Kenwood C-BX3 User manual

1
C-BX3
How to assemble the system /
Comment assembler le système /
Montieren der Anlage GVT0352-001A [E]
~Unpacking / Déballage / Auspacken
CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG
Unpack this product in an area with an ample amount of space. /• Déballez ce
produit dans un endroit avec suffisamment d’espace. / Packen Sie dieses Produkt
an einem Ort mit reichlich Platz aus.
Assemble this product on a carpet or a blanket so that the product or the floor is•
not scratched. / Assemblez ce produit sur un tapis ou une couverture de façon
que ni le produit ni le sol ne soient rayés. / Montieren Sie dieses Produkt auf einem
Teppich oder einer Decke, damit das Produkt oder der Fußboden nicht zerkratzt werden.
Assemble this product on a flat surface and follow the assembly order on the back•
of this sheet. / Assemblez ce produit sur une surface plate et suivez l’ordre
d’assemblage à l’arrière de cette feuille. / Montieren Sie dieses Produkt auf einer
ebenen Oberfläche und folgen Sie der Montagereihenfolge auf der Rückseite dieses Blatts.
When you are moving or installing this product, be careful not to touch the cloth•
frame of the speaker; otherwise, the speaker may be damaged. / Quand vous
déplacez ou installez ce produit, faites attention de ne pas toucher le cadre
en toile de l’enceinte; sinon, l’enceinte pourrait être endommagée. / Wenn Sie
dieses Produkt bewegen oder montieren, achten Sie darauf, nicht die Stoffbespannung
des Lautsprechers zu berühren; andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden.
When you unpack the parts for the stand, remove the packaging materials as illustrated on the right•
to prevent injury or damage. / Quand vous déballez les pièces du socle, retirez les matériaux
d’emballage de la façon illustrée sur la droite pour éviter toute blessure et dommage. / Wenn Sie
die Teile für den Ständer auspacken, entfernen Sie die Verpackungsmaterialien wie rechts dargestellt, um
Verletzungen oder Schäden zu verhindern.
Check to be sure that you have all the parts for main system for assembling. If anything is
missing, contact your dealer immediately. / Assurez-vous que vous avez bien toutes les pièces
du système pour l’assemblage. S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement. / Prüfen Sie, um sicherzustellen, dass alle Teile für die Hauptanlage vorhanden
sind. Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Fachhändler.
Parts for assembling / Pièces pour l’assemblage / Teile für die Montage :
Main unit /• Appareil principal / Hauptgerät ..... (× 1)
Stand system /• Système de socle / Ständersystem
Top stand / Socle supérieur / Oberständer ..... (× 1)
Center column / Colonne centrale / Mittensäule ..... (× 1)
Side column / Colonne latérale / Seitensäule ..... (× 2)
Top glass / Vitre supérieure / Oberglas ..... (× 1)
Stand base / Base du socle / Ständerbasis ..... (× 1)
Screw (M5 ×25 mm) / Vis (M5 × 25 mm) / Schraube (M5 × 25 mm) A..... (× 6)
Screw (M5 ×18 mm) / Vis (M5 × 18 mm) / Schraube (M5 × 18 mm) B..... (× 4)
Wood pin / Broche en bois / Holzstift C..... (× 2)
Glass inside /
Vitre intérieure /
Glas im Inneren
Top stand / Socle supérieur /
Oberständer
Side column / Colonne latérale /
Seitensäule
Top glass / Vitre supérieure /
Oberglas
Stand base / Base du socle /
Ständerbasis
Main unit / Appareil
principal / Hauptgerät
Center column /
Colonne centrale /
Mittensäule
Speaker / Enceinte /
Lautsprecher
ŸAssembling / Assemblage / Montage
Center column /
Colonne centrale /
Mittensäule
Top stand / Socle supérieur /
Oberständer
Main unit (facing down) /
Appareil principal (dirigé
vers le bas) / Hauptgerät
(nach unten weisend)
Stand base /
Base du socle /
Ständerbasis
Top glass / Vitre
supérieure /
Oberglas
CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG
Be careful not to scratch the top glass. /• Faites attention de ne pas rayer la vitre supérieure. / Achten Sie darauf, nicht das
Oberglas zu zerkratzen.
Make sure the top glass is attached firmly to the main body. /• Assurez-vous que la vitre supérieure est attachée
solidement au corps principal. / Stellen Sie sicher, dass das Oberglas fest am Hauptgerät angebracht ist.
The top glass is shatterproof glass. /• La vitre supérieur est en verre sécurisé. / Das Oberglas ist aus bruchsicherem Glas hergestellt.
When you assemble this product, be careful not to catch your fingers between the parts. /• Quand vous assemblez ce
produit, faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre les pièces. / Achten Sie beim Montieren dieses Produkts
darauf, nicht die Finger zwischen den Teilen einzuklemmen.
Use a Phillips screwdriver to assemble this product. /• Utilisez un tournevis cruciforme pour assembler ce produit. /
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher zum Montieren dieses Produkts.
Be sure to tighten the screw securely on each part to maintain the strength. /• Assurez-vous de serrez les vis solidement sur
chaque pièce pour maintenir la force. / Ziehen Sie die Schraube immer fest an jedem Teil an, um die Festigkeit zu bewahren
.
When you assemble this product, put the main body on the floor as in the illustration. /• Quand vous assemblez ce
produit, mettez le corps principal sur le sol comme montré sur l’illustration. / Setzen Sie beim Montieren dieses
Produkts das Hauptgerät auf den Boden, wie in der Abbildung gezeigt.
The top glass is made of tempered glass. However, do not apply a strong force or hit a hard material on the glass; otherwise,•
the top glass may be broken and injury may result. / La vitre supérieure est faite en verre trempé. Cependant, n’appliquez
pas de force importantes et ne frappez pas la vitre supérieure avec un objet dur; sinon, la vitre supérieure peut se
casser et entraîner des blessures. / Das Oberglas ist aus Hartglas hergestellt. Wenden Sie aber nicht starke Kraft an oder schlagen
Sie hartes Material gegen das Oberglas; andernfalls kann das Oberglas brechen und Verletzungen verursachen.
When you turn the system over in order to remove the stand, be sure to remove the top glass to prevent injury or damage. /•
Quand vous mettez le système à l’envers pour retirer le socle, assurez-vous de retirer la vitre supérieure pour
éviter toute blessure ou dommage. / Wenn Sie die Anlage umdrehen, um den Ständer abzunehmen, entfernen Sie immer das
Oberglas, um Verletzungen oder Schäden zu verhindern.
Side column /
Colonne latérale /
Seitensäule
Rear side /
Face arrière /
Rückseite
Rear side /
Face arrière /
Rückseite
Turn the system
upside down. / Mettez
le système à l’envers. /
Drehen Sie die Anlage
auf den Kopf gestellt um.
Turn the system
upside down. /
Mettez le système
à l’envers. / Drehen
Sie die Anlage auf
den Kopf gestellt um.
Hold the columns together by hand, make sure there
is no gap between the columns before tightening the
screws. / Maintenez les colonnes ensembles avec la
main et assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre
les colonnes avant de serrez les vis. / Halten Sie
die Säulen mit der Hand zusammen und stellen sicher,
dass kein Abstand zwischen den Säulen ist, bevor Sie die
Schrauben festziehen.
Be careful not to scratch
the floor and the top of
the main unit. / Faites
attention de ne pas
rayer le sol et le haut de
l’appareil principal. /
Achten Sie darauf, nicht den
Boden und die Oberseite des
Hauptgeräts zu zerkratzen.
Remove the protective sheet
on the surface of the stand base
before attaching. / Retirez le
film de protection de la surface
de la base du socle avant la
fixation. / Entfernen Sie vor dem
Anbringen das Schutzblatt von der
Oberfläche der Ständerbasis.
Press the top glass down after placing it
so that the main unit and the top glass are
securely attached by the Velcro tape. /
Faites pression sur la vitre supérieure
après l’avoir placé de façon que l’appareil
principal et la vitre supérieure soient
attachés de façon sure avec la bande
Velcro. / Drücken Sie das Oberglas nach
unten, nachdem Sie es so platziert haben, dass
das Hauptgerät und das Oberglas sicher mit
dem Klettenband befestigt sind.
Velcro tape
(back of the top glass) /
Bande Velcro (arrière
de vitre supérieure) /
Klettenband (Rückseite
des Oberglases)
Velcro tape /
Bande Velcro /
Klettenband
C-BX3_AssemblySheet[E]f.indd 1C-BX3_AssemblySheet[E]f.indd 1 7/13/12 11:26:15 AM7/13/12 11:26:15 AM

2
Monteren van het systeem /
Come montare il sistema /
Montaje del sistema
~Uitpakken / Disimballaggio / Desembalaje
LET OP / ATTENZIONE / PRECAUCIÓN
Pak het systeem uit in een ruimte waar voldoende plaats is. /• Disimballare il
prodotto in un luogo ampio e libero da ostacoli. / Desembale este producto en un
espacio amplio.
Monteer het systeem op een deken of kleed zodat het systeem en de vloer niet•
worden beschadigd. / Eseguire il montaggio del sistema su un tappeto o una
coperta per evitare di rigarne i componenti e il pavimento. / Para no arañar el piso
o el producto en sí, realice el montaje del producto sobre una alfombra o una manta.
Monteer dit systeem op een vlakke ondergrond en volg de op de achterkant van dit•
blad gegeven volgorde. / Montare il sistema su una superficie piatta osservando
l’ordine di montaggio mostrato sul lato posteriore di questo foglio. / Realice el
montaje sobre una superficie plana, y siga el orden de montaje indicado en el reverso de
esta hoja.
Voorkom beschadiging van de luidspreker en raak het stofframe van de luidspreker•
niet aan bij het verplaatsen of installeren van het systeem. / Durante l’installazione
o lo spostamento del sistema non toccare il tessuto dei diffusori, pena il suo
danneggiamento. / Cuando traslade o instale este producto, tenga cuidado de no tocar
el marco de tela del altavoz para no dañarlo.
Verwijder de verpakking als hier rechts afgebeeld om beschadiging en letsel te voorkomen tijdens het•
uitpakken van onderdelen voor de standaard. / Per sconfezionare le parti della colonna di sostegno
in modo da evitare qualsiasi possibilità di lesione personale o di danneggiamento si raccomanda
di procedere come mostrato qui a destra. / Para evitar daños o lesiones, cuando desembale las piezas
del soporte, retire los materiales de embalaje de la manera indicada en la ilustración de la derecha.
Controleer dat u alle onderdelen voor het monteren van het systeem heeft. Neem direct
contact op met de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt. / Accertarsi innanzi tutto di
disporre di tutte le parti principali dell’unità principale e degli accessori. Qualora vi siano
dei componenti mancanti, contattare immediatamente il rivenditore. / Asegúrese de que
dispone de todas las piezas del sistema principal necesarias para el montaje. Si falta algo, póngase
inmediatamente en contacto con su distribuidor.
Onderdelen voor monteren / Parti da montare / Piezas para el montaje :
Hoofdtoestel /• Unità principale / Unidad principal ..... (× 1)
Standaardsysteem /• Supporti / Sistema de soporte
Bovenstandaard / Parte superiore della colonna / Soporte superior ..... (× 1)
Middenkolom / Parte centrale della colonna / Columna central ..... (× 1)
Zijkolom / Parte laterale della colonna / Columna lateral ..... (× 2)
Bovenglasplaat / Vetro superiore / Vidrio superior ..... (× 1)
Standaardbasis / Base per supporto / Base de soporte ..... (× 1)
Schroef (M5 × 25 mm) / Vite (M5 × 25 mm) / Tornillo (M5 × 25 mm) A..... (× 6)
Schroef (M5 × 18 mm) / Vite (M5 × 18 mm) / Tornillo (M5 × 18 mm) B..... (× 4)
Houtpen / Spina di legno / Pasador de madera C..... (× 2)
Bevat glas /
Attenzione: vetro all’interno /
Hay vidrio en el interior
Bovenstandaard / Parte superiore della colonna /
Soporte superior
Zijkolom / Parte laterale della colonna /
Columna lateral
Bovenglasplaat / Vetro superiore /
Vidrio superior
Standaardbasis / Base per supporto /
Base de soporte
Hoofdtoestel / Unità
principale / Unidad
principal
Middenkolom / Parte
centrale della colonna /
Columna central
Luidspreker /
Diffusore / Altavoz
ŸMonteren / Montaggio / Montaje
Middenkolom / Parte
centrale della colonna /
Columna central
Bovenstandaard /
Parte superiore della colonna /
Soporte superior
Hoofdunit (omlaag gericht) /
Unità principale capovolta /
Unidad principal (boca abajo)
Standaardbasis /
Base per supporto /
Base de soporte
Bovenglasplaat /
Vetro superiore /
Vidrio superior
LET OP / ATTENZIONE / PRECAUCIÓN
Wees voorzichtig en maak geen krassen op de bovenglasplaat. /• Fare attenzione a non graffiare la superficie
del vetro superiore. / Tenga cuidado de no arañar el vidrio superior.
Controleer dat de bovenglasplaat goed op de behuizing is bevestigd. /• Accertarsi che il vetro superiore sia ben
fissato all’unità principale. / Asegúrese de que el vidrio superior esté correctamente fijado al cuerpo principal.
De bovenglasplaat is van splintervrij glas. /• Il vetro superiore è infrangibile. / El vidrio superior es del tipo inastillable.
Let bij het monteren op dat uw vingers niet tussen onderdelen worden vastgekneld. /• Fare attenzione a non
lasciare intrappolare le dita tra l’unità principale e la colonna di sostegno. / Cuando monte el producto, preste
atención para que sus dedos no queden atrapados entre las piezas.
Gebruik een kruiskop-schroevendraaier voor het monteren. /• Per serrare le viti di montaggio si deve usare un
cacciavite a croce. / Para montar el producto, utilice un destornillador Phillips.
Draai voor de stevigheid de schroeven op ieder onderdeel goed vast. /• Per garantire un montaggio sicuro si deve
serrare bene ogni vite. / Para mantener la resistencia, asegúrese de apretar firmemente los tornillos de cada pieza.
Plaats de behuizing als afgebeeld op de vloer tijdens het monteren. /• Per montare il sistema si suggerisce di
collocare l’unità principale sul pavimento come mostrato nella figura. / Cuando monte este producto, coloque
el cuerpo principal en el piso, tal como se muestra en la ilustración.
De bovenglasplaat is van hardglas gemaakt. Stel de bovenglasplaat niet aan schokken bloot en sla er niet met•
harde materialen op; de glasplaat zal anders mogelijk breken en letsel veroorzaken. / Benché sia fatto di vetro
temperato, Non si deve tuttavia sottoporre il vetro superiore a forza eccessiva né colpirlo con un corpo
duro, pena la possibile spaccatura e lesioni personali. / El vidrio superior es un vidrio templado. Sin embargo, no
aplique una fuerza excesiva ni golpee el vidrio con materiales duros; el vidrio superior podría romperse y causar lesiones.
Alvorens het systeem om te draaien voor het verwijderen van de standaard, moet u om letsel en beschadiging•
te voorkomen eerst de bovenglasplaat verwijderen. / Prima di capovolgere il sistema per separare l’unità
principale dalla colonna di sostegno si deve rimuovere il vetro superiore per evitare che causi lesioni o
danneggiamenti. / Para evitar daños o lesiones, cuando ponga el sistema boca abajo para retirar el soporte, asegúrese
de retirar previamente el vidrio superior.
Zijkolom / Parte
laterale della colonna /
Columna lateral
Achterkant /
Lato posteriore /
Lado trasero
Achterkant /
Lato posteriore /
Lado trasero
Draai het systeem om. /
Capovolgere la colonna
di sostegno. / Ponga el
sistema boca abajo.
Draai het systeem
om. / Capovolgere
la colonna di
sostegno. / Ponga el
sistema boca abajo.
Houd de kolommen met uw hand bij elkaar en
zorg dat er geen opening tussen de kolommen
is alvorens de schroeven vast te draaien. /
Mantenendo assemblata la colonna con le
mani, una volta accertato che non vi siano
spazi liberi tra le parti fissarle con le viti. /
Mantenga juntas las columnas con la mano,
asegurándose de que no haya ninguna separación
entre las mismas antes de apretar los tornillos.
Let op dat u geen krassen op
de vloer en de bovenkant van
het hoofdtoestel maakt. /
Fare attenzione a non
graffiare il pavimento e la
parte superiore dell’unità
principale. / Tenga cuidado
de no producir arañazos en el
piso y en la parte superior de la
unidad principal.
Verwijder het beschermvel van het
oppervlak van de standaardbasis
alvorens te bevestigen. / Rimuovere
la pellicola protettiva dalla base
della colonna prima di eseguire
il fissaggio. / Antes de realizar la
fijación, retire la hoja protectora de la
superficie de la base de soporte.
Druk de bovenglasplaat omlaag
nadat deze op zijn plaats zit zodat het
hoofdtoestel en de bovenglasplaat goed
met het velcro-band zijn bevestigd. /
Premere il vetro superiore sul nastro
velcro in modo da bloccarlo saldamente
all’unità principale. / Una vez instalado,
presione el vidrio superior para asegurarse
de que la unidad principal y el vidrio superior
están firmemente fijados mediante la cinta
Velcro.
Velcro-band
(achterkant van
bovenglasplaat) /
Nastro velcro (lato
posteriore del vetro
superiore) / Cinta
Velcro (reverso del vidrio
superior)
Velcro-band /
Nastro velcro /
Cinta Velcro
C-BX3
C-BX3_AssemblySheet[E]4.indd 2C-BX3_AssemblySheet[E]4.indd 2 4/2/12 9:55:20 AM4/2/12 9:55:20 AM
Other manuals for C-BX3
1
Other Kenwood Media Converter manuals