Cable alargador 1
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
❷Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new
power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the
product.
Model XR600-6DSP Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your KENWOOD product at www.Kenwoodusa.com
B5A-2053-00/00 (KV)© 2017 JVC KENWOOD Corporation
XR600-6DSP
ADVANCED INTEGRATION AMPLIFIER WITH 192kHz/32Bit DSP
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR D'INTÉGRATION AVANCÉE AVEC DSP 192kHz/32Bit
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE INTEGRACIÓN AVANZADA CON DSP 192kHz/32Bit
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Combined impedance
Impédance combinée
Impedancia combinada
Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno
Cooling fan
Ventilateur de refroidissement
Ventilador de refrigeración
❶Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el
importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Troubleshooting Guide
Symptom Remedy
Sound cannot be heard. • Check the cords and connections.
• Protection circuit may be activated. Check connections. (➡<Protection
function>)
• Blown fuse. Replace the fuse.
• The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The sound quality is bad.
(The sound is distorted.) • Connect the speaker cord properly checking the ⊕/⊖of the terminals
and wires well.
• Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything.
The unit fails to operate properly. • Reset the unit. (➡<How to reset>)
KENWOOD DSP CONTROL APP doesn't
work. • Check the OPERATION MODE switch. User Mode works in
position
only.
Guide de dépannage
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le circuit de protection peut être actionné. Vérifier les raccordements.
(➡<Fonction de protection>)
• Fusible grillé. Remplacez le fusible.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en court-circuit. Après avoir
vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le
fusible.
La qualité sonore est manuvaise.
(Le son est distordu.) • Raccorder correctement en respectant les indications ⊕et ⊖des
bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
L'appareil ne fonctionne pas
normalement. • Réinitialisez l’appareil. (➡<Comment réinitialiser>)
KENWOOD DSP CONTROL APP ne
fonctionne pas. • Vérifiez le commutateur OPERATION MODE. Le mode utilisateur
fonctionne en position
uniquement.
Guía sobre localización de averías
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. • Inspeccione los cables y las conexiones.
• El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las
conexiones. (➡<Función de protección>)
• Fusible fundido. Reemplace el fusible.
• El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del
altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
La calidad del sonido es mala.
(El sonido está distorsionado.) • Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los
terminales ⊕y ⊖.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden
pellizcados.
La unidad no funcionan correctamente. • Reinicialice la unidad. (➡<Cómo reinicializar>)
KENWOOD DSP CONTROL APP no
funciona. • Compruebe el conmutador OPERATION MODE. El modo de usuario
funciona solamente en la posición
.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this
equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized
change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to
radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turn-
ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure
rules. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive
exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at
least 20cm or more away from person’s body.
ATTENTION
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposi-
tion aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée comme conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Cependant, il est
souhaitable qu’il devrait être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et
le corps humain.
IC (Industry Canada) Notice
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Note de IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Contains Transmitter Module FCC ID: 2AB7S-CW8761
IC: 11888A-CW8761
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Installation / Installation / Instalación
Installation procedure
This unit needs a specialist install and setting. Read
the instruction manual well to select the proper
connection and setting.
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative ⊖terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Remove the Dressing cover.
3. Connect the battery wire.
4. Connect the ground wire to chassis ground of
vehicle.
5. Connect the speakers.
6. Connect the ADS cables. Refer to "Connection
and Setting" on the back side.
7. Attach the unit.
8. Attach the Dressing cover.
9. Connect the negative ⊖terminal of the battery.
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a dusty
location, In a place that gets hot, In a place that
gets direct sunlight, In a location that gets hit by
hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit may
be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate. Once installed, do not place any
object on top of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into
contact with it.
• This unit has cooling fan to decrease the internal
temperature. Do not mount the unit in a place
where the cooling fan and ducts of the unit are
blocked. Blocking these openings will inhibit the
cooling of the internal temperature and result in
malfunction.
• When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
normally.
Procédure d’installation
Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'instal-
lation et le réglage. Lire attentivement le mode
d’emploi pour sélectionner le raccordements et le
réglage approprié.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
négative ⊖de la batterie pour éviter les court-
circuits.
2. Déposer l’enjoliveur.
3. Raccorder le câble de la batterie.
4. Raccorder le câble de masse sur la masse du
véhicule.
5. Raccorder les haut-parleurs.
6. Connectez les câbles de l'ADS. Reportez-vous à
"Raccordements et Réglage" à l'arrière.
7. Brancher l’unité.
8. Fixer l’enjoliveur.
9. Raccorder la borne négative ⊖de la batterie.
ATTENTION
•
Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous
trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable,
Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée,
Lieu exposé à l’humidité, Lieu exposé à la pous-
sière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à
la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc;
la chaleur qui s’accumulerait risque d’endomma-
ger l’appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la
chaleur puisse se dissiper aisément. Après l’instal-
lation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant
l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit
où des passagers, de la résine ou d’autres subs-
tances sensibles à la chaleur n’entreront pas en
contact avec lui.
•
Cette unité dispose d’un ventilateur de refroidisse-
ment permettant d’abaisser la température interne.
Ne pas monter l’unité dans un endroit où le venti-
lateur de refroidissement et les conduites de l’unité
sont bloquées. En effet, si la chaleur interne ne peut
pas être éliminée par la ventilation de l’appareil, une
anomalie de fonctionnement peut aisément survenir.
• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur
du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule,
vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de
l’autre côté, tel qu’un réservoir à carburant, une
conduite de frein, une gaine de câbles, et faire
attention de ne pas faire de griffes ou d’autres
dégâts.
• Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’air-
bag.
• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache
suite à un choc et heurte quelqu’un ou un élé-
ment de sécurité, il peut occasionner des bles-
sures ou un accident.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les
différents équipements électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction fonc-
tionnent normalement.
Procedimiento de instalación
Esta unidad necesita una instalación y un ajuste
especializados. Lea atentamente el manual de ins-
trucciones para seleccionar la conexión y el ajuste
apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo ⊖de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Quite la cubierta de adorno.
3.
Conecte el cable de la batería.
4. Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
5.
Conecte los altavoces.
6. Conecte los cables ADS. Consulte "Conexiones y
Ajuste" en el lado posterior.
7. Coloque la unidad.
8. Coloque la cubierta de adorno.
9. Conecte la terminal negativa ⊖de la batería.
PRECAUCIÓN
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones;
(Ubicación inestable; En un lugar que interfiera
a la conducción; En un lugar en el que pueda
mojarse; En un lugar con exceso de polvo; En un
lugar en el que pueda recalentarse; En un lugar
en el que reciba la luz directa del sol; En un lugar
situado en el flujo de aire caliente)
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
estropearse.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, no
ponga nada sobre él.
• La temperatura de la superficie del amplificador
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
en un lugar seguro donde personas, resinas y
otras substancias sensibles al calor no entren en
contacto con esta superficie.
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
para reducir la temperatura interna. No instale la
unidad en un lugar donde estén bloqueados el
ventilador y los ductos de refrigeración. Al tapar
estas aberturas no podrá reducirse adecuada-
mente la temperatura interior y podrá producirse
un fallo en el funcionamiento.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
portaequipajes o en algún otro lugar del vehículo,
verifique que no existan objetos peligrosos al lado
opuesto tales como un tanque de gasolina, tubo
del freno, o los alambres del cableado del coche y
tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo
o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bande-
ja trasera, o piezas de seguridad del colchón de
aire.
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
en un lugar donde no estorbe la conducción. Si
la unidad se sale de su posición debido a un cho-
que y golpea a una persona o a alguna pieza de
seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que
los equipos eléctricos (luces de freno, intermiten-
tes y limpiadores) funcionen normalmente.
About the Lead Terminals
1. Wire Thicknesses
You can use wires with the following
thicknesses:
Battery wire and
ground wire AWG 4 – AWG 6
Speaker wire AWG 8 – AWG 16
2.Strip the wire
Make a cut in the wire sheath (insulator
made from vinyl, etc.) at the position 10–13
mm (3/8”–1/2”) away from the end of the
wire, and then remove the unnecessary
portion of the sheath by twisting it.
3.Install the wire
Loosen the screw using the supplied
hexagon wrench. Insert the conductor
of the wire in the terminal hole, and then
tighten the screw.
À propos des bornes de câble
1. Épaisseurs des câbles
Vous pouvez utiliser des câbles aux
épaisseurs suivantes.
Câble de batterie et
câble de masse
AWG 4 – AWG 6
Câble d'enceinte AWG 8 – AWG 16
2.Dénuder le câble
Coupez la gaine du câble (isolant en
vinyle, etc.) à environ 10–13 mm (3/8”–1/2”)
de l'extrémité du câble, puis enlevez
la portion de gaine inutile en la faisant
tourner dans vos doigts.
3.Installer le câble
Desserrez la vis à l'aide de la clé
hexagonale fournie. Insérez le fil
conducteur du câble dans l'orifice de la
borne, puis serrez la vis.
Acerca de los terminales con-
ductores
1. Grosores de cables.
Puede utilizar cables con los siguientes
grosores:
Cable de batería y cable
de tierra AWG 4 – AWG 6
Cable de altavoz AWG 8 – AWG 16
2.Pele el cable.
Realice un corte en el revestimiento del
cable (aislante de vinilo, etc.) a 10–13 mm
(3/8”–1/2”) del extremo del cable y, a con-
tinuación, retire la parte innecesaria del
revestimiento torciéndola.
3. Instale el cable.
Afloje el tornillo con la llave hexagonal
suministrada. Inserte el conductor del
cable en el orificio del terminal y apriete el
tornillo.
10–13 mm
(3/8”‒1/2”)
Hexagon wrench
Clé polygonale
Llave hexagonal
❸Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
320 mm (12-5/8”)
169 mm (6-5/8”)
51 mm (2”)
• Apple and Apple logo are trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• App Store is a trademark of Apple Inc.
• Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
• The Bluetooth®word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Power indicator
When the power is turned on, the Power
indicator lights.
Indicateur d’alimentation
Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur
d’alimentation s’illumine.
Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador
de potencia se ilumina.
XR600-6DSP.indd1XR600-6DSP.indd1 2017/01/1313:192017/01/1313:19