Parts Name
Power Button
Up / Mute Button
Down / Screen Off Button
File Protect / Wireless Link Button
LED Indicator
Menu Button
Record / OK Button
Mode / Screen Shot Button
CAM-IN
DC-IN / Data Transfer Port
HD OUT
microSD Card Slot
Connector Port
Reset Status Button
Speaker
Bezeichnung und Funktionen von Teilen
Bezeichnung von Teilen
Ein- / Austaste
Aufwärts- / Stumm-Taste
Abwärts- / Bildschirm-aus-Taste
Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus
LED-Anzeige
Menütaste
Aufnahme / OK-Taste
Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus
Kameraeingang
Gleichspannungseingang /
Datenübertragungsanschluss
Hochauflösender Ausgang
microSD-Kartenschlitz
Anschluss
Reset-Taste
Lautsprecher
DE Nom des Parties et Fonctions
Nom des parties
Bouton d’alimentation
Bouton Mute / Haut
Bouton Écran éteint / Bas
Bouton de liaison sans fil /
protection des fichiers
Indicateur àLED
Bouton Menu
Enregistrement / Bouton OK
Bouton Mode / Capture d’écran
Entrée Caméra
Port de transfert des données / DC-IN
Sortie Haute Définition
Port de carte micro SD
Port de connexion
Bouton de réinitialisation de statut
Haut-parleur
FR
In-Vehicle Installation
Feature & Support
Installation im Fahrzeuginneren
Funktionen, Merkmale und Support
Installation embarquée
Naam en functies onderdelen
Naam onderdeel
Voedingsknop
Knop Omhoog / Dempen
Knop Omlaag / Scherm uit
Knop bestand beschermen /
draadloze verbinding
LED-indicator
Knop Menu
Opnemen / Knop OK
Knop Modus / schermafbeelding
Camera-ingang
Aansluiting DC-IN / gegevensoverdracht
uitgang voor hoge definitie
microSD-kaartsleuf
Connectoraansluiting
Knop Reset status
Luidspreker
NL
Installatie in het voertuig
Functies en ondersteuning
Nome e funzioni delle parti
Nome componenti
Tasto di alimentazione
Tasto Su / Mute
Tasto Giù / Schermo spento
Tasto Protezione file / Link wireless
LED
Tasto Menu
Registra / Tasto OK
Tasto Modalità / Screenshot
Ingresso telecamera
Porta DC-IN / Trasferimento dati
Uscita ad alta definizione
Slot scheda microSD
Porta connettore
Tasto Ripristina stato
Altoparlante
IT
Funzione e supporto
DRV-A601W
© 2019 JVCKENWOOD Corporation 601WGD-V1.6.A.A-EN
Register Online
Register your KENWOOD product at www.kenwood.com/usa
US Residents Only
GPS Integrated Dashboard Camera
QUICK START GUIDE
Dashcam mit integriertem GPS
Schnellstartanleitung
Caméra embarquée avec GPS intégré
Guide de démarrage rapide
Dashboard Camera met GPS
Snelstartgids
Videocamera da cruscotto con GPS integrato
Guida di avvio rapido
Cámara de salpicadero con GPS integrado
Guía de inicio rápido
Câmara de tablier com GPS incorporado
Guia de Início Rápido
Wideorejestrator ze zintegrowanym GPS
Skrócona instrukcja
Kamera do auta s vestavěným GPS
Rychlá pøíruèka
Camera de bord cu GPS integrat
Ghid de ini¬iere rapidã
Видеорегистратор сGPS-приемником
Краткое руководство по началу работы
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
91
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
91 8
2
3
4
5
6
7
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
EN
Parts Name and Functions
DE FR NL ITEN
DE FR NL ITEN
EU contact address:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
Yokohama 221-0022 Japan
Made in China
www.kenwood.com/
1
2
3
4
6
11
5
9
10
15 14
12
13
7
8
ab
1
2
cd
e
f
2
Function
Power Button
Press and hold the button for 3 seconds to turn the device on / off.
Status LED Indicator
Red: Power On, Red (Flashing): Recording, Blue: Charging
File Protect / Wireless Link Button
File Protect
Simply press the button to protect the current video file from overwriting.
Wireless Link
Press and hold for 3 seconds to turn on the Wireless Link function, this is not available while recording or
during playback.
Menu Button
Press this button to open the menu of the current mode. Press this button twice to enter the general
setting menu.
Record / OK Button
Record
In Video mode, press to start or stop recording. / In Photo mode, press to take a photo.
OK
The confirm button used to select options in menus.
Mode / Screen Shot Button
Mode
This button allows you to navigate between video, photo and playback modes.
Screen Shot
While you are recording in video mode, press the button and you will be able to take a screenshot of the
current frame.
Reset Button
On the rare occasions the device has a problem, use the reset button to shut down the device. Simply press the reset
until the device turns off and press power button to turn on.
Funktion
Ein- / Austaste
Halten Sie die Taste zum Ein-/Abschalten des Gerätes 3 Sekunden lang gedrückt.
Status-LED-Anzeige
Rot: Betrieb, Rot (blinkend): Aufnahme, Blau: Aufladung
Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus
Dateischutz
Zum Schutz der aktuellen Videodatei drücken, damit diese nicht überschrieben wird.
Drahtlosverbindung
Zum Einschalten der Drahtlosfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Dies ist während der Aufnahme oder
Wiedergabe nicht verfügbar.
Menütaste
Zum Öffnen des Menüs des aktuellen Modus drücken. Diese Taste zum Aufrufen des allgemeinen
Einstellungsmenüs zweimal drücken.
Aufnahme- / OK-Taste
Aufnahme
Im Videomodus zum Starten oder Stoppen der Aufnahme drücken. / Im Fotomodus zur Erstellung eines
Fotos drücken.
OK
Zur Bestätigung der Auswahl von Optionen in Menüs.
Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus
Modus
Diese Taste ermöglicht Ihnen die Navigation zwischen Video-, Foto- und Wiedergabemodi.
Bildschirmaufnahme
Während Sie im Videomodus aufnehmen können Sie durch Drücken dieser Taste eine Bildschirmaufnahme
des aktuellen Einzelbildes machen.
Reset-Taste
In den seltenen Fällen, in denen das Gerät ein Problem aufweist, zum Abschalten des Gerätes drücken.
Reset-Taste drücken, bis sich das Gerät abschaltet. Dann mit der Ein-/Austaste wieder einschalten.
Fonction
Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton et maintenez le 3 secondes pour allumer/éteindre le dispositif.
Indicateur de statut àLED
Rouge: Allumé, Rouge (Clignotant): En enregistrement, Bleu: En charge
Bouton de liaison sans fil / protection des fichiers
Protection des fichiers
Appuyez simplement sur le bouton pour protéger le fichier vidéo actuel et empêcher qu’il ne soit effacé.
Liaison sans fil
Pressez et maintenez durant 3 secondes pour allumer la fonction de liaison sans fil, cela n’est pas
disponible durant l’enregistrement ou la lecture.
Bouton Menu
Pressez sur ce bouton pour ouvrir le menu du mode actuel. Pressez ce bouton 2 fois pour entrer dans le
menu des réglages généraux.
Bouton OK / Enregistrement
Enregistrement
En mode Vidéo, appuyez pour démarrer ou stopper l’enregistrement./ En mode photo, pressez pour
prendre une photo.
OK
Le bouton confirmer est utilisé pour sélectionner des options dans les menus.
Bouton Mode / Capture d’écran
Mode
Ce bouton vous permet de naviguer entre les modes lecture, photo et vidéo.
Capture d’écran
Lorsque vous enregistrez en mode vidéo, appuyez sur le bouton et vous serez capable de prendre une
capture de l’écran actuel.
Bouton Reset
Dans les rares occasions où le dispositif à un problème, utilisez le bouton reset pour arrêter le dispositif.
Appuyez simplement sur le bouton reset pour éteindre le dispositif et appuyez sur le bouton
d’alimentation pour l’allumer.
Parking Mode
Access the VIDEO MENU by pressing the MENU button while in VIDEO MODE, and then turn the Parking
Mode Sensor setting to On.
In parking mode, the device will stay in a standby mode in conjunction with our hardwire kit CA-DR1030
(optional accessory). It can detect an impact above the normal level, recording events that could damage
your vehicle. Also, the hardwire kit has an automatic power cutoff function. When the device detects that
the car battery is below a certain level, it will cut off power to prevent draining the battery.
KENWOOD DASH CAM MANAGER Smartphone App
“KENWOOD DASH CAM MANAGER” is a smartphone app for displaying video recorded with the device. It
can be used to review data and videos of the latest KENWOOD dash cameras. Download and install the
app from App Store(iOS) / Google Play(Android) on your mobile device.
How to Connect:
1. Long press the Wireless Link button on the device and enter the connecting mode.(Make sure the dash
cam is not recording)
2. Open the KENWOOD DASH CAM MANAGER of the smartphone app.
3. Press the Connect button and select from the network list to pair the dashboard camera device.
4. Enter the Wireless Link password into the input field.
5. Connect completed, press the Continue button into the main screen of app.
KENWOOD VIDEO PLAYER Desktop Software
“KENWOOD VIDEO PLAYER” is a desktop software for displaying video recorded with the device. It can be
used to review data and videos of the latest KENWOOD dash cameras.
Download the installer from https://www.kenwood.com/cs/ce/, and Install the software in a computer
environment in which you have administrator's rights.
For More Information
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
or contact your dealer/JVCKENWOOD service center.
microSDXC Logo is a trademark of SD-3C LLC.
Android is a trademark of Google Inc. in the U.S. and other countries.
iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Functie
Voedingsknop
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om dit apparaat in of uit te schakelen.
LED statusindicator
Rood: Ingeschakeld, Rood (knipperend): Opnemen, blauw: Bezig met laden
Knop bestand beschermen / draadloze verbinding
Bestandsbescherming
Druk op de knop om het huidige videobestand tegen overschrijven te beschermen.
Draadloze verbinding
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de functie Draadloze verbinding in te schakelen. Dit is niet
beschikbaar tijdens het opnemen of afspelen.
Knop Menu
Druk op deze knop om het menu van de huidige modus te openen. Druk tweemaal op deze knop om het
menu met algemene instellingen te openen.
Knop opnemen / OK
Opnemen
Indrukken in de videostand om het opnemen te starten of stoppen. Druk deze in de fotostand in om een
foto te maken.
OK
De bevestigingsknop wordt gebruikt om opties in menu's te selecteren.
Knop Modus / schermafbeelding
Modus
Met deze knop kunt u navigeren tussen de standen video, foto en afspelen.
Schermafbeelding
Druk tijdens het opnemen in de videostand op deze knop waarna u een schermafbeelding kunt maken van
het actuele beeld.
Reset-knop
Bij de zeldzame keren dat het apparaat een probleem heeft, gebruikt u de reset-knop om het
apparaat af te sluiten. Druk op de reset-knop tot het apparaat uitschakelt en druk op de power-toets
om het in te schakelen.
Funzione
Tasto di alimentazione
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere/spegnere il dispositivo.
LED di stato
Rosso: Acceso, Rosso (lampeggiante): Registrazione, Blu: Carica
Tasto Protezione file / Link wireless
Protezione file
Basta premere il tasto per proteggere il file video attuale dalla sovrascrittura.
Link wireless
Tenere premuto per 3 secondi per attivare la funzione Link wireless, non disponibile durante la
registrazione o la riproduzione.
Tasto Menu
Premere questo tasto per aprire il menu della modalità attuale. Premere questo tasto due volte per
accedere al menu di impostazione generale.
Tasto Registra / OK
Registra
In modalità Video, premere per avviare o arrestare la registrazione. / In modalità Foto, premere per
scattare una foto.
OK
Il tasto di conferma utilizzato per selezionare le opzioni nei menu.
Tasto Modalità / Screenshot
Modalità
Questo tasto consente di passare tra modalità video, foto e riproduzione.
Screenshot
Mentre si sta registrando in modalità video, premere il tasto per catturare uno screenshot del fotogramma
attuale.
Tasto Ripristina
Nelle rare occasioni in cui il dispositivo presenta un problema, utilizzare il tasto Ripristina per spegnere il
dispositivo. Basta premere il tasto Ripristina finché il dispositivo non si spegne e premere il tasto di
accensione per accendere.
Parkmodus
Greifen Sie auf das VIDEOMENÜ zu, indem Sie im VIDEOMODUS die MENÜ-Taste drücken; schalten Sie
dann den Parkmodussensor ein.
Im Parkmodus bleibt das Gerät in Verbindung mit unserem Hardwire-Set CA-RD1030 (optionales Zubehör)
im Bereitschaftsmodus. Es kann ungewöhnliche Stöße bemerken und so Ereignisse aufzeichnen, in denen
Ihr Fahrzeug beschädigt wurde. Zudem hat das Hardwire-Set eine Funktion zur automatischen
Unterbrechung der Stromversorgung. Wenn das Gerät erkennt, dass die Autobatterie schwach ist,
unterbricht es zum Schutz der Autobatterie die Stromversorgung.
Smartphone-App KENWOOD DASH CAM MANAGER
„KENWOOD DASH CAM MANAGER“ ist eine Smartphone-App zur Anzeige des mit dem Gerät
aufgenommenen Videos. Kann zur Prüfung von Daten und Videos der aktuellsten KENWOOD-Dashcams
verwendet werden. Laden Sie die App aus App Store (iOS) oder von Google Play (Android) herunter und
installieren Sie diese auf Ihrem Mobilgerät.
Verbindung herstellen:
1. Drücken Sie die Drahtlosverbindung-Taste am Gerät lang und rufen Sie den Verbindungsmodus auf.
(Achten Sie darauf, dass die Dashcam nicht aufnimmt)
2. Öffnen Sie die Smartphone-App KENWOOD DASH CAM MANAGER.
3. Tippen Sie auf die Verbindungstaste und wählen Sie zum Koppeln die Dashcam aus der Netzwerkliste.
4. Geben Sie das Kennwort in das Eingabefeld ein.
5. Damit ist die Verbindung abgeschlossen. Tippen Sie am Hauptbildschirm der App auf Weiter.
Desktop-Software KENWOOD VIDEO PLAYER
„KENWOOD VIDEO PLAYER“ ist eine Desktop-Software zur Anzeige des mit dem Gerät aufgenommenen
Videos. Kann zur Prüfung von Daten und Videos der aktuellsten KENWOOD-Dashcams verwendet werden.
Laden Sie das Installationsprogramm von https://www.kenwood.com/cs/ce/ herunter und installieren Sie die
Software auf einem Computer, für den Sie Administratorrechte haben.
Weitere Informationen
Detaillierte Bedienung und Informationen finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden
Webseite: https://www.kenwood.com/cs/ce/
Oder wenden Sie sich an Ihren Händler / JVCKENWOO -Kundencenter.
Das microSDXC-Logo ist eine Marke von SD-3C LLC.
Android ist eine Marke von Google Inc. in den USA und anderen Ländern.
iOS ist eine Marke von Cisco Systems in den USA und anderen Ländern.
Mode Parking
Accédez au MENU VIDÉO en pressant sur le bouton de MENU lorsque vous êtes en MODE VIDÉO et activez
le capteur du mode parking.
En mode parking, le dispositif reste en veille en conjonction avec notre kit matériel CA-DR1030 (accessoire
optionnel). Peut détecter les impacts au-dessus de la normale, enregistrant les événements pouvant
endommager votre véhicule. De plus, le kit matériel est doté d’une fonction de coupure automatique de
l’alimentation. Lorsque le dispositif détecte que le niveau de la batterie est sous un certain seuil, il coupe
l’alimentation pour éviter que la batterie ne se retrouve à plat.
App pour Smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER
«KENWOOD DASH CAM MANAGER» est une application smartphone pour l’affichage des vidéos
enregistrées avec le dispositif. Il peut être utilisé pour revoir les données et vidéos des dernières caméras
embarquées KENWOOD. Téléchargez et installez l’app depuis l’App Store (iOS) / Google Play (Android) sur
votre mobile.
Comment se connecter:
1. Pressez longuement le bouton de liaison sans fil sur le dispositif et entrez dans le mode connexion.
(Assurez-vous que la caméra embarquée n’est pas en train d’enregistrer).
2. Ouvrez KENWOOD DASH CAM MANAGER sur votre mobile.
3. Pressez le bouton de connexion est sélectionnez votre réseau depuis la liste pour connecter votre caméra.
4. Entrez le mot de passe de connexion dans le champ de saisie.
5. Connexion complétée, pressez le bouton Continuer sur l’écran principal de l’app.
Logiciel de bureau KENWOOD VIDEO PLAYER.
«KENWOOD VIDEO PLAYER» est un logiciel de bureau pour l’affichage des vidéos enregistrées avec le
dispositif. Il peut être utilisé pour revoir les données et vidéos des dernières caméras embarquées
KENWOOD.
Téléchargez l’installateur depuis https://www.kenwood.com/cs/ce/, et installez le logiciel sur un ordinateur
avec lequel vous disposez de droits d’administrateur.
Pour plus d’informations
Pour des opérations et informations détaillées, référez-vous au MANUEL D’INSTRUCTION sur le site web
suivant: https://www.kenwood.com/cs/ce/
ou contactez votre revendeur / centre de service JVCKENWOOD.
Le logo microSDXC est une marque déposée de SD-3C LLC.
Android est une marque commerciale de Google Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d'autres pays.
Parkeerstand
Open het menu VIDEOSTAND door op de knop MENU te drukken in de VIDEOSTAND en schakel vervolgens
de instelling Parkeerstandsensor Aan.
In de parkeerstand blijft het apparaat in de stand-by modus in combinatie met onze hardware-kit
CA-DR1030 (optioneel accessoire). Het kan een botsing boven het normale niveau detecteren en
gebeurtenissen vastleggen waardoor uw auto kan beschadigen. De hardware-kit beschikt tevens over een
automatische uitschakelfunctie. Als het apparaat detecteert dat de accu van de auto onder een bepaald
niveau is gekomen, schakelt hij de stroomtoevoer uit om te voorkomen dat de accu wordt leeggetrokken.
KENWOOD DASH CAM MANAGER Smartphone-app
“KENWOOD DASH CAM MANAGER” is een smartphone-app voor het weergeven van video die met het
apparaat is opgenomen. Hiermee kunt u gegevens en video's bekijken van de nieuwste KENWOOD
dash-cams. Download en installeer de app vanuit de App Store (iOS) / Google Play (Android) op uw
mobiele apparaat.
Verbinding maken:
1. Houd de knop voor de draadloze koppeling ingedrukt en ga naar de verbindingsmodus. (Zorg ervoor
dat de dash cam geen opnames maakt.)
2. Open de KENWOOD DASH CAM MANAGER van de smartphone app.
3. Druk op de knop Connect (Verbinden) en selecteer in de lijst met netwerken om de dash cam te koppelen.
4. Voer in het invoerveld het wachtwoord voor de draadloze verbinding in.
5. Verbinding gemaakt: druk op de knop Continue (Doorgaan) op het hoofdscherm van de app.
KENWOOD VIDEO PLAYER pc-software
“KENWOOD VIDEO PLAYER” is pc-software voor het weergeven van video die met het apparaat is
opgenomen. Hiermee kunt u gegevens en video's bekijken van de nieuwste KENWOOD dash-cams.
Download het installatieprogramma van https://www.kenwood.com/cs/ce/ en installeer de software in een
computeromgeving waar u beheerdersrechten hebt.
Voor verdere informatie
Raadpleeg voor uitgebreide informatie en instructies de INSTRUCTIEHANDLEIDING van de volgende
website: https://www.kenwood.com/cs/ce/
of neem contact op met uw dealer/JVCKENWOOD service center.
microSDXC Logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Android is een handelsmerk van Google Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
IOS is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco in de VS of andere landen.
Modalità parcheggio
Accedere al MENU VIDEO premendo il tasto MENU in MODALITÀ VIDEO, quindi portare l'impostazione
Sensore modalità parcheggio su On.
In Modalità parcheggio, il dispositivo rimane in modalità standby insieme al nostro kit di cavi CA-DR1030
(accessorio opzionale). Può rilevare un impatto superiore al normale, registrando eventi che potrebbero
danneggiare il veicolo. Inoltre, il kit di cavi elettrici dispone di una funzione di spegnimento automatico.
Quando il dispositivo rileva che la batteria dell'auto è al di sotto di un determinato livello, interrompe
l'alimentazione per evitare di scaricare la batteria.
App per smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER
"KENWOOD DASH CAM MANAGER" è un'app per smartphone che consente la visualizzazione di video
registrati con il dispositivo. Può essere usato per analizzare i dati e i video delle dash cam KENWOOD più
recenti. Scaricare e installare l'app da App Store (iOS) / Google Play (Android) sul dispositivo mobile.
Per la connessione:
1. Premere a lungo il tasto Link wireless sul dispositivo e accedere alla modalità di connessione (assicurarsi
che la dash cam non stia registrando)
2. Aprire KENWOOD DASH CAM MANAGER dell'app per smartphone.
3. Premere il tasto Connetti e selezionare dall'elenco delle reti per associare la dash cam.
4. Inserire la password del collegamento wireless nel campo di immissione.
5. Al termine della connessione, premere il tasto Continua nella schermata principale dell'app.
Software per PC KENWOOD VIDEO PLAYER
"KENWOOD VIDEO PLAYER" è un software per PC che consente la visualizzazione di video registrati con il
dispositivo. Può essere usato per analizzare i dati e i video delle dash cam KENWOOD più recenti.
Scaricare il programma di installazione dal sito https://www.kenwood.com/cs/ce/ e installare il software in
un PC di cui si dispone dei diritti di amministratore.
Per ulteriori informazioni
Per informazioni e operazioni dettagliate, consultare il MANUALE DI ISTRUZIONI sul seguente sito web:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
oppure contattare il proprio rivenditore/centro di assistenza JVCKENWOOD.
microSDXC Logo è un marchio di SD-3C LLC.
Android è un marchio registrato di Google Inc. negli Stati Uniti d’America e in altri Stati.
iOS è un marchio registrato di Cisco negli Stati Uniti d’America e in altri Stati.
Fonction et Support
Installazione nel veicolo
1. Insert microSD Card Into The Dash Cam
The dash cam supports class 10 or above microSD card with 8GB to 256GB capacity.
Follow the symbol as directed to insert the SD card.
Do not remove or insert the memory card while the device is turned on.
The microSD card is inserted as factory shipment condition.
2. Install Circular Polarizer Filter
Align the threaded side of the polarizer filter with device and turn it clockwise to make sure the rotation is
smooth along the threaded metal area.
Rotate the polarizer filter outer metal ring clockwise and align arrow mark on the polarizer lens with the
arrow mark on the device.
3. Connect The Dash Cam To The Magnetic Mount
Make sure you align the camera within the connector port for proper installation.
4. Attach The Mount To The Windshield
Select a location on the whindshield within wiping range where won’t distract you. Then, put the suction
mount in place and lock the mount.
5. Connect To Car Power Outlet
Connect the cigar lighter adapter cable that is in the package to your vehicle’s 12 V outlet.
The vehicles ignition will let the camera turn on and record while connected to your vehicles 12 V outlet.
When the vehicle is turned off, the camera will automatically shut down.
6. The First-Time Setup
When connecting the power, the dash cam will turn on and display the first-time setup. Please set your
language, country, time zone, time and date etc.
7. First Time Use SD Card Format
When the SD card is inserted into the device for the first time, the device will ask you to format the card.
8. Start Recording Automatically
After formatting the card, the dash cam will start recording and you are all set.
1. MicroSD-Karte in Dashcam installieren
Die Dashcam unterstützt eine microSD-Karte der Klasse 10 oder höher mit einer Kapazität von 8 bis 256 GB.
Beachten Sie beim Einsetzen der SD-Karte das Symbol.
Speicherkarte nicht entfernen oder einsetzen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Die microSD-Karte ist bereits ab Werk eingesetzt.
2. Ringpolarisationsfilter installieren
Setzen Sie die Gewindeseite des Polarisationsfilters an das Gerät an, ziehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn
leicht fest. Achten Sie darauf, dass sich der Filter mühelos aufschrauben lässt.
Drehen Sie den äußeren Metallring des Polarisationsfilters im Uhrzeigersinn, bis die Pfeilmarkierung am
Filter auf die Pfeilmarkierung am Gerät zeigt.
3. Dashcam mit der magnetischen Halterung verbinden
Achten Sie darauf, die Kamera zur angemessenen Installation im Anschluss auszurichten.
4. Halterung an der Windschutzscheibe anbringen
Wählen Sie eine Position innerhalb des Wischbereichs der Windschutzscheibe, durch die Sie nicht abgelenkt
werden. Bringen Sie dann den Saugnapf an und verriegeln Sie die Halterung.
5. Mit Kfz-Zigarettenanzünder verbinden
Verbinden Sie das mitgelieferte Kfz-Stromkabel mit der 12-V-Steckdose Ihres Fahrzeugs.
Durch Einschalten des Motors schaltet sich die Kamera ein. Sie nimmt auf, solange sie mit der
12-V-Steckdose Ihres Fahrzeugs verbunden ist. Bei Abschaltung des Motors schaltet sich auch die Kamera aus.
6. Erstmalige Einrichtung
Bei Anschluss an die Stromversorgung schaltet sich die Dashcam ein und zeigt die Ersteinrichtung. Bitte
legen Sie Sprache, Land, Zeitzone, Zeit und Datum usw. fest.
7. SD-Karten bei erstmaliger Benutzung formatieren
Wenn die SD-Karte das erste Mal in das Gerät eingesteckt wird, fordert Sie das Gerät zur Formatierung auf.
8. Aufnahme automatisch starten
Nach Formatierung der Karte beginnt die Dashcam mit der Aufnahme.
1. Insérez une carte SD dans la caméra embarquée.
La caméra embarquée supporte des microsSD de classe 10 ou plus, de 8 à 256Gb.
Suivez le symbole comme indiqué pour insérer la carte SD.
N’insérez pas ou ne retirez pas la carte mémoire quand le dispositif est en marche.
La carte microSD a été pré-insérée en usine.
2. Installation du filtre polarisant circulaire
Alignez le côté fileté du filtre polarisant avec le dispositif et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour vous assurer que la rotation dans la zone métallique filetée se fait en douceur.
Tournez la bague métallique extérieure du filtre polarisant dans le sens des aiguilles d'une montre et
alignez la marque de la flèche sur l'objectif polarisant avec la marque de la flèche sur l'appareil.
3. Connectez la caméra àson support magnétique.
Assurez-vous que la caméra soit alignée dans le port du connecteur pour une installation adéquate.
4. Attacher le support au pare-brise.
Sélectionnez un emplacement qui ne vous dérangera pas sur le pare-brise, à l’intérieur de la place de
balayage. Puis, mettez le support de succion en place et verrouillez la monture.
5. Connexion àl’allume-cigare
Connectez le câble de l’allume-cigare présent dans votre boîte à la prise 12V de votre voiture.
L’allumage de la voiture allumera votre caméra et l’enregistrement sera effectué tant qu’elle sera
connectée à la prise 12V. Lorsque le véhicule est éteint, la caméra s’éteint automatiquement.
6. Premiers réglages
Lorsque vous connectez l’alimentation, la caméra embarquée s’allume et le menu de 1ers réglages
s’affiche. Veuillez SVP régler votre langage, pays, fuseau horaire, heure et date etc.
7. Formatage de la carte SD pour 1ère utilisation.
Lorsque la carte SD est insérée pour la 1ère fois dans le dispositif, ce dernier vous demande de la formater.
8. Commencer àenregistrer automatiquement
Après le formatage de la carte, la caméra embarquée commence à enregistrer et vous êtes prêt.
1. Steek microSD-kaart in de Dash Cam
De dash cam ondersteunt microSD-kaarten class 10 of hoger met een capaciteit van 8 GB tot 256 GB.
Volg het symbool bij het plaatsen van de SD-kaart.
Verwijder of plaats de geheugenkaart niet terwijl het apparaat ingeschakeld is.
De microSD-kaart is in de fabriek geplaatst.
2. Rond polarisatiefilter installeren
Lijn de kant met schroefdraad van het polarisatiefilter uit met het apparaat en draai het rechtsom om te
controlerne of het soepel draait langs het metalen schroefdraadgebied.
Draai de buitenring van het polarisatiefilter rechtsom en lijn de pijlmarkering op de polarisatielens uit met
de pijlmarkering op het apparaat.
3. De dash cam met de magnetische houder verbinden
Lijn de camera binnen de aansluitpoort uit voor een goede installatie.
4. Bevestig de houder op de voorruit.
Selecteer een locatie op de voorruit binnen het gebied van de ruitenwissers waar de cam u niet afleidt.
Plaats vervolgens de zuignap en vergrendel de houder.
5. Aansluiten op een autovoeding
Sluit het meegeleverde autosnoer aan op de 12 V-uitgang van de auto.
Bij het starten van de auto schakelt de camera in en neemt op zolang deze verbonden is met de 12
V-uitgang van de auto. Als de motor wordt uitgeschakeld, schakelt de camera automatisch uit.
6. De eerste installatie
Bij het aansluiten van de voeding schakelt de dash cam in en verschijnt de eerste installatie. Stel uw taal,
land, tijdzone, tijd en datum, enz. in.
7. SD-kaart formatteren voor eerste gebruik
Als de SD-kaart voor het eerst in het apparaat wordt geplaatst, vraagt het apparaat u om de kaart te
formatteren.
8. Opname automatisch starten
Nadat de kaart is geformatteerd, begint de dash cam met opnemen en bent u klaar.
1. Inserire la scheda microSD nella dash cam
La dash cam supporta schede microSD classe 10 o superiore con capacità da 8 GB a 256 GB.
Seguire il simbolo come indicato per inserire la scheda SD.
Non rimuovere o inserire la scheda di memoria con il dispositivo acceso.
La scheda microSD è inserita come da condizioni di fabbrica.
2. Installare filtro polarizzatore circolare
Allineare il lato filettato del filtro polarizzatore con il dispositivo e farlo girare in senso orario per
assicurarsi che la rotazione sia senza intoppi lungo l'area di metallo filettato.
Ruotare in senso orario l’anello di metallo esterno del filtro polarizzatore e allineare la freccia sulla lente
del polarizzatore con la freccia sul dispositivo.
3. Collegare la dash cam al supporto magnetico
Assicurarsi di allineare la dash cam all'interno della porta del connettore per un'installazione corretta.
4. Fissare il supporto al parabrezza
Selezionare una posizione sul parabrezza entro una gamma di pulizia che non distragga l’utente. Quindi,
collocare il supporto a ventosa in posizione e bloccare il supporto.
5. Collegare all'alimentazione del veicolo
Collegare il cavo di alimentazione per auto in dotazione alla presa a 12 V del veicolo.
L'accensione dei veicoli consente alla dash cam di accendersi e registrare mentre è collegata alla presa a 12
V dei veicoli. Quando il veicolo è spento, la dash cam si spegne automaticamente.
6. Prima installazione
Quando si collega l'alimentazione, la dash cam si accende e visualizza la prima installazione. Impostare la
lingua, il Paese, il fuso orario, l'ora e la data etc.
7. Formattazione della scheda SD per primo uso
Quando la scheda SD viene inserita nel dispositivo per la prima volta, il dispositivo richiede di formattare
la scheda.
8. Iniziare la registrazione automaticamente
Dopo aver formattato la scheda, la dash cam inizia la registrazione e tutto è pronto.