
KFC-P71
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
©B5E-0125-00/00 (K) KW
Precautions
• Alwayswearprotectiveeyewearduringinstllation.
• Topreventnoisepick-up,keepthewiringofthisunitaway
frommotors,high-voltageleadsandotherpossiblenoise
sources.
• Topreventshort-circuit,keepallwiringawayfrommoving
parts,sharpedges,cutmetal,etc.
• Whenremovingorinstallingthegrille,becarefulnotto
brushtheunitwiththeedgeofthegrille.
• DonotswitchONpoweruntilwiringiscompleted.
Note : Formountinglocation,donotselectthefollowing
places.
nDoor panel(Fig.1)
• Whenthedoorwindowglassislowered(opened),theunit
isdamaged.
• Whenthewindowcrankhandleisrotated,itcomesinto
contactwiththeunit.
nRear deck(Fig.2)
• Whentheunitcomesintocontactwiththebootlidspring
(trunklidspring)orshockabsorbers(shocktowers).
• Whentheunitdamagesthegastankorfuelhose.
• Whentheunitcomesintocontactwiththerearwindow
glass,carwall,etc.
Précautions
•
Porteztoujoursdeprotectionsoculairespendantl'installation.
• Afindesupprimer lesbruits,placer le câblage decet
appareil loin desmoteurs,câblesconducteurs de haute
tensionetautressourcespossiblesdebruit.
• Afind’éviterlacréationdecourts-circuits, éloignerle
câblage des piècesmobiles,arêtesvives, métaldécoupé,
etc.
• Faireattention,aucoursdeladéposeouposedelagrille,
denepastoucherl’appareilaveclesbordsdelagrille.
• Nepasmettrel’appareilenroutetantquelecâblagen’est
pascomplètementterminé.
Remarque :Nepaschoisirlesemplacementssuivantspour
effectuerlemontage.
nPanneaux de porte(Fig.1)
• Lorsquelefaitd’abaisserlavitrerisqued’endommager
l’appareil.
• Lorsquelefaitdetournerlapoignéed’ouverturedelavitre
lametencontactavecl’appareil.
nPlage arrière(Fig.2)
• Lorsquel’appareilvientencontactavecl’amortisseur
arrièreoulerenfortdupare-choc.
• Lorsque l’appareil risqued’endommagerleréservoir à gaz
oulatuyauteriesoupledecarburant.
• Lorsquel’appareilentreencontactaveclavitredela
lunettearrière,lesparoisdelavoiture,etc.
Precauciones
• Siempreuseprotecciónparalosojosdurantelainstalación.
• Paraevitarlacaptaciónderuidos,mantengaelcableado
deestaunidadalejadodemotores,conductoresdealta
tensiónyotrasposiblesfuentesderuido.
• Paraevitarcortocircuitos,mantengatodoelcableado
alejadodelaspartesmóviles,bordesagudos,metal
cortado,etc.
• Cuando extraigao instalelarejilla,tengacuidadoparano
rozarlaunidadconelbordedelarejilla.
• Noconectelaalimentaciónhastadespuésdecompletar
todaslasconexiones.
Nota :
Comou
bicacióndemontaje,noseleccioneningunode
loslugaressiguientes
nPanel de puerta(Figura.1)
• Dondela unidadpuedaestropearsecuandobaje(abra)el
cristaldelaventanilladelapuerta.
• Dondelamanilladelaventanaentreencontactoconla
unidadalgirarla.
nEstantería trasera(Figura.2)
• Dondelaunidadentreencontactoconelmuelledela
tapadelcompartimientodeequipajes(muelledelatapa
delportamaletas)oconlosamortiguadores(torresde
amortiguadores).
• Dondelaunidadpuedaestropeareldepósitoola
mangueradecombustible.
• Dondelaunidadentreencontactoconlaventanatrasera,
paredesdelautomóvil,etc.
Precauções
• Usarsempreprotecçãoocularduranteainstalação.
• Paraevitaracaptação de ruídos,mantenha a fiaçãodesta
unidadeafastadademotores,fios de alta tensãoe outras
possíveisfontesderuídos.
• Demodoaevitarcurtos-circuitos,mantenhatodafiação
afastadadepeçasmóveis,bordasafiadas,metaiscortantes,
etc.
• Naremoçãoouinstalaçãodatela,tenhaocuidadodenão
resvalaraunidadecomabordadatela.
• Nãoligueaalimentação(ON)atéotérminodaligaçãodas
fiações.
Nota :
Nãose
leccioneosseguinteslocaisparaamontagem.
nPainel da porta(Figura.1)
•
Quandoo vidro da janelaforrebaixado(aberto),a unidade
poderáseravariada.
• Quandoamanivelada janela forgirada,amesmapoderá
entraremcontactocomaunidade.
nPainel posterior(Figura.2)
•
Seaunidadeentraremcontactocomamolado
compartimentodebagagens(moladacoberturadabagageira)
ouosamortecedores(torresdeamortecimento).
• Seaunidadeavariarotanqueouamangueirade
combustível.
• Seaunidadeentraremcontactocomovidrodajanela
posterior,divisóriasdoautomóvel,etc.
Fig. 1 / Figura 1 Fig. 2 / Figura 2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTIONToavoidtheriskofhumaninjuryorproperty
damage,besuretoreadandobservethefollowingsafety
cautions.
Have a specialist install and connect the speaker. —
Incorrectinstallationmayleadtovehicleaccidentormalfunc-
tion.
Avoid unstable installation.—Makesurethatthespeaker
willnotrattleordisplace.Otherwise,adisplacedspeakermay
causeinjury.
Do not modify the speaker.—Otherwise,smokeorfiremay
result.
Do not touch the speaker.—Thespeakerbecomeshotafter
extendedoperation.Touchingitinsuchaconditionmaycause
burns.
Control listening volume at an optimum level.—Ifthe
soundoutsidethevehicleisinaudible,atrafficaccidentmay
result.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the
speaker.—Ifoperationiscontinued,smokeorfiremayresult.
Disconnectthespeakerandaskservicing.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTIONPouréviterlesrisquesdeblessuresoude
dommagesmatériels,prièredelirelesconsignesdesécurité
suivantesetd’entenircompte.
Le haut-parleur doit être installé et raccordé par un spécia-
liste.—S’assurerquelehaut-parleurnevibrepasetnebouge
pas.Unhaut-parleurmalfixépeutcauserdesblessures.
L’installation doit être stable.—Asegúresedequeelaltavoz
novibrenisedesplace.Delocontrario,unaltavozquesedes-
placepodrácausarlesiones.
Ne pas modifier le haut-parleur.—Sinondelafuméeouun
incendiepourraitseproduire.
Ne pas toucher le haut-parleur.—Lehaut-parleurestchaud
aprèsunelonguepériodedefonctionnement.Ilpeutalorscau-
serdebrûlures.
Régler le volume à un niveau optimal.—Unaccidentdela
routepeutseproduiresilessonsextérieursauvéhiculenesont
pasaudibles.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le
débrancher.—Sinondelafuméeouunincendiepeutsepro-
duire.Débrancherlehaut-parleuretlefaireréparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUTIÓNParaevitarelriesgodequeselesionen
personasosedañenpropiedades,asegúresedeleerytomarlas
precaucionesdeseguridadsiguientes.
Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz. —
Lainstalaciónincorrectapuedeserlacausadequeproduzca
unaccidentedelvehículoounfallodefuncionamiento.
Evite una instalación inestable.—Asegúresedequeelalta-
voznovibrenisedesplace.Delocontrario,unaltavozquese
desplacepodrácausarlesiones.
No modifique el altavoz.—Delocontrariopodrásalirhumo
oproducirseunincendio.
No toque el altavoz.—Elaltavozsecalientadespuésdefun-
cionardurantemuchotiemposeguido.Tocarlobajotalescon-
dicionespuedecausarquemaduras.
Controle el volumen de audición en un nivel óptimo.—Siel
sonidodelexteriordelvehículonosepuedeoír,puedequese
produzcaunaccidentedetráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utili-
zar el altavoz y desconéctelo.—Sisecontinúautilizandoel
altavozbajoestascondiciones,puedequesalgahumoose
produzcaunincendio.Desconecteelaltavozysoliciterepara-
ciones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE
PRECAUÇÃOParaevitaroriscodelesõesoudanos
materiais,certifique-sedequelêerespeitaasseguintes
precauçõesdesegurança.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do
altifalante.—Umainstalaçãoincorrectapodeprovocarum
acidenteouavariadoveículo.
Evite uma instalação instável.—Certifique-sedequeoaltifa-
lantenãofazpequenosruídosnemsedesloca.Casocontrário,
adeslocaçãodeumaltifalantepodeprovocarlesões.
Não modifique o altifalante.—Casocontrário,podeocorrer
fumoouumincêndio.
Não toque no altifalante.—Oaltifalanteficaquenteapósum
longoperíododefuncionamento.Tocar-lhenessaalturapode
provocarqueimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal.—Senãocon-
seguirescutarosomprovenientedoexteriordoveículo,pode
ocorrerumacidenterodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desli-
gue-o.—Secontinuaremfuncionamento,podeocorrerfumo
ouumincêndio.Desliqueoaltifalanteesoliciteassistênciatéc-
nica.
For Argentina
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.Losequiposeléctricosyelectrónicosalfinaldelavidaútil,deberánserrecicladoseninstalacionesquepuedan
dareltratamientoadecuado a estos productosyasussubproductosresidualescorrespondientes.Póngaseen contacto
consu administraciónlocalparaobtenerinformaciónsobreelpuntode recogidamás cercano.Untratamientocorrecto
delreciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectosperjudicialesenla
saludyelmedioambiente.
Note: KENWOODfollowsa policyofcontinuousadvancementsindevelopment.For this reasonspecifications maybe changed
withoutnotice.
Remarque: KENWOODappliqueunepolitiquedeprogrèscontinus.Lescaractéristiquespeuventdoncêtremodifiéessanspréavis.
Nota: KENWOODsigueunapolíticadeavancescontinuosenelcampodeldesarrollo.Porestarazón,lasespecificacionesestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
Nota: AKENWOODsegueumapolíticadeavançocontinuadoemdesenvolvimento.Porestarazão,asespecificaçõespoderãoser
alteradassemavisoprévio.
Technical specifications / Caractéristiques techniques /
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas
SYMBOL UNIT VALUE
NominalImpedance
Z Ω 4
DCResistance
Re Ω3.2
VoiceCoilInductance
Le mH 0.32
ResonanceFrequency
Fs Hz 60
ResonanceFrequencyImpedance
Zs Ω26
MechanicalQFactor
Qms 8.51
ElectricalQFactor
Qes 0.92
TotalQFactor
Qts 0.83
VolumeAcousticCompliance
Vas liter 11.01
cu.ft 0.389
MovingMass
Mms g 13.2
SuspensionCompliance
Cms mm/N 0.489
EmissiveDiameteroftheDiaphragm
D mm(inch) 127(5)
VoiceCoilDiameter
d mm(inch) 25(1)
VoiceCoilLayers
n 2
FluxDensity
BT 0.99
ForceFactor
BL T.m 4.20
WeightofMagnet
g(oz) 330(11.7)
Note:Observethe followingcautionstopreventdamage to the
speakers.
• Youcannotinputthesamepoweras“peakpower”continually.
• Whenthevolumeissettoohigh,thesoundmaybedistortedor
abnormal. Reduce the volume promptly in case of such
phenomena.
Remarque: Respecterlesconsignessuivantespouréviterqueles
haut-parleursnesoientendommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la
“puissancecrête”defaçoncontinue.
• Si leniveaudesortie est troppuissant, les sons peuventétre
déformésouanormaux.Réduireleniveaudesortieaussitôtque
l'onconstatecephénomène.
Nota:Tomelasprecaucionessiguientesparaevitarestropearlos
altavoces.
• No es posiblesuministrar la misma potenciacomo“potencia
máxima”continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, elsonido podrá
distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el
volumenenestecaso.
Nota: Observeas seguintesprecauçõesparaevitaravariasaos
altifalantes.
• Nãoalimentecontinuamenteoaltifalantecompotênciadepico.
• Quandoo volumeestivermuito elevado, o sompoderáse
distorcerousetornaranormal.
Reduzaovolumeimediatamenteemcasodetalocorrência.
kfc-p71_160520.indd 1 2016/05/20 9:37