
KFC-XP6903C
KFC-XP6902C
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For Argentina
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el
tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y
la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Note: Observe the following cautions to prevent damage to the
speakers.
• You cannot input the same power as“peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted
or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such
phenomena.
Remarque: Respecter les consignes suivantes pour éviter que les
haut - parleurs ne soient endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la
“puissance crête” de façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre
déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que
l'on constate ce phénomène.
Nota: Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los
altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia
máxima” continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá
distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el
volumen en este caso.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION To avoid the risk of human injury or property
damage, be sure to read and observe the following safety pre-
cautions.
Consult a professional technician for installing and connecting
the speaker. — Incorrect installation may lead to trac accidents
or malfunctions.
Avoid installation where the speaker in unstable. — Make sure
that the speaker is stationary and does not rattle. Displacement of
the speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Doing so may result in smoke or
re.
Do not place hands on the speaker. — The speaker becomes
hot after extended operation. Touching it in such a condition may
cause burns.
Keep the volume of sound at an optimum level. — Not being
able to hear sounds from outside of your car can lead to trac ac-
cidents.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speak-
er. — If operation is continued, smoke or re may result. Discon-
nect the speaker and ask servicing.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION Pour éviter tout risque de blessure ou de dé-
gâts matériels, assurez-vous d’avoir lu et de respecter les pré-
cautions suivantes.
Consultez un technicien professionnel pour l’installation et
le raccordement du haut-parleur. — Une mauvaise installation
peut provoquer des accidents de la route ou des dysfonctionne-
ments.
Évitez d’installer le haut-parleur de manière instable. — Assu-
rez-vous que le haut-parleur est stable et ne produit pas de bruit
de vibration. Le déplacement du haut-parleur peut provoquer des
blessures.
Ne modiez pas le haut-parleur. — Cela pourrait provoquer de la
fumée ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. — Le haut-parleur
devient chaud après un fonctionnement prolongé. Vous pourriez
vous brûler en le touchant.
Maintenez le son à un volume optimal. —Vous risquez de provo-
quer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre les
sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le dé-
brancher. — Sinon de la fumée ou un incendie peut se produire.
Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de que se produzcan
lesiones personales o daños en el equipo, asegúrese de leer y
observar las siguientes precauciones de seguridad.
Consulte a un técnico profesional a la hora de instalar y conec-
tar el altavoz. — Una instalación incorrecta puede ocasionar un
accidente de tráco o un funcionamiento incorrecto.
Evite llevar a cabo la instalación si el altavoz se encuentra ines-
table. — Asegúrese de que el altavoz esté jo y no vibre. El despla-
zamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modique el altavoz. — De hacerlo, podría producirse humo
o fuego.
No coloque las manos sobre el altavoz. — El altavoz se calentará
tras un periodo de funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces
podría ocasionar quemaduras.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. — No es-
cuchar los sonidos del exterior del vehículo podría ocasionar un
accidente de tráco.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar
el altavoz y desconéctelo. — Si se continúa utilizando el altavoz
bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un
incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
FOR PROPER INSTALLATION AND USE
Please read the instructions carefully before using this speaker.
∙ Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong
impact to the speaker.
∙ To prevent damaging the speaker, turn o the power of the
amplier before connecting it to the speaker.
∙ Do not use the provided parts for other purposes (Ex. using a
speaker cord instead of a power cord). Otherwise malfunction or
re hazard could result.
POUR
UNE
INSTALLATION
ET
UNE
UTILISATION
APPROPRIÉES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur.
∙ Faites attention à ne pas cogner accidentellement le haut-parleur
ou lui faire subir un choc violent.
∙ Pour éviter d’endommager le haut-parleur, coupez l’alimentation
de l’amplicateur avant de le raccorder au haut-parleur.
∙ N’utilisez pas les pièces fournies à d’autres ns (par ex. un câble
de haut-parleur à la place d’un cordon d’alimentation). Sinon, un
dysfonctionnement ou un incendie pourrait se produire.
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN CORRECTAS
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este altavoz.
∙ Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier
tipo de impacto fuerte sobre el altavoz.
∙ Para evitar que se produzcan daños en el altavoz, desconecte la
alimentación del amplicador antes de conectarlo al altavoz.
∙ No utilice para otros nes las piezas facilitadas (por ejemplo: no
utilice un cable de altavoz en lugar de un cable de alimentación).
De lo contrario, podría darse un funcionamiento incorrecto o
existir riesgo de incendio.
Note: KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
Remarque: KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis.
Nota: KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Technical specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones técnicas
SYMBOL UNIT VALUE
Nominal Impedance
Z Ω 4
DC Resistance
Re Ω 3.4
Voice Coil Inductance
Le mH 0.296
Resonance Frequency
Fs Hz 53.0
Mechanical Q Factor
Qms 11.3
Electrical Q Factor
Qes 0.852
Total Q Factor
Qts 0.792
Volume Acoustic Compliance
Vas liter 23.8
cu.ft 0.841
Moving Mass
Mms g 25.4
Suspension Compliance
Cms mm/N 0.356
Force Factor
BL T.m 5.80
Piston Area
Sd sq.cm 217
Voice Coil Diameter
d mm (inch) 30 (1-3/16)
Voice Coil Layers
n 2
Weight of Magnet
g (oz) 410 (14.5)
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
■Woofer / Graves / Altavoz de graves ■Midrange / Enceinte médiums /
Altavoz de Medios
Parts / Pièces / Piezas
①2②2③
ø4 x 25 (1") mm
8④
ø4 x 16 (5/8") mm
8
⑤
0.3 m (1 ft)
2⑥1
(4) ⑦1
(2) ⑧1
(2)
⑨2⑩1
(2) ⑪2
©B5E-0218-00/00 (K)
KFC-XP6903C
KFC-XP6902C
217 (8-9/16)
236.4 (9-5/16)
119 (4-11/16)
167.4 (6-9/16)
164 (6-7/16)
12.3
(1/2)
70
(2-3/4)
Ø90
(3-9/16)
145 (5-11/16)
96 (3-3/4)
104 (4-1/8)
113 (4-7/16)
KFC-XP6903C
KFC-XP6902C
Ø87 (3-7/16)
8
(5/16)
36
(1-7/16)
85 (3-3/8)
89 (3-1/2)
103 (4-1/16) 6
(1/4)
34
(1-5/16)
Ø50
(1-15/16)
Ø62
(2-7/16)
Ø71.5
(2-13/16)
Ø65
(2-9/16)
Ø75.5
(3)
Ø86
(3-3/8)
■Network /Réseau / Red
60 (2-3/8) 24 (15/16)
30 (1-3/16)
81.5 (3-3/16)
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
■Woofer / Graves / Altavoz de graves
Precautions
• Always wear protective eyewear during instllation.
• To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from
motors, high-voltage leads and other possible noise sources.
•To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts,
sharp edges, cut metal, etc.
• When removing or installing the grille, be careful not to brush the
unit with the edge of the grille.
• Do not switch ON power until wiring is completed.
Précautions
• Portez toujours de protections oculaires pendant l’installation.
• An de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil
loin des moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres
sources possibles de bruit.
•An d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des
pièces mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne
pas toucher l’appareil avec les bords de la grille.
• Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas
complètement terminé.
Precauciones
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
•Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta
unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras
posibles fuentes de ruido.
•Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de
las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la
unidad con el borde de la rejilla.
• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las
conexiones