Kerbl SonicFlash 299906 User manual

1
SonicFlash
# 299906
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
EN Instructions for use
IT Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi

2
DE Bedienungsanleitung
1 Einleitung
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Anweisung auf-
merksam durch und bewahren Sie diese auf. Durch das integrierte Solarpanel werden die Batterien
aufgeladen, sodass das Gerät jederzeit Einsatzbereit ist, sofern ausreichend Batteriespannung vor-
handen ist. Der Pyroelektrische Sensor (PIR Sensor) erkennt Bewegungen und löst den Ultraschall-
lautsprecher zur Ausgabe eines nur für Tiere wahrnehmbaren Tones aus und verjagt sie hiermit.
2 Sicherheitshinweise
• Es kann sein, dass Menschen einen Ton wahrnehmen. Platzieren Sie das Gerät so weit wie
möglich entfernt von Bereichen in denen sich Menschen mit sensiblem Gehör bzw. in denen
sich Kinder und Babys aufhalten.
• Decken Sie den PIR-Sensor nicht ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein feuchtes Tuch und milde Seife. Verwenden
Sie keine harten chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen können.
3 Batterien/Ladehinweise
• Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien!
1.2 Volt Batterien Typ AA (NiCad oder Ni-MH)
• Das Gerät wird standardmäßig mit 3 wiederaufladbaren Batterien Typ AA ausgeliefert.
• Halten Sie die Batterien fern von Feuer- oder extremem Hitzequellen.
• Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs oder Ablaufdatums. Tauschen Sie immer
alle Batterien gleichzeitig aus.
• Sind die Lade- sowie Entladezeit sehr kurz, bedeutet dies, dass die Batterien auszutauschen sind.
• Entnehmen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach, wenn der Ultraschall-Tiervertreiber über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Dadurch können Sie ein Auslaufen der Batterien
und mögliche Schäden an Ihrem Gerät vermeiden.
• Werden wiederaufladbare Batterien oder das Gerät für längere Zeit nicht genutzt (> 1 Monat),
können sich die Batterien vollständig entladen. Laden Sie die Batterien 3 – 5 Mal, damit diese
wieder aktiviert werden.
• Bei anhaltender Bewölkung oder Regenphase können Sie das Gerät mit dem Ladekabel aufladen.
Laden der Batterien mit USB Netzteil
• Halten Sie das Ladekabel und das Gerät von heißen Oberflächen fern. Bitte laden Sie das Gerät
nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder höher als 40 °C.
• Bitte laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von direktem Sonnenlicht oder den Strahlen
eines Heizkörpers
• Die Standardladezeit beträgt 300 Minuten. Um einer Beschädigung der Batterie vorzubeugen,
vermeiden Sie verlängerte Ladezeiten. Überwachen Sie den Ladevorgang und laden Sie nicht
während einer längeren Abwesenheit oder über Nacht.

3
• Verwenden Sie nur das originale Ladekabel. Bei Beschädigung an Netzteil oder Anschlussleitung
das Produkt nicht weiter verwenden.
• Während des Ladevorgangs ist das Gerät einsetzbar, jedoch funktioniert der PIR-Sensor nicht.
4 Funktionsweise
Eine starke Ultraschallwelle erschreckt die Tiere.
Treten Tiere in den Erkennungsbereich des PIR-Sensors, wird die Welle abgegeben. Dies führt zu
Unbehagen bei den Tieren, weshalb sie das Areal verlassen.
Ein starker LED-Blitz schreckt die Tiere.
Bei Eintreten der Tiere in den Wirkungsbereich wird ein Blitz erzeugt. Die Tiere erschrecken und
werden in die Flucht geschlagen.
Zusätzlich gibt es einen Warnton, um Wildtiere zu schrecken.
5 Aufbau und Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite; setzen Sie 3 wiederaufladbare Batterien Typ AA
ein und schließen Sie das Batteriefach. (Batterien sind im Produktumfang enthalten)
2. Platzieren Sie das Produkt in Richtung des zu beschützenden Bereiches (z.B. im Blumenbeet
oder gegen eine Wand etc.).
3. Berücksichtigen Sie sich bei der Platzwahl, dass das Solarpanel auf der Oberseite möglichst
viel Sonne aufnehmen kann.
4. Wenn Sie das Gerät am Boden aufstellen möchten, befestigen Sie den Erdspieß ausreichend
tief im Erdreich. Bohren Sie ein Loch vor, um mögliche Beschädigungen zu vermeiden.
5. Das Gerät kann mit dem Erdspieß im Boden befestigt werden, an einer Wand montiert werden
oder direkt auf die Bodenoberfläche gestellt werden.
6 Einstellung
Drehregler “Sensibilität” (Links):
Einstellen der Sensibilität und Reichweite. Betätigung des Drehreglers in Uhrzeigersinn zur
Erhöhung der Reichweite.
Drehregler “Frequenz” (Rechts):
Zur Kontrolle der Frequenz. Betätigung des Drehreglers in Uhrzeigersinn zur Erhöhung der Frequenz.
Frequenzeinstellung wie unten angegeben:
0 Aus
1 13.5KHZ-19.5KHZ vertreibt Mäuse, Ratten, Hunde, Füchse, Marder etc.
2 19.5KHZ-24.5KHZ vertreibt Katzen, Waschbären, Dachs, Skunks etc.
3 24.5KHZ-45.5KHZ vertreibt Fledermäuse, Vögel, Nager etc.
4 Alarmton und LED-Blitze schreckt Wildtiere
5 13.5KHZ – 45.5KHZ und LED-Blitz Universaleinstellung zur Vertreibung aller möglichen
ungebetenen Tiere

4
Solarpanel
LED-Blitzlicht
Drehregler
Frequenz
Ultraschall-
Lautsprecher
PIR-Sensor
Drehregler
Sensibilität
und Reich-
weite
3x AA Batterien
109,5 mm
142,5 mm
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien
befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Elektroschrott
Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie
die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen
der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät bei den kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rück-
nahmeservice anbieten, zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
7 Technische Daten
Infrarotabstrahlwinkel: 110°
Wirkungsbereich: 8 bis 9 Meter in Abhängigkeit der Tiergröße (je größer das Tier, desto größerer Bereich)
Stromversorgung: Solarpanel mit 3 wiederaufladbaren Batterien Typ AA.

5
FR Mode d'emploi
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Veuillez lire le mode d’emploi
attentivement et le conserver afin que vous puissiez le consulter ultérieurement. Le panneau
solaire intégré charge les accus de sorte que l’appareil est toujours prêt à l’emploi, pour autant
que la tension de la batterie soit susante. Le capteur pyroélectrique (capteur PIR) détecte
les mouvements et déclenche un haut-parleur ultrasonique qui émet alors un son uniquement
perceptible pour les animaux, et a pour effet de les effaroucher.
2 Consignes de sécurité
• Le son peut être audible pour les humains. Installez l'appareil aussi loin que possible des
zones où des personnes à l’ouïe sensible pourraient séjourner; écartez-le en particulier
des enfants et des bébés.
• Ne couvrez pas le capteur PIR.
• Servez-vous uniquement d’un chiffon humide et de savon doux pour nettoyer l’appareil.
Renoncez impérativement aux produits de nettoyage chimiquement agressifs ou abrasifs,
étant donné qu’ils pourraient endommager le produit.
3 Piles / Chargement
• Servez-vous uniquement de piles rechargeables!
Accus de 1,2volt de type AA (NiCad ou NiMH)
• L’appareil est fourni de série avec 3 piles rechargeables de type AA.
• Écartez les piles du feu ou des sources de chaleur extrême.
• Ne vous servez jamais de piles de différents types ou dates d’expiration. Remplacez toujours
toutes les piles à la fois.
• Des temps de charge et de décharge très brefs signalent qu’il faut remplacer les piles.
• Retirez toutes les piles du compartiment à piles si vous envisagez de ne pas utiliser le répulsif
anti-animaux ultrasonique pendant une durée prolongée. Cette précaution pare au risque
d’une fuite des piles susceptible d’endommager l’appareil.
• Un non-emploi prolongé des piles rechargeables ou de l’appareil (durée supérieure à 1 mois)
risque de provoquer une décharge profonde des piles. Chargez les piles 3 à 5 fois de suite
pour les réactiver.
• Par temps couverts ou pluie continue, vous pouvez recharger l’appareil avec le câble de charge.
Chargement des piles avec le bloc d'alimentation USB
• Éloignez le câble de charge et l’appareil des surfaces chaudes. Évitez de charger l’appareil à
des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.
• Ne rechargez pas l’appareil s’il est exposé à un ensoleillement direct et à proximité d’un radiateur
• Le temps de charge standard est de 300minutes. Évitez de prolonger le temps de charge
afin de ne pas endommager les piles. Surveillez le chargement et ne rechargez pas les piles
pendant une absence prolongée ou la nuit.

6
• Servez-vous uniquement du câble de charge d’origine. Ne continuez pas d’utiliser le produit
avec un bloc d'alimentation ou un câble de raccordement endommagé.
• L’appareil est utilisable pendant le chargement, sauf que le capteur PIR ne fonctionne pas.
4 Fonctionnement
Une forte onde ultrasononique a pour effet d’effrayer les animaux.
L’onde est déclenchée dès que des animaux entrent dans la zone de détection du capteur PIR.
Le son met les animaux mal à l’aise, de sorte qu’ils quittent la zone couverte par l’appareil.
L’éclair puissant à DEL effarouche les animaux.
L’entrée des animaux dans le rayon d’ecacité a pour effet de générer un éclair. Les animaux
s’effraient et prennent la fuite.
En outre, l’appareil déclenche un signal d’avertissement qui effraie les animaux sauvages.
5 Structure et mise en service
1. Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil, insérez 3 piles rechargeables de type AA
dans le compartiment et refermez-le. (Les piles sont fournies)
2. Installez le produit (p. ex. dans un parterre de fleurs, contre un mur, etc.) en le dirigeant vers
la zone à protéger.
3. Choisissez un emplacement qui permet au panneau solaire sur le dessus de l’appareil de capter
autant de rayons solaires que possible.
4. Si vous envisagez d’installer l’appareil à même le sol, veillez è enfoncer le piquet à une
profondeur susante dans la terre. Prépercez le trou pour éviter d’éventuels dommages.
5. Vous pouvez fixer l’appareil avec le piquet de terre dans la terre, l’installer sur un mur ou le
placer directement à même le sol.
6 Réglage
Molette de réglage de la «sensibilité» (tourner à gauche):
Réglage de la sensibilité et de la portée. Tournez la molette de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la portée.
Molette de réglage de la «fréquence» (tourner à droite):
pour contrôler la fréquence. Tournez la molette de réglage dans le sens horaire pour augmenter la
fréquence.
Réglez la fréquence comme suit:
0 Appareil hors fonction
1 13,5KHZà19,5KHZ répulsion des souris, rats, chiens, renards, martres, etc.
2 19,5KHZà24,5KHZ répulsion des chats, ratons laveurs, blaireaux,
mouffettes, etc.
3 24,5KHZà45,5 KHZ répulsion des chauves-souris, oiseaux, rongeurs, etc.
4 Alarme acoustique et éclairs à DEL répulsion des animaux sauvages
5 13,5KHZà45,5KHZ et éclair à DEL réglage universel pour la répulsion de tous les
animaux indésirables

7
Panneau solaire
Éclair à DEL
Molette de
réglage
Fréquence
Haut-parleur
ultrasonique
Capteur PIR
Molette de
réglage de la
sensibilité
et de la portée
3 piles de type AA
109,5mm
142,5 mm
Déclaration de conformité CE
La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit / l'appareil décrit dans le présent
mode d'emploi est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions et directives appli-
cables en la matière. Le label CE atteste la conformité avec les directives de l'Union européenne.
Ferraille électronique
L'exploitant est tenu d'éliminer correctement l'appareil usagé. Respectez les prescriptions en vigueur de
votre pays. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne
sur l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques, l’appareil est accepté gratuite-
ment dans les points de collecte municipaux ou les centres de recyclage ou peut être retourné aux reven-
deurs spécialisés offrant un service de reprise. Une élimination réglementaire protège l'environnement et
empêche d'éventuelles conséquences nocives sur l’homme et l'environnement.
7 Caractéristiques techniques
Angle du faisceau infrarouge: 110°
Rayon d'ecacité: 8 à 9 mètres en fonction de la taille de l’animal (plus l’animal est grand,
plus la portée est grande)
Alimentation électrique: panneau solaire avec 3 piles rechargeables de type AA.

8
EN Operating Instructions
1 Introduction
Thank you for choosing this product. Please read these instructions carefully and keep them safe.
The integrated solar panel charges the batteries, ensuring that the device is always ready for use
as soon as the battery voltage is suciently high. The pyroelectric sensor (PIR sensor) detects
movements and triggers the ultrasonic speaker to emit a sound only audible to animals, scaring
them away.
2 Safety instructions
• Some people may be able to hear a sound. Position the device as far as possible away from areas
where there might be people with sensitive hearing, children or babies.
• Do not cover the PIR sensor.
• To clean the device, use a damp cloth and mild soap. Do not use any harsh chemical or abrasive
cleaning agents since these can damage the product.
3 Batteries / charging instructions
• Only use rechargeable batteries!
1.2 Volt batteries of type AA (NiCad or Ni-MH)
• The device is supplied as standard with 3 rechargeable type AA batteries.
• Keep the batteries away from fire or sources of extreme heat.
• Do not use batteries of different types or with different expiry dates. Always change all
the batteries at the same time.
• If the charging and discharge times are very short, this means that the batteries need
to be replaced.
• Remove all batteries from the battery compartment if the ultrasonic animal scarer is not going
to be used for a prolonged period. This will prevent the batteries leaking and causing potential
damage to your device.
• If rechargeable batteries or the device are not used for a prolonged period (> 1 month), the
batteries may discharge completely. Charge the batteries 3 - 5 times to reactivate them.
• If the sky is overcast for a long time or during a rainy period, you can charge the device using
the charging cable.
Charging the batteries with the USB power pack
• Keep the charging cable and device away from hot surfaces. Do not charge the device at
temperatures below 0 °C or above 40 °C.
• Do not charge the device while exposed to direct sunlight or the heat of a radiator
• The standard charging time is 300 minutes. Avoid extended charging times to prevent damage
to the battery. Keep an eye on the
charging process and do not charge during a period of prolonged absence or overnight.
• Only use the original charging cable. If the power pack or access line is damaged, do not continue
to use the product.
• The device can be used while charging, however the PIR sensor will not work.

9
4 How it works
A powerful ultrasonic wave scares the animals.
If animals wander into the PIR sensor's detection range, the wave is emitted. This alarms
the animals, causing them to leave the area.
A powerful LED flash startles the animals.
If animals wander into the detection range, a flash is generated. This scares the animals and
causes them to flee.
There is also a warning sound to scare wild animals.
5 Setup and commissioning
1. Open the battery compartment on the back; insert 3 rechargeable type AA batteries and close
the battery compartment.
(Batteries are included in the scope of delivery)
2. Position the product in the direction of the area to be protected (e.g. in the flower bed or against
a wall, etc.).
3. When choosing a position, ensure that the solar panel on the top is able to absorb as much
sunlight as possible.
4. If you want to set the device up on the ground, secure it adequately into the soil using the
ground spike. Drill a hole first to avoid potential damage.
5. The device can be secured in the ground using the ground spike, mounted on a wall or
positioned directly on the ground surface.
6 Settings
"Sensitivity" rotary dial (left):
Setting the sensitivity and range. Turn the rotary dial clockwise to increase the range.
"Frequency" rotary dial (right):
To control the frequency. Turn the rotary dial clockwise to increase the frequency.
The frequency settings are described below:
0 Off
1 13.5 kHz-19.5 kHz drives away mice, rats, dogs, foxes, martens, etc.
2 19.5 kHz-24.5 kHz drives away cats, raccoons, badgers, skunks, etc.
3 24.5 kHz-45.5 kHz drives away bats, birds, rodents, etc.
4 Alarm sound and LED flash scares wild animals
5 13.5 kHz-45.5 kHz and LED flash Universal setting for driving away all potential
unwanted animals

10
7 Technical data
Infra-red beam angle: 110°
Effective area: 8 to 9 metres depending on the animal size (the larger the animal, the larger the range)
Power supply: Solar panel with 3 rechargeable type AA batteries.
Solar panel
LED flash light
Rotary dial
Frequency
Ultrasonic
speaker
PIR sensor
Rotary dial
for sensitivity
and range
3 x AA batteries
109.5 mm
142.5 mm
CE declaration of conformity
Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the
fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance
with the Directives of the European Union.
Electrical waste
It is up to the operator to dispose of the device responsibly after its useful life in accordance with local
regulations. Consult the relevant regulations for your country. The device must not be disposed of in household
waste. Under the terms of the EU Directive on the disposal of old electrical and electronic equipment, the
device can be taken to local authority-run refuse sites or recycling plants free of charge, or returned to dealers
who offer a returns service. Correct disposal protects the environment and prevents any possible harmful
impacts on humans and the environment.

11
IT Istruzioni per l’uso
1 Introduzione
Grazie per aver preferito questo prodotto. Raccomandiamo di leggere queste istruzioni attentamen-
te e per intero e di conservarle per eventuali consultazioni future. Le batterie sono ricaricate dal
pannello solare integrato e pertanto l'apparecchio è sempre pronto all’uso, purché la tensione della
batteria presente sia suciente. Il sensore piroelettrico (sensore PIR) riconosce i movimenti e fa
scattare l’altoparlante a ultrasuoni, che emette un suono percettibile soltanto per gli animali e che
serve ad allontanarli.
2 Avvertenze di sicurezza
• Può succedere che anche gli esseri umani sentano un suono. Posizionare l'apparecchio più
lontano possibile dalle aree in cui sono presenti persone con udito sensibile, bambini e neonati.
• Non coprire il sensore PIR.
• Per pulire l’apparecchio usare un telo umido e sapone delicato. Non usare detersivi chimici forti o
abrasivi, in quanto possono danneggiare il prodotto.
3 Batterie/Avvertenze per la ricarica
• Utilizzare solamente batterie ricaricabili!
Batterie da 1.2 Volt tipo AA (NiCad o Ni-MH)
• L'apparecchio è consegnato di serie con 3 batterie ricaricabili tipo AA.
• Tenere le batterie lontane da fuochi o fonti di calore estreme.
• Non usare batterie di tipi differenti o con date di scadenza diverse. Sostituire sempre tutte le
batterie contemporaneamente.
• Se i tempi di ricarica e scarica sono molto brevi, ciò significa che le batterie sono da sostituire.
• Se il dissuasore per animali a ultrasuoni non è stato usato per lunghi periodi rimuovere tutte le
batterie dall’apposito vano. Così facendo è possibile evitare sversamenti delle batterie e possibili
danni all’apparecchio.
• Se le batterie ricaricabili o l’apparecchio rimangono inutilizzati per tempi lunghi (> 1 mese),
le batterie possono scaricarsi completamente. Ricaricare le batterie per 3 – 5 volte in modo
da rigenerarle.
• Nei periodi con meteo persistentemente nuvoloso o piovoso è possibile ricaricare l'apparecchio
con l'apposito cavo di ricarica.
Ricarica delle batterie con alimentatore/caricabatterie USB
• Tenere il cavo di ricarica e l'apparecchio lontani da superfici calde. Non ricaricare l'apparecchio a
temperature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C.
• Non ricaricare l’apparecchio in prossimità della luce solare diretta o del calore emanato da
un radiatore
• Il tempo di ricarica standard è di 300 minuti. Per prevenire danneggiamenti della batteria si
devono evitare i tempi di ricarica prolungati. Sorvegliare il processo di ricarica e non eseguire la
ricarica di notte o durante assenze lunghe.

12
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica originale. Se l’alimentatore/caricabatterie o il cavo di
collegamento sono danneggiati non continuare a usarli.
• Durante il processo di ricarica è possibile usare l’apparecchio, ma il sensore PIR non funziona.
4 Funzionamento
Una forte onda ultrasonica spaventa gli animali.
L’onda è inviata nel caso gli animali entrino nell’area di riconoscimento del sensore PIR. Ciò causa
agli animali un disagio che li induce ad allontanarsi dalla zona.
Un forte flash a LED spaventa gli animali.
Quando gli animali entrano nel campo d'azione è generato un flash. Gli animali si spaventano e
vengono messi in fuga.
Inoltre, per allontanare gli animali selvatici è inviato un segnale acustico di avvertimento.
5 Installazione e messa in funzione
1. Aprire il vano batterie sul retro, inserire 3 batterie ricaricabili tipo AA e chiudere il vano batterie.
(Le batterie sono incluse nelle dotazioni del prodotto)
2. Posizionare il prodotto nella direzione della zona da proteggere (ad es. in un’aiuola o contro
una parete ecc.).
3. Nel scegliere la posizione tenere presente che il pannello solare sfrutta al massimo la luce
solare sul lato superiore.
4. Se si desidera collocare l'apparecchio sul terreno, conficcare il paletto per una profondità
suciente. Per prevenire eventuali danni, prima realizzare un foro.
5. L'apparecchio può essere fissato nel terreno con il picchetto oppure può essere montato su
una parete o collocato direttamente sulla superficie del terreno.
6 Regolazione
Manopola “Sensibilità” (a sinistra):
Regolazione della sensibilità e del raggio d'azione. Per aumentare il raggio d'azione girare la
manopola in senso orario.
Manopola “Frequenza” (a destra):
Per il controllo della frequenza. Per aumentare la frequenza girare la manopola in senso orario.
Regolazione della frequenza come indicato di seguito:
0 Off
1 13.5KHZ-19.5KHZ scaccia topi, ratti, cani, volpi, martore ecc.
2 19.5KHZ-24.5KHZ scaccia gatti, procioni, tassi, moffette ecc.
3 24.5KHZ-45.5KHZ scaccia pipistrelli, uccelli, roditori ecc.
4 Segnale acustico di allarme e flash a LED spaventano gli animali selvatici
5 13.5KHZ – 45.5KHZ e flash LED regolazione universale per scacciare tutti i possi
bili animali importuni

13
7 Specifiche tecniche
Angolo di emissione degli infrarossi: 110°
Campo d'azione: 8 - 9 metri, a seconda delle dimensioni degli animali (più sono grossi, tanto
più grande l’area)
Alimentazione elettrica: pannello solare con 3 batterie ricaricabili tipo AA.
Pannello solare
Flash a LED
Manopola
frequenza
Altoparlante a
ultrasuoni
Sensore PIR
Manopola
sensibilità
e raggio
d'azione
3batterie AA
109,5 mm
142,5 mm
Dichiarazione di conformità CE
La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l'apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti
fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le
direttive dell'Unione Europea.
Rifiuti elettronici
Il gestore è tenuto a smaltire l'apparecchio al termine della sua vita utile attenendosi alle prescrizioni in vigore.
Osservare le normative vigenti nel rispettivo paese. Non smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Nell'ambito della Direttiva UE per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche vecchie, l'appa-
recchio viene ritirato gratuitamente dai centri di raccolta comunali o dai centri di riciclaggio, oppure può essere
restituito ai rivenditori che offrono un servizio di ritiro. Il corretto smaltimento contribuisce alla salvaguardia
dell'ambiente e impedisce potenziali effetti dannosi sull'uomo e sull'ambiente.

14
NL Gebruikshandleiding
1 Inleiding
Hartelijk dank dat u voor dit product hebt gekozen. Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig door en
bewaar deze voor latere referentie. Door het geïntegreerde zonnepaneel worden de batterijen opge-
laden, zodat het apparaat op elk moment inzetbaar is voor zover er voldoende batterijspanning be-
schikbaar is. De pyro-elektrische sensor (PIR-sensor) herkent bewegingen en activeert de ultrasone
luidspreker, zodat deze een alleen voor dieren waarneembaar geluid afgeeft om ze te verjagen.
2 Veiligheidsinstructies
• Het kan zijn dat mensen een geluid waarnemen. Plaats het apparaat zover mogelijk van plaatsen
waar zich mensen met een gevoelig gehoor resp. waar zich kinderen en baby's bevinden.
• Dek de PIR-sensor niet af.
• Gebruik voor de reiniging van het apparaat een vochtige doek en een mild afwasmiddel.
Gebruik geen agressieve chemische of schurende reinigingsmiddelen, omdat deze het product
kunnen beschadigen.
3 Batterijen/oplaadinstructies
• Gebruik alleen oplaadbare batterijen!
1,2 volt batterijen van het type AA (NiCad of Ni-MH)
• Het apparaat wordt standaard met 3 oplaadbare batterijen van het type AA geleverd.
• Houd de batterijen uit de buurt van vuur of extreme warmtebronnen.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar of batterijen met een uiteenlopende
houdbaarheidsdatum. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
• Als de batterijen zeer snel opladen en ontladen, betekent dit dat zij moeten worden vervangen.
• Verwijder alle batterijen uit het batterijvak als de ultrasone dierverdrijver gedurende een langere
tijd niet wordt gebruikt. Hierdoor kunt u het uitlopen van de batterijen en mogelijke schade aan
het apparaat voorkomen.
• Wanneer de oplaadbare batterijen of het apparaat gedurende langere tijd niet worden gebruikt
(> 1 maand), kunnen de batterijen volledig ontladen. Laad de batterijen 3 – 5 keer, zodat zij
weer worden geactiveerd.
• Bij aanhoudende bewolking of perioden met veel regen kunt u het apparaat met de
laadkabel opladen.
Batterijen met de USB-netadapter opladen
• Houd de laadkabel uit de buurt van hete oppervlakken. Laad het apparaat niet op bij
temperaturen onder 0 °C of boven 40 °C.
• Laad het apparaat niet op in de buurt van directe zonnestraling of een radiator.
• De standaard oplaadtijd bedraagt 300 minuten. Om een beschadiging van de accu te voorkomen,
dient u langere laadtijden te vermijden. Houd het laadproces in de gaten en laad het apparaat
niet tijdens een langere afwezigheid of 's nachts op.
• Gebruik alleen de originele laadkabel. Als de netadapter of de aansluitkabel beschadigd zijn, mag
u het product niet meer gebruiken.
• Tijdens het laadproces is het apparaat inzetbaar, maar werkt de PIR-sensor niet.

15
4 Werking
Een sterke ultrasone geluidsgolf schrikt dieren af.
Wanneer dieren binnen het detectiebereik van de PIR-sensor komen, wordt het geluid afgegeven.
Dat zorgt voor een gevoel van onbehagen bij de dieren en zij verlaten het terrein.
Een krachtig led-flitslicht laat de dieren schrikken.
Als de dieren binnen het detectiebereik komen, wordt een flitslicht afgegeven. De dieren schrikken
en slaan op de vlucht.
Daarnaast wordt er een waarschuwingssignaal afgegeven om wilde dieren af te schrikken.
5 Opbouw en ingebruikname
1. Open het batterijvak aan de achterkant en plaats 3 oplaadbare batterijen van het type AA.
Sluit hierna het batterijvak weer.
(Batterijen worden meegeleverd)
2. Plaats het product in de richting van het te beschermen gebied (bijv. in bloemperken of tegen
een muur enz.).
3. Zorg er bij de keuze van de plaatsingslocatie voor dat de bovenkant van het zonnepaneel zoveel
mogelijk zon vangt.
4. Als u het apparaat op de grond wilt plaatsen, moet u de aardpen voldoende diep in de bodem
steken. Boor een gat voor om mogelijke beschadigingen te voorkomen.
5. Het apparaat kan met de aardpen in de grond worden bevestigd, aan de muur worden
gemonteerd of rechtstreeks op de grond worden neergezet.
6 Instelling
Draairegelaar "gevoeligheid" (links):
instellen van gevoeligheid en reikwijdte. Draai de regelaar in de richting van de wijzers van de klok
om de reikwijdte te vergroten.
Draairegelaar "frequentie" (rechts):
voor het instellen van de frequentie. Draai de regelaar in de richting van de wijzers van de klok om
de frequentie te verhogen.
Frequentie-instelling zoals hieronder aangegeven:
0 Uit
1 13,5KHZ-19,5KHZ schrikt muizen, ratten, honden, vossen, marters enz. af
2 19,5KHZ-24,5KHZ schrikt katten, wasberen, dassen, stinkdieren enz. af
3 24,5KHZ-45,5KHZ schrikt vleermuizen, vogels, knaagdieren enz. af
4 Alarmsignaal en led-flitslicht laat wilde dieren schrikken
5 13,5KHZ – 45,5KHZ en led-flitslicht universele afschrikking van alle mogelijke ongewens
te dierlijke bezoekers

16
7 Technische gegevens
Infrarood-detectiehoek: 110°
Reikwijdte: 8 tot 9 meter afhankelijk van de grootte van het dier (hoe groter het dier, des te groter
het bereik)
Stroomvoorziening: zonnepaneel met 3 oplaadbare batterijen van het type AA.
Zonnepaneel
Led-flitslicht
Draairegelaar
frequentie
Ultrasone
luidspreker
PIR-sensor
Draairegelaar
gevoeligheid
en reikwijdte
3 x AA-batterijen
109,5 mm
142,5 mm
CE-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet
aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de
overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie.
Elektronisch afval
De gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor de correcte verwijdering ervan als het is afgedankt.
Houd u aan de in uw land geldende voorschriften. Het apparaat mag niet via het huishoudelijk afval worden
afgevoerd. In het kader van de EG-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kan
het apparaat kosteloos worden ingeleverd bij verzamelpunten voor elektronisch afval of de milieustraat. Het
apparaat kan ook worden geretourneerd aan dealers die een terugnameservice aanbieden. De juiste afvoer van
het product dient ter bescherming van het milieu en voorkomt mogelijke negatieve effecten op de menselijke
gezondheid en het milieu.

17
PL Instrukcja obsługi
1Wprowadzenie
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Prosimy ouważne przeczytanie tej instrukcji izacho-
wanie jej na później. Wbudowany panel słoneczny ładuje baterie, dzięki czemu urządzenie jest
gotowe do pracy przez cały czas przy wystarczającym napięciu baterii. Czujnik piroelektryczny
(czujnik PIR) wykrywa ruch iuruchamia głośnik ultradźwiękowy emitujący dźwięk słyszalny
jedynie przez zwierzęta itym samym płoszy je.
2Instrukcje bezpieczeństwa
• Może zdarzyć się, że ludzie będą słyszeć dźwięk urządzenia. Należy umieścić urządzenie
możliwie daleko od obszarów, wktórych przebywają osoby owrażliwym słuchu czy też
dzieci lubniemowlęta.
• Nie zasłaniać czujnika PIR.
• Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ściereczki idelikatnego mydła. Nie używać
ostrych chemicznych lub ściernych detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić produkt.
3Baterie / Wskazówki dotyczące ładowania
• Używać wyłącznie akumulatorków!
Baterie 1,2 V typu AA (NiCd lub NiMH)
• Do urządzenia standardowo dołączone są 3akumulatorki typu AA.
• Przechowywać baterie zdala od źródeł ognia lub bardzo wysokich temperatur.
• Nie używać baterii różnych typów ani baterii po upływie daty ich ważności. Zawsze
wymieniać wszystkie baterie na raz.
• Jeśli czas ładowania oraz rozładowania jest bardzo krótki, oznacza to, że baterie należy
wymienić na nowe.
• Wyjąć wszystkie baterie zkomory baterii, jeśli ultradźwiękowy odstraszacz zwierząt nie
będzie używany przez dłuższy okres czasu. Wten sposób można uniknąć wylania baterii
iewentualnego uszkodzenia urządzenia.
• Jeśli akumulatorki lub urządzenie nie są używane przez dłuższy czas (> 1 miesiąca), baterie
mogą się całkowicie rozładować. Wcelu aktywacji baterie należy naładować 3-5 razy.
• Wprzypadku utrzymującego się zachmurzenia lub deszczów urządzenie można ładować za
pomocą kabla do ładowania.
Ładowanie baterii za pomocą ładowarki USB
• Trzymać kabel do ładowania oraz urządzenie zdala od gorących powierzchni.
Nie ładować urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 40°C.
• Nie ładować urządzenia wpobliżu bezpośredniego światła słonecznego ani
promieniowania grzejnika
• Standardowy czas ładowania wynosi 300minut. Aby zapobiec uszkodzeniu baterii,
należy unikać wydłużonego czasu ładowania. Monitorować proces ładowania inie ładować
urządzenia podczas dłuższej nieobecności lub wnocy.

18
• Używać wyłącznie oryginalnego kabla do ładowania. Wprzypadku uszkodzenia ładowarki lub
przewodu łączącego nie wolno już używać produktu.
• Podczas procesu ładowania można korzystać zurządzenia, ale nie działa czujnikPIR.
4Sposób działania
Silne fale ultradźwiękowe odstraszają zwierzęta.
Jeśli zwierzęta wejdą wobszar wykrywania czujnika PIR, zostaną wyemitowane fale. Powoduje to
dyskomfort uzwierząt, przez co opuszczą one dany obszar.
Silny błysk światła LED odstrasza zwierzęta.
Wejście zwierząt wobszar działania urządzenia generuje błysk światła. Zwierzęta są przestraszone
izmuszone do ucieczki.
Dodatkowo emitowany jest sygnał ostrzegawczy wcelu odstraszenia dzikich zwierząt.
5Montaż iuruchomienie
1. Należy otworzyć komorę baterii ztyłu; włożyć 3akumulatorki typu AA izamknąć komorę baterii.
(Baterie są dołączone do produktu)
2. Produkt należy umieścić wkierunku obszaru, który ma być chroniony (np. na grządce kwiatowej
lub przy ścianie itp.).
3. Przy wyborze miejsca należy pamiętać, aby górna część panelu słonecznego mogła przyjąć jak
najwięcej światła słonecznego.
4. Wprzypadku montażu na ziemi należy zamocować szpilkę do wbijania dość głęboko wgruncie.
Najpierw należy nawiercić otwór, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
5. Urządzenie można mocować wgruncie za pomocą szpilki do wbijania, montować na ścianie
albo ustawiać bezpośrednio na powierzchni ziemi.
6Ustawianie
Regulator obrotowy „Wrażliwość” (po lewej):
Ustawianie wrażliwości izasięgu. Obrót regulatora obrotowego wkierunku zgodnym zruchem
wskazówek zegara powoduje zwiększenie zasięgu.
Regulator obrotowy „Częstotliwość” (po prawej):
Do sterowania częstotliwością. Obrót regulatora obrotowego wkierunku zgodnym zruchem
wskazówek zegara powoduje zwiększenie częstotliwości.
Ustawianie częstotliwości zgodnie zponiższymi danymi:
0 Wył.
1 13,5 kHz – 19,5 kHz odstrasza myszy, szczury, psy, lisy, kuny itp.
2 19,5 kHz – 24,5 kHz odstrasza koty, szopy pracze, borsuki, skunksy itp.
3 24,5 kHz – 45,5 kHz odstrasza nietoperze, ptaki, gryzonie itp.
4 Sygnał alarmowy ibłysk światła LED odstrasza dzikie zwierzęta
5 13,5 kHz – 45,5 kHz ibłysk światła LED ustawienie uniwersalne do odstraszania wszystkich
gatunków nieproszonych zwierząt

19
7Dane techniczne
Kąt promieniowania podczerwieni: 110°
Obszar działania: 8-9 metrów wzależności od wielkości zwierzęcia (im większe zwierzę tym
większy obszar)
Zasilanie: panel słoneczny z3akumulatorkami typu AA.
Panel słoneczny
Światło
błyskowe LED
Regulator
obrotowy
częstotliwości
Głośnik
ultradźwiękowy
Czujnik PIR
Regulator
obrotowy
wrażliwości
izasięgu
3 x baterie AA
109,5mm
142,5 mm
Deklaracja zgodnościCE
Firma AlbertKERBLGmbH oświadcza niniejszym, że opisywany(-e) wtej instrukcji produkt/urządzenie jest zgod-
ny(-e) zpodstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi, właściwymi przepisami idyrektywami. ZnakCE stanowi
potwierdzenie spełniania wymogów dyrektyw Unii Europejskiej.
Elektroodpady
Odpowiedzialność za prawidłową utylizację urządzenia po zakończeniu jego użytkowania ponosi użytkownik.
Należy przestrzegać przepisów obowiązujących wkraju użytkowania. Urządzenia nie wolno wyrzucać do
pojemnika na domowe odpadki. Zgodnie zwytycznymi UE dotyczącymi utylizacji zużytych urządzeń elektrycz-
nych ielektronicznych, urządzenie można bezpłatnie oddać do miejscowego punktu zbiorczego lub punktu
przyjmującego materiały do recyklingu albo oddać do sklepu specjalistycznego oferującego usługi wzakresie
przyjmowania zwrotów. Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska naturalnego izapobiega potencjalne-
mu szkodliwemu wpływowi na człowieka iśrodowisko.

299906=BA_Ultraschall-Tiervertreiber_2020-11
Albert Kerbl GmbH
Felizenzell 9
84428 Buchbach, Germany
Tel. +49 8086 933 - 100
Fax +49 8086 933 - 500
www.kerbl.de
Kerbl Austria Handels GmbH
Wirtschaftspark 1
9130 Poggersdorf
Tel. +43 4224 81555
Fax. +43 4224 81555-629
www.kerbl-austria.at
Kerbl France Sarl
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax : +33 3 89 83 04 46
www.kerbl-france.com
Table of contents
Languages:
Other Kerbl Insect Control Equipment manuals
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

ThermaCell
ThermaCell E Series user guide

Dynamic
Dynamic DynaTrap DT160 owner's manual

DynaTrap
DynaTrap DT1050 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker Mosquito Halo MR100 Use and care book

PBI/Gordon
PBI/Gordon Broadleaf Herbicide For Turf Directions for use

Andermatt Biocontrol
Andermatt Biocontrol Chafer beetle trap Nstructions for use